中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson74

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■ふざけて故意に間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■中高生の役に立たない、独りよがりの知識の押し売りはやめましょう。

★熱く議論が始まってしまったら★
◇少しでも中高生の誤読を防ぐために、必ずアンカーは使いましょう。
◇アンカーを付けて終わりではありません、そのレスへの反論か賛同か、他レスの引用部分か、
  自レスへの訂正かなど、自分のレスの様々な立場を明確にする工夫をしましょう。
◇違うレスにアンカーをしてしまった場合は放置せず、丁寧に訂正していきましょう。

【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm
2名無しさん@英語勉強中:2008/07/19(土) 00:18:52
前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson72
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1215411826/
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson73
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1215959592/
3名無しさん@英語勉強中:2008/07/19(土) 09:18:22
Thus, there may be a redefinition of who teachers are and what they contribute to work.

「したがって、教師がだれであるか、
また彼らが仕事に何を貢献するかにおいての再定義があるかもしれません」
自分で訳してみましたが、不自然になってしまいます。
どなたか自然な訳をお願いしますm(_ _)m

4片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/19(土) 09:43:53
>>3
Thus, there may be a redefinition of [ who teachers are ]
and [ what they contribute to work for ].

「大分県教委のようなことがあって、[教師とはどういう者か]、
[彼らが何のために働き貢献するか]においての再定義があるかもしれません。
53:2008/07/19(土) 11:43:12
>>4
3です。
助かります。ありがとうございましたm(_ _)m
6名無しさん@英語勉強中:2008/07/20(日) 21:32:46

               /               \
          / / ∠三ミレ-- 、      ヽ
         / / //─'''´ ̄ ̄`ヽ      ゙i
        / /  //        ゙iヽ  ヽ  |
        ,' /  //          | ヽ  ', |
        | |  / l,、、,,_   -‐''" ̄`゙i. |   | |
        | | / ノ,.t-、    'Tッ'Tゝ ヽ|レ‐、| |  あっちを先に使いなさい!
        ゙i |/ ,ィ`' _L.,!    ` ┴'  リ‐、 } |   
        .!///゙!     ,         ノ__/ .!   いいわね!
         |/ | ',    ゙        /  |  |   
          |! |  \   ゚       /  |  .!
          {  |  | | ゙ヽ、    /  |   |  |
         ゙、 ', | |   | `l'"´    ゙、|  |i   |  
         ヽ ヽ | |   レ'′      \ || /
           /ヽ \!  |  ̄ ``   r'´ ` ̄``ヽ
        /   ヽ ヽ ノ                   ヽ
        |     〉 V              |   |
        |    /  /       \       ヽ、 |
        |    / / /|       ヽ       \
        .!   / { ヽ|    ...     ゙、        ヽ
        |  {  ゙i   ヽ  ::r.;:.     l         ::_)
        .!  \ ト、 |   `゙"     /          /
         |    ト| | ∧       /           /
            |  / / /|| ゙ヽ、 __ ,. -'"    ` ーr┬ '′
          | / / | ヽ、               | /

中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson73
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1215959592/
7名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 19:18:01
やっとこっちか
821歳大性公務員脂肪:2008/07/21(月) 20:41:08
These (must) be something (error) with my computer.
コンピューターはどこか調子が悪いに違いない。

で合ってますよね?
9名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 20:43:42
合ってないし、問題も合ってないと思う。
10名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 20:45:33
There must be something wrong with my computer.
11ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/21(月) 20:46:25
ナナでーす♪
12ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/21(月) 20:51:32
i have no money with me

「私ももっていない」は

me too
me either

どっちですかあ?
13ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/21(月) 20:54:25
昨夜は last night ですが
昨朝は last morning
で良いですかあ?
14名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 20:57:50
>>11
おばんです。おじさん。
15金玉儿:2008/07/21(月) 21:04:30
>>12
否定文にはtooではなくeitherを使うが、イマジンの歌詞の中に「no religion too」と否定文なのにtooが使われている例もある。
16名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 21:04:56
She started a once-a-week family meeting where she,her husband,and their two boys would talk about anything that was on their mind.

