★☆★日本語→英語スレPART323★☆★

このエントリーをはてなブックマークに追加
901名無しさん@英語勉強中
>>899
でもさ、それに相当する言葉が無いってことを
知るチャンスを得られなかった人もいるんでないの?
902名無しさん@英語勉強中:2008/09/09(火) 22:20:52
>>897
日本語を英訳するんじゃなくて、
その国の人たちが、そういう状況でどんな会話をするものなのか。
それを学びなさい。ホームステイをやろうとする人ならば。
903名無しさん@英語勉強中:2008/09/09(火) 22:26:54
学校の修学旅行でホームステイがあるんで…英語が苦手で、無知ですみません。


そういう概念がないのかなっては思ったから、
日本人がよろしくおねがいしますっていうときと
同じような状況で適切な表現があれば教えていただきたいんですが
どういう言葉を使うのが適切ですか?

たびたびすみません
904名無しさん@英語勉強中:2008/09/09(火) 22:32:04
何時になるかわからないけど、必ず行きますね
何やっても退屈だったけど、なんかおもしろくなりそうで楽しみだよ

英訳お願いしますm(__)m
905名無しさん@英語勉強中:2008/09/09(火) 22:33:19
「いただきます」を無理に英語で言わずにそのまま言えばいいだけの話…だとすれ違いだなこれ
906名無しさん@英語勉強中:2008/09/09(火) 22:47:53
>>897
Hi I'm OO, it's nice to meet you.
907名無しさん@英語勉強中:2008/09/09(火) 22:54:12
「明日は何時に起きたらいいですか?」



お願いしますm(_ _)m
908名無しさん@英語勉強中:2008/09/09(火) 23:02:27
>>893
教えてくださってありがとうございます。
助かりました。
英語をもう少し勉強してきます。
909名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 00:26:03
「たびたびすみません」っていうのがなかなか訳せなくて困っています・・・
英語独特の表現があるのでしょうか
それとも直訳しちゃっていいのでしょうか
910名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 00:27:34
その修繕費は誰が支払ったのですか?

お願いします。
911名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 00:29:21
912911は失敗。:2008/09/10(水) 00:30:35
>>907
when am i supposed to get up?
913名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 00:32:13
>>910
who paid for the repair?
914名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 00:34:55
「ebayを通さないと(使わないと)、安くなるのはわかりました。
 でも、ebayを通さずに取引するつもりはありません。
 残念ですが、今回はあきらめます。」

長くてすいませんがお願いします。
915名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 01:35:43
その日に何があるのですか?

お願いします
916名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 02:06:42
What will happen that day?
917名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 02:07:24
>>916

ありがとうございます!
918名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 02:46:17
二人の約束
919名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 07:37:06
おまんこ大会
920名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 07:56:16
pussy competition
921名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 10:49:33
英訳お願いします!

公募展ABC展のエントリーフォームを送ってください。
切手付のA4の封筒を一緒に送りました。
その封筒で送って下さい。
922名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 11:01:10
You need to send me an entry-form is the ABC exhibit.
You must return me the envelope I have mailed you that stamped and A4 sized.
923名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 11:23:08
英訳おねがいします。

たびたびすみません。
先ほどのメールに書いたAについてですが、わたしの間違えでした。
ただしくはCになります。
それでは、相談会の成功をお祈り申し上げます。
924名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 11:36:48
>>922には悪意を感じる。
925名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 11:39:04
I feel evil spirit from >>922.
926921:2008/09/10(水) 12:16:56
・・悪意が!?
一応、添え状に書くものなので、礼儀正しいものがいいのですが・・。
わがまま言ってすいませんが、お願いします。。
927名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 12:24:04
923もよろしくお願いします・・・
928名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 12:25:05
You need to send me an entry-form is papers of the ABC exhibit. 
You must return me the envelope I have mailed to you with stamped and A4 sized. 
929名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 12:35:00
或いは主催者側だと勘違いしているのか?
930名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 12:38:26
よろしくお願いします。

あなたには誠意が感じられないので取引は中止にします、お金を全額返してください。
931名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 12:52:56
あなたには誠意が感じられないので取引は中止にします、お金を全額返してください。

I can cancel the trade with you because your sincerity is no sympathy.  
You'll need to send me back all of money soon.
932名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 12:56:09
何時になるかわからないけど、必ず行きます

英訳お願いします
933名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 12:58:23
>>931
ありがとうございました。
934名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 13:18:12
英語を人並みに出来ないのに、生意気にebayとか使ってるのがアホですよね?

英訳お願いします><
935名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 15:49:30
クイズに正解し、なおかつ上手くモノマネが出来れば**を貰えます。

英訳お願いします。
936名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 18:03:29
ifとwillを使って考えろって文で考えたのですが、これへンでしょうか?

if we can't get train we'll may ask your father to
      pick us up across to the station that morning.
前の文章はきまってます。we'll以下あってますか?
その日の朝に駅の向こう側であたたのお父さんに私たちを(車で)
拾ってくれるかどうか頼むでしょう。
937名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 20:22:01
>>921
I would like you to send me your entry form for the 公募展ABC展.(ゴメンw)
Please use a stamped envelope which was being enclosed in previous mail.
I'm looking forward to hearing from you soon.

公募展ABC展のエントリーフォームを送ってください。
返信用A4サイズ封筒を送っています。
お返事をお待ちしています。

どうかなぁ
938名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 20:45:43
>>930
No more dealings with you, because you have no real intention of cooperating.
I require immediate full amount of refund.

誠実な態度ではないためあなたとのこれ以上の取引はありません。
ただちに全額の払戻しを要求します。

どうかなぁ
939名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 20:53:21
私は日本とアフリカとの掛け橋になりたい!恵まれない子供の喜んでいる笑顔が好き!
940名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 21:00:57
I want to be a bridge between Africa and Japan.
I like smiling faces of cheerful African children in disadvanted environments.
941名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 21:07:37
↑ブリッジ体操してるみたいw
942名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 22:33:58
@2,3日前、私はかつて泳ぎに行っていた川に行きました。
A私が子供のころ、よく父親に連れていってもらった場所に行きましょう。
 
お願いします。
943名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 22:44:03
we are making a reservation another hotel (room?)
後ろのroomっていりますか?他のホテルにする予定。
いくつか例文をみるとroomが使われてたんですが、なくても
別に○ですよね?部屋をとるみたいにかかないと×でしょうか??
944名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 22:48:13
(ホテルで)空港までタクシーでいくらかかりますか?の返事が「10ドルです。」

これに対して、
「その10ドルにはタクシーの呼び賃も入っていますか?」

↑を英語で、どういう言い方をするのか教えてください。
すみませんが、宜しくお願いいたします。
945914:2008/09/10(水) 23:00:25
>>914
どなたかお願いします。
946名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 23:02:52
薄暗い橋の下
dusty under bridgeでいいのでしょうか?
別に夜というわけではなく、橋の下だから薄暗いって感じです。
947名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 23:03:50
duskyでした(汗
948名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 00:02:06
>>938
ありがとうございます、参考にさせていただきます。
949名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 01:31:27
>>914
I have understood that we can trade at less cost without using eBay.
But I am not going to do so. Please accept my regrets.
950名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 01:45:42
>>942
1. A few days ago, I went to the river where I used to go swiming.
2. Let's go to the place to which my father used to take me.
951名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 01:48:02
あなた達のおかげで私の○○が
ランキングで1位になりました。

カジュアルな表現でお願いします。
一言スピーチを頼まれて困ってます。よろしくお願いします。
952914:2008/09/11(木) 01:56:27
>>949
ありがとうございました!
953名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 02:02:12
>>951
Thank you. My ○○ is no.1!
954名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 02:05:07
>>953
ありがとうございます。
955名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 02:46:52
“継続は力なり”

英語のことわざって…??
全くの無知なのでよろしくお願いします。
956sage:2008/09/11(木) 03:13:55
あなたみたいにやさしいタッチの絵が描けたらなぁ。は

I wish I could draw soft pictures like you.

でいいですか?
957名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 04:31:41
>>956
I wish I could do soft drawing like you do.

958名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 06:33:50
「このクラスを取ったのは大きな失敗だった」

どうぞよろしくお願いいたします。
959名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 09:23:38
「「2DK」「築10年以内」という条件で検索すると以下の物件がヒットした。」

よろしくお願いします。
960名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 09:26:34
他にも私の英語に稚拙な部分があると思いますが、どうかご容赦ください。
ってどう言えばいいでしょうか・・・
961名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 09:31:18
>>960
それは言わなくていいらしい(日本的な表現)
962名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 09:42:46
私の英語が間違ってたとしてもそれがあなたに関係ありますか?

よろしくお願いします。
963名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 09:54:08
「メタルCDって何持ってる?」と聞かれたので
「そんなに持ってないよ、(MetallicaとMegadethとIron Maidenくらい)。」と答えたいのですが
うまくできません…後半の( )部分を英訳お願いします。
964名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 10:02:54
メガデスのあの人って、かなり日本人入ってるんだよねw
965名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 10:04:30
すごく楽しみだよ

英訳お願いします
966名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 10:25:08
>>958
It was a big mistake to take this course.

>>959
The following 物件 was shown when I searched with these search terms,
"2DK" and "less than ten years since built."
「「2DK」「築10年以内」は自信なし 2dkというような言い方はしないだろう、
海外では。ベッドルームの数で家の大きさを表すらしい。でも日本での
家探しなら2dkという言い方はするんで、その説明も相手にする必要が
あるかもね。

>>962
Does it matter to you if I make a mistake about English?
Mind your own business. 二行目は自分のことだけ考えてろ。
人のことに首を突っ込むな。大きなお世話だみたいな意味。

>>963
I just have some CDs of Metallica, Megadeth and Iron Maiden.