この文でのwouldの働きは何ですか?
なくても通じると思うんですが必要なんでしょうか?
17名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 21:09:46
>>15
eitherでは2拍になるのでメロディに合わない。
歌の歌詞にあるから文法的にありとは思わない方がいい。
そもそもビートルズの英語は結構文法無視してる事がある
18金玉儿:2008/07/21(月) 21:11:13
>>13
last morningという言い方は聞いたことがありませんね。
昨朝はyesterday morningでいいのではないでしょうか?
last morningの意味を強いて考えるなら、最後の朝という意味ですから、今朝ということいになりそうです。
でも今朝は普通this morningを使います。
19ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/21(月) 21:16:03
金玉儿さん、ありがとうございます。

yesterday morningもあまり聞きませんね。
とにかくありがとうです。
20片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/21(月) 21:26:22
>>16
She started a once-a-week family [ meeting ]
[ where she,her husband,and their two boys would talk about anything
彼らが話すであろう場(始めたときよりも後なので、would)
[ that was on their mind ] ].

She starts a once-a-week family [ meeting ]
[ where she,her husband,and their two boys will talk about anything
彼らが話すであろう場(今よりも後なので、will)
[ that is on their mind ] ].
*時制の一致です
21名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 21:31:16
貿易に関しての文章の和訳(意訳)をお願いします。

1)The exporter wants to collect payment soon after shipping the cargo,
while the importer wants to make payment after receiving it.

補)collect payment= compensate

2)In order to receive payment, the exporter draws a draft and submits the shipping documents
such as a commercial invoice, a bill of lading, an insurance policy, etc. to a bank

22名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 21:38:34
>>20
ありがとうございました
理解しました
23金玉儿:2008/07/21(月) 21:39:11
>>20
いや、時制の一致とかそういうことじゃなくて、wouldの働きは何?という質問だったのではないかな?
たぶん、talk aboutの意味を強めるためだろう。
そして必要か必要でないか?という問いには、まあ必要ではないが、そういうふうに言いたかったから書いたんじゃないかと思うがね。←この「ね」にしても必要ではないが、何となくつけたかったのと同じ理屈。
24名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 21:50:49
At the rounder end of an egg there is a tiny air bubble.
As the egg gets older, it loses water to the atmosphere and air is drawn in to replace it.
So the older an egg, the more buoyant it becomes.
Plopping an egg in a glass of water is a quiet way of teating to see if it is fresh.
However, eggs may float without actually being completely bad, so if you are in any doubt about their freshness,
crack them open.

さっぱりわからなくて息詰まってます。
自分の約ではカオス以外の何者でもなく一つも意味が通る文になりません。
訳せる奇特な方いらっしゃいますか?
25名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 21:52:21
古い卵と新鮮な卵が卵が水中で浮くか?とかいう話だそうです
26名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 21:53:16
>>10
wrong でしたか。ありがとうございます
27名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 22:02:39
>>21
1)The exporter wants to collect payment soon after shipping the cargo,
輸出業者は船積み後速やかに代金を回収したいと望む。
while the importer wants to make payment after receiving it.
一方輸入業者は貨物を受け取ってから支払いしたい。

補)collect payment= compensate

2)In order to receive payment, the exporter draws a draft and submits the shipping documents
代金を受け取るために輸出業者は手形を発行し船積み書類、送り状、船荷証券、保険証券などを銀行に提出する。
such as a commercial invoice, a bill of lading, an insurance policy, etc. to a bank
28名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 22:03:28
>>24
(At the rounder end of an egg )there is a tiny air bubble.
卵の端を丸くする機会には小さな空気の泡がある。

(As the egg gets older), it loses water to the atmosphere
              and
             air is drawn in to replace it.
卵は古くなるほど、水分がなくなってしまい空気が入ってしまう。

So the older an egg, the more buoyant it becomes.
だから卵は古くなるにつれて弾力が出てくる。

Plopping an egg in a glass of water is a quiet way of teating to see (if it is fresh).
もし卵が新鮮なら卵を水の入ったグラスに落とせば

However,
eggs may float <without actually being completely bad>, so (if you are in any doubt about their freshness),
crack them open.
しかしながら卵は実際完全に悪くなってなくても浮くだろう。だからもしも卵の新鮮さに対して疑いがあるなら割ってみることだ。
29名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 22:09:52
>>24
At the rounder end of an egg there is a tiny air bubble. 玉子の丸い方の尻には小さい空気の泡がある。
As the egg gets older, it loses water to the atmosphere and air is drawn in to replace it.
玉子が古くなるにつれて玉子の水分がふいんきに抜け代わりに空気が入ってくる。
So the older an egg, the more buoyant it becomes. だから玉子が古くなるにつれて浮揚力が増す。
Plopping an egg in a glass of water is a quiet way of teating to see if it is fresh.
玉子をぽとんとコップの水の中に落とすのはおだやかな玉子の新鮮さをテストする方法です。
However, eggs may float without actually being completely bad, so if you are in any doubt about their freshness,
crack them open. 玉子は完全に悪くならなくても浮くので玉子の新鮮さに疑いを持ったら割ってみよう。
30名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 22:53:42
>>28-29
ありがとうございます。
参考にしつつ、訳せました
31名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 22:58:43
>>27
おお、whileをまでと思っていましたが一方でという意味を忘れていました
ありがとうございます
32片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/21(月) 23:11:11
>>24
At the rounder end of an egg there is a tiny air bubble.
[ As the egg gets older ],
it loses water to the atmosphere and air is drawn in [ to replace it ].
So [ the older an egg is ], the more buoyant it becomes.
[ Plopping an egg in a glass of water ]
is a quiet way of [ testing [ to see [ if it is fresh ] ] ].
However, eggs may float without [ actually being completely bad ],
so [ if you are in any doubt about their freshness ],
crack them open.
*従属節、不定詞句、分詞句をこのように括ってみなさい。
どんな文でも、括り+辞書、でOKですよ
33名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:16:59
We don't know what it is like to be poor.


What do you think is the best film that you have seen this year?

上の文は関節疑問で it is になるのはわかるんですが、下は関節疑問なのになぜthe best film isにならないのですか?
34名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:19:19
並び替えなんですが、

He (nothing / a / but / small / out / earns / income ) of writing.

日本語は 「彼は執筆からのわずかな収入以外、何の稼ぎもない」 です。
 お願いします。
35名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:25:04
>>33
What (do you think) is the best film that you have seen this year?
疑問詞の直後のI thinkは挿入です。取り外してみると文が成立します。
36ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/21(月) 23:32:46
昨日の朝が yesterday morning

なら

昨日の会話は

the yesterday conversation

ですかあ?
37名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:34:03
>>34
He earns nothing but a small income out of writing.
38名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:36:07
>>36
the conversation on yesterdayじゃない?
39名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:36:41
>>36
ちがいますよ。^^
40名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:36:49
>>37 
なるほど。。  
本当にありがとうございました。 
41名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:40:24
>>34

He earns nothing but a small income out of writing.


nothingで否定的な意味を含む

butは〜を除いてって意味の前置詞的役割してる

out of Oは 〜から発生したって意味の成句表現

それぞれいろんな意味あるから辞書ひくよろし
42名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:41:55
>>35
挿入という説明は間違いです。
挿入という用語をちゃんと勉強してくださいね。
43名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:45:27
>>42
なら正しい説明をお願いします。
44ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/21(月) 23:50:53
中一さんと>>38さん、ありがとうございます。

「昨日の朝」はyesterday morningであってますか?

「昨日の」と形容詞でつかうにはどうしますかあ?

the conversation of yesterday

とかはだめですかあ?
45名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:53:23
本物の中1さんなら指摘だけじゃなく正しい解答を示してくれます。
46名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:55:05
>>44
yesterday morningで合ってますよ。
ちなみに中一さんではありませんよ。
別人です。^^
47真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/21(月) 23:56:29
中一ちゅあ〜ん。
48真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/21(月) 23:57:23
i want to talk with you.
I want to be with you.
I want to see you all the time.
49名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:57:27
>>47
気持ち悪いです。^^
50名無しさん@英語勉強中:2008/07/21(月) 23:57:59
>>44
AofBというのは「Bの一部のA」と言うことだから
AがBの一部でなくてはならない
毎日特定のconversationがあってそのうちの昨日の場合はと言う時に限りOK
51ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/21(月) 23:58:31
そうですか。どうもです。^^

He earns nothing but a small income out of writing.


>nothingで否定的な意味を含む

>butは〜を除いてって意味の前置詞的役割してる

nothing but ーだけ稼ぐ
って熟語のことじゃないですか?
52真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/21(月) 23:58:44
>>49
ニセモノめ。
53真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/21(月) 23:59:28
>>51
こら。女子大生。^^ を使うな。
54名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:00:10
yesterday morningは2つとも時を示す表現なのでOKです。
ofは主格か目的格か所有格を表します。the conversation of yesterday なら昨日が所有している会話というニュアンスで変です。
55名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:00:28
>>52
偽者じゃないです。別物です。
でもまあいいです。今後スルーします。^^
56名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:02:20
>>51
〜以外稼ぎがない→〜だけで稼ぐ
57名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:02:38
>>51
昨日の会話は
the yesterday conversation
で通じますよ。^^
58真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 00:04:10
中一ちゅあ〜ん。
59ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/22(火) 00:04:38
「−の」って奥が深いですね^^

the yesterday's conversation

はだめですかあ?
60ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/22(火) 00:06:38
あと

last morning
で昨日の朝、ってOKですかあ?
61名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:07:08
>>59
the yesterday's conversation
でも大丈夫ですよ^^
62名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:08:29
the yesterday's conversationなんて言えるの?見たことないけど
63真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 00:08:44
>>60
こら。女子大生。
「ですかあ」とはなんだ。
「ですかあ」とは。
64真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 00:09:57
「ですかあ」なんて言っているから、
今どきの女子大生は、教養と知性に欠けると
バカにされるのだ。
もっと貴婦人たろうと努めなさい。
65名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:13:51
>>60
OKです。
66ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/22(火) 00:15:10
はーい^^ってかナンパっぽくないですかあ?


アポストロフィSって人にしかつかないってよく言うですよね?
あと時間にもつきませんか?
67名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:16:55
>>60
大丈夫ですよ。今この時刻ならば、last morningは、
昨日の朝という意味になりますよ。^^
68名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:18:08
>>66
何につけても大丈夫ですよ。
気にしないで付けてみてください。^^
69片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 00:23:07
>>33
We don't know [ what it is like [ to be poor ] ].

[ What ], do you think, [ is the best film [ that you have seen this year ] ]?

上の文は間接疑問文(従属節)で it is になる
下は間接疑問文(従属節)
[ What ], do you think, [ the best film [ that you have seen this year ] is ]?
でも間違いではないが、主語が長すぎるので、倒置なのでしょうか?
どなたかご意見をお願いします。
70ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/22(火) 00:29:22
アポストロフィSって人と時間限定じゃなかったですかあ?

机のカドを

デスクズエッジ
なんて言いませんよね?
71名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:32:27
>>69
主語が長すぎるための倒置という見方もできます。
あるいは第2文型の文を、疑問詞を用いて疑問文にした場合、SとCが判然ということもあります。^^
つまり、元の文が、X is the best film.なのか、the best film is X.なのかは不明、ということです。
72名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:33:08
>>70
大丈夫ですよ。あなたにぴったりです。^^
73名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:34:50
>>71
判然と → 判然としない
74片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 00:38:20
>>71
ですね
75名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:40:12
>>70
にせ中1さんはまじめに答える気ないみたいですよ。
でもアポストロフィは所有を表すときに使います
76名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:42:00
>>74
蛇足ですが、

X is the best film. ならば、What do you think is the best film?
The best film is X. ならば、What do you think the best film is?
です。^^
77ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/22(火) 00:43:22
>>75
ありがとうございます。
78片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 00:48:35
>>35
@[ What ], do you think, [ is the best film [ that you have seen this year ] ]?
A[ what ], do you think, [ he likes ]?
BDo you know [ what he likes ]?

*Aで分かるように従属節です。Bも従属節です。
@A何か、知っていますか−−−はい、知っています−−−求める答は、はい、いいえ
B何と思いますか−−−テニスです −−−求める答は、何の部分−−−だからwhatが文頭に出るのです。
79名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 00:53:22
プロ完全無視されてんじゃん^^
中一中一いってるからだよ!^^
80片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 01:02:53
>>36
昨日の朝=yesterday morning=(in ) the morning of yesterday
昨日の会話=the conversation (of) yesterday
81名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 01:07:37
In late May we receive a request to speak to a world studies class at one high school.
 
That's about the population of the United States.

By the end of the presentation, we found the student just as shocked as we had been when we first heard about child labor.

上手く訳せないので訳のご教授お願いします。
82片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 01:09:06
>>59
yesterday's conversation
昨日の会話
です
*昨日の、という言葉がどの会話かを限定しますので、theは要りません。
his letter to me


the [ yesterday ] conversation
昨日→会話
the letter from him
83片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 01:12:38
>>81
In late May, we received a request [ to speak to the world studies class at one high school ].
That's about the population of the United States.

By the end of the presentation,
[ we found
[ the student just as shocked [ as we had been [ when we first heard about child labor ] ] ].
84名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 01:13:09
He has too good nature for ( ) to be any trouble with others.
1 that 2 it 3 there 4 him
この問題の答えが3になる理由と訳を教えてください。
85名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 01:19:13
日本文にあうように
空所に適語を入れる問題
なんですけど

私は地球上から
戦争がなくなることを望みます

I hope there _ _ no war on the earth.

86片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 01:20:55
>>60
@last week=今週の前の週
Alast month=今月の前の月
Blast morning=今晩の前の、今日の午後の前の、今日の午前の前の、昨日の深夜の前の、昨日の晩の前の、昨日の午後の前の、昨日の朝
で昨日の朝
*Bは、最後のと呼ぶには余りに離れているのでだ〜め
87片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 01:25:11
>>70
アポストロフィSって、元々は誰々が所有する、has、今では人限定じゃない
机のカドは
[ the desk's ] edge
なんて言うので〜す
88名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 01:26:29
>>84
理由・・・for A to do の形を文にすることを考える。形式的に考えると、
X is any trouble with others. となって、このXに適する語を選ぶと。3.there になる。

訳・・・彼はとても良い性格なので、他人と面倒を起こす事が全く無い。^^

>>85
will be ^^
89真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 01:30:23
中一ちゅあ〜ん
90片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 01:36:30
>>84
He has too good nature [ to be in any trouble with others ].
He has too good nature [ to have any trouble with others ].
He has too good nature [ for him to be in any trouble with others ].
これ以上は考えられないのですが
thereは主語でないですが大丈夫ですか?
91名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 01:43:10
>>90
for there to be で検索。この場合のthereは主語扱いを受けている。
92片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 01:49:43
主語でないけど文頭の語だからということですね?
93名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 01:49:50
≫90 
ありがとうございました。
あと、
It is ( ) seen whether this plan will succeed or not.
1 still 2 yet be 3 gotten 4 yet to be
の答えと訳を教えてください。
よろしくお願いします。
94名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 01:52:08
日本文にあった適語を
空所にいれる問題なんですが

私は地球上から戦争が
なくなることを望みます

I hope there _ _ no war on the earth.
95名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 01:53:51
>>92
そういうこと。
動詞を決定する力は無いけれども、いつも主語の位置をしめているので・・・ということね。
96名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 02:54:41
ジーニアスを調べたら「いつから〜?」の意味として
Since when〜?という形が存在したのですが
「〜年前から」という意味で
since〜years agoという言い方は可能なのでしょうか?
詰まらぬ理屈は要りません。yes/noてお答え下さい。
noの場合は簡潔な理由も下さい。
あなた方の実力が試される問題です。心してお答え下さい。
97名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 03:14:13
>>96
極めて簡単な問題。つまらなすぎ。心して聞きなさい。

答え yes/no

詰まらぬ言い訳は要りません。
98剛柔流空手2段:2008/07/22(火) 04:56:47
>>96
可能だが避けたほうがよいとロイヤル英文法329Pの注にある。
99金玉儿:2008/07/22(火) 06:03:33
>>96
I hope there will be no war on the earth.


100名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 07:35:45
質問に対する適切な応答の選択肢を選ぶ問題なんですが

(1)Nice day out, isn't it?
A, Today's lovely too.
B, Not bad at all.
C. It's Wednesday.

(2)How are classes going this semester?
A. No, there's too much to finish.
B. Pretty rough so far.
C. Until the end of June, I think.

の2問がわかりません。どなたか教えていただけないでしょうか
101名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 09:12:41
This is a subject of which I know nothing whatever.

This is a subject.

I know nothing of it.

I know nothing whateverは完全な文ではないのでしょうか?なぜof itが必要なのかわかりません。


I can't read an interesting book for an hour without being the better and happier for it.

これもなぜ最後にfor itが必要なのかわかりません。
どのような時に上記のような「〜について」のような意味の代名詞をいれなくてはならないのでしょうか?よろしくお願いします。
102名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 09:17:28
I like a deathly ( ) ,gleaming kitchen.
しんと光る台所が好きだ。

She wanted to eat pinping ( ),boiled rice.
ほっかほっかのご飯をあの娘は食べたかった

I was fascinated with the dignified ( ) sofa in the living room.
居間にどかんとある巨大なソファに目が入った

I enjoyed eating ( ) and rubbery abalone.
しこしこしたアワビの味は最高だった

I don't like ( ) natto,or Japanese fermented beans.
ねばねばしている納豆は嫌いだ

全部わかりません。。。
お願いします。
103名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 09:18:46
>>100
b,b
104名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 09:21:32
>>100
(1)Nice day out, isn't it?
今日は良い天気だと思わない?思うよね。
B, Not bad at all.
悪くはないね。

(2)How are classes going this semester?
今学期の授業はいつまで?
C. Until the end of June, I think.
105104:2008/07/22(火) 09:23:02
>>103
やはりべべだったのね。
106名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 12:24:36
If ever I see you again.

読めません、どなたかお願いします。
107名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 12:34:24
>>106
everは単に強調だよ。
「もし仮に再び君に会うような事があれば」
ifだけの場合よりも可能性は低い
108真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 12:39:02
中一ちゅあ〜ん、
あ〜そぉ〜ぼぉ〜。
109名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 12:46:46
His father was alive in those early days,
and his father was always ready to spend money,
Sometimes he spent more than he had, and got into trouble.
He sent his son with a party of men and girls to Afirica,
He stayed several weeks in Egypt, He felt happy there, and happiest in Luxor and karnak,
He did not want to leave when the party flew off to tunis, but he liked Tunis when he saw it,
and rabat to, these days were the bst in his life, and he often thought
about them when he was at work in the office

全文翻訳せよと言われたのですがわかりません
セットンという男性がエジプトに旅行に行ったときの回想のような話なのですが
110名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 12:47:03
はい^^
111名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 12:52:41
>>108
変態丸出し
112名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 12:57:38
>>108
このスレに二度と来ないんなら遊んであげます^ ^
113名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 15:26:33
History repeats itself.と言うことわざなのですが、
@repeatが他動詞でitselfは目的語
Arepeatは自動詞でitselfは副詞
のどちらで考えればいいのでしょう?
よろしくおねがいします
114名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 15:53:47
>>113
@に決まってる。
相当レベルが低いな。itselfは代名詞だよ。副詞ってなに?馬鹿?
115名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:33:16
>>114
The door was opened itself.のitselfは副詞「ひとりでに、かってに」
わからないなら答えなければいいのに
116名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:39:19
「夏本番」って「It is almost summer」であってますか?
117名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:41:27
>>116
あってないよ。
「ほとんど夏」って事は「夏のはじめ」って事だから
「これから夏本番」だったら近いけど
118名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:43:24
翻訳機はあてになりませんね(;´∀`)


どうすれば夏本番の意味になりますかね?
119名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:44:20
>>113
確かに、History repeats (by)itself.なら(by)itselfは副詞句だな。
なるほど難しいなこれ
120名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:46:07
>>118
midsummerでいいんじゃない?
121名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:53:23

なるほど。

ありがとうございました。
122名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:53:59
>>113
@「歴史はそれ自身を繰り返させる」
A「歴史はひとりでに繰り返す」

Aの方がしっくり来る気がするが自信は無い
123名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:01:28
>>115
お前馬鹿だな。itselfは副詞じゃないよ。
124名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:18:49
>>123
itself自体は代名詞だよ。
それはみんな分かってる。
文の中で副詞として働いてるのか名詞として働いているのかって事だよ。
125名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:23:49
>>124
なんでみんな(お前も)馬鹿なの?
こんな簡単なことが分からないって頭悪すぎ。
@に決まってる。
126名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:24:50
>>125
説明頼む
127名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:27:01
>>119
by itself の by を省略することなんてないだろ
128名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:30:56
>>126
本当に馬鹿ばっかりで嫌になるな。自分で調べろ。

これでいいか?↓
プログレッシブ英和中辞典
1 ((itの再帰形))((動詞の直接・間接目的語, 前置詞の目的語として))それ自身[自体](を, に)
・ History repeats itself.
歴史は繰り返す
129名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:34:36
>>127
あるよ

>>128
動詞の目的語なら@
前置詞の目的語ならAだろ
その辞書の説明ではどっちか判断出来ないだろ
130名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:36:52
>>128じゃないが、itselfだけで副詞的に「ひとりでに」という意味にはならないわな。
つうかitselfはあくまでも代名詞。
repeatを他動詞として出してるわけだからrepeatの目的語に決まってるしw
131名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:37:16
中澤幸夫の1日1行英作文(z会から本出してる人)

歴史は繰り返す。History repeats itself.
注意点は repeat は他動詞なので itself を忘れてはいけないということだ。
132名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:37:59
>>129
前置詞が無いのに「前置詞の目的語」って頭おかしいのか?
133名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:39:56
>129みたいな基地外を相手にするのは時間の無駄でしょう。
134名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:40:33
>>132
おかしいんだろw
ジーニアス見ても載ってるね。
itselfはVの目的語
2[再帰用法] それ自身を[に]《◆通例日本語に訳さない》
The dog hurt itself.
その犬はけがをした《◆The dog got hurt. が普通》
History repeats itself.
歴史は繰り返す.
135名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:41:16
だね。
repeatの自動詞は微妙に意味が違かも
副詞なら、省略可能で
History repeats (歴史は繰り返し言う)になるかも
136名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:45:56
A newer version of this article is available: see Japanese grammar at Schools Wikipedia

History repeats itself.
歴史は自分を繰り返す
137真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 17:47:22
中一ちゅあ〜ん、
あ〜そぉ〜ぼぉ〜。
138名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:48:17
やっぱり馬鹿はお前だったか…
139名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:48:25
>>132
Do it yourself.のyourselfも目的語なのか?
140名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:50:45
>>139
それももちろん代名詞。
主語と同格。
決して副詞ではない。
141名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 17:55:41
>>139
頭が悪いのがばれて恥ずかしいのは分かるが、まず>>129に決着つけろよw
次から次に馬鹿な例文出されても、そんなに馬鹿の相手ばかりしてられないからな。

でも答えてやるよ。
>Do it yourself.のyourselfも目的語なのか?
動詞doの目的語はit。 yourselfは目的語ではない。

後はプロと基地外どうし仲良くやってろ。
142名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:01:06

115 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:33:16
>114
The door was opened itself.のitselfは副詞「ひとりでに、かってに」
わからないなら答えなければいいのに



これ輝いてるな。副詞だってさww
143名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:03:10
>>142
説明がないとただの悪口だよ
144名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:05:34
悪口じゃなくてゴミ掃除だよ。良い事だ。
145名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:06:10
>>141
do it yourselfのyourselfは副詞でOK?
146名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:06:51
>>145
代名詞だ。本当の基地外か?
147名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:08:20
>>145
アホw
148名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:09:16
>>145
ゴミw
149名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:09:39
>>146
文型は?
150名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:10:41
>>145
真性の○○かもしれないので聞くのが怖いのですが
なぜ「副詞」だと思い込んでいるのですか?
151名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:11:18
>>139
それ調べてみたんだけど、再帰代名詞の強調用法というやつでしょうね。
同格でyou yourself do itの原文が命令文のためyouが脱落。
yourselfが文尾におかれたものだ判断しました。
152名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:11:41