参考までに。

967名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 10:35:34
>>962
ありがとうございました。
968名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 10:54:20
>>966
ありがとうございます。助かりました。

>>964
アゲアゲじゃーん
969名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 10:55:55
よろしくお願いいたします。
エグゼクティブVerの出荷が遅れたことは私には関係ありません。
あなたにネガティブを付けたくありませんので全額返金してください。
970名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 11:03:33
>>959
2DK stands for two rooms and a dining room-kitchen.
Dining-kitchenという英語はない。
971名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 11:15:04
私は人を綺麗にするお手伝いをしたいと思ったから。
972名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 11:16:26
↑英訳お願いします。
973名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 11:40:22
>>971
because i wanted to help make people beautiful.
974名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 11:42:52
ありがとう御座います。
助かりました!
975名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 11:45:46
>>969
I'd say that shipping delay of Executive Ver is your business, not mine.
I insist you pay back all of my money because I don't want to eavaluate
you as negative.

>>971
Because I want(ed) to help people look attractive.
976名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 11:49:54
>>975
ありがとうございました、助かりました。
977名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 12:02:19
973さんと975さんの意味は両方同じですか?
978名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 12:04:52
>>977
まあどっちも大差ないから好きなの使えば。
979名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 12:08:45
どうもです!
980名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 14:38:14
>>973はイクない。
何故ならmake beautifulは
現在不細工であることを暗示しているからだ。
>>975のように
make/help more attractive/beautiful
が正しい。これはものの本にも書いてある。
981名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 17:50:18
英訳お願いします

"私は英語を喋れないので、話しかけられても機械翻訳でしか返信できません。"
982名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 17:56:57
>>944
すみませんが、宜しくお願いいたします。
983名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 19:42:52
・英語の研究授業のときにスピーチをすることになりました!
皆が私を推薦してくれたんです。
・最近家ではだらだらしてしまう。

お願いいたします。
984名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 19:45:33
「じゅげむじゅげむごこうのすりきれ」
985名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 19:56:12
あなたの写真を見たけど、あのコップを持ってるのですね。

お願いします
986名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 20:08:44
明日 学校でアメリカ人の先生と会話テストが
あるのですが。北京オリンピックのことと夏休みのことついて
聞こうと思います。
英訳してもらいたいのは

・なんの競技が好きですか?

・そのスポーツをやったことはありますか?

・中学生時代は何の部活に入っていたのですか?

英語が凄く苦手なのでお願いしますmOm
987名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 20:09:32
今思えばあなたに協力してよかったと思います。

よろしくお願いします
988名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 20:17:00
ソフト作ってます。
メニューにいれたいんですが完結によろしくお願いします。↓これです

使用終了日は、使用開始日より未来の日付を入力して下さい。
989名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 20:19:37
本当に在日ってしつこいですね。中国人からも嫌われるのは無理ないですよね?

韓国人がしつこいんですけど、よろしくお願いします。
990名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 20:39:48
>>987
Now I can tell you that I'm happy to have helped you.

>>988
Please input the date you finish using this software which has to be after the date you start using.
991金玉儿:2008/09/11(木) 20:44:22
>>981
I cannot speak English.
Therefore I have no choice but to reply by the machine translation.

>>983
It will make a speech at the special English lesson. They all recommended me.
I am idling at home recently.

>>984
My longevity doesn't have the limit.
My halo had been worn out before I'm aware.

>>985
I saw your photograph.So I noticed you have that glass.

すっきりかね?


992名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 20:45:32
>>989
ハングル板の方がいいんでないの?w
993金玉儿:2008/09/11(木) 20:47:00
>>981
I cannot speak English.
Therefore I have no choice but to reply by the machine translation.

>>983
It will make a speech at the special English lesson. They all recommended me.
I am idling at home recently.

>>984
My longevity doesn't have the limit.
My halo had been worn out before I'm aware.

>>985
I saw your photograph.So I noticed you have that glass.

すっきりかね?
994名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 20:49:08
>>986

・なんの競技が好きですか?
What kind of sports do you like?
ウワット カインド オブ スポーツ ドゥ ユー ライク?

・そのスポーツをやったことはありますか?
Have you ever tried that sport?
ヘブ ユー エバー トライド ダット スポーツ?

・中学生時代は何の部活に入っていたのですか?
what club activity did you enjoy when you were junior high school student?
ウァット クラブ アクティビティ ディジュー インジョイ
 ウェン ユーワー ジュニアハイスクール ストゥデント?

半角文字は弱く発音するとそれらしく聞こえるかもw
たまに目を見ながら話すとなお良。
995名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 21:07:10
>>994 親切に本当にありがとうございます!!
996名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 21:10:40
>>983
I have been assigned to make a speech at the English studying class.
My class mates nominated me for that.
997名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 21:11:52
>>親切に、本当にどうもありがとうございます!!
998名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 21:12:49
清里は人が少ないはThere are few people in Kiyosatoでいいでしょうか?
999名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 21:18:52
>>983
There are not many people in Kiyosato.

の方がよいと思います。
There are fewですと、「ほとんどいない」のような
意味になってしまいます。
1000名無しさん@英語勉強中:2008/09/11(木) 21:21:06
>>993 どうもありがとうございます!

私は夏休みに山梨県の清里に行きました は
I went to Kiyosato of Yamanashi for a summer vacation
で大丈夫でしょうか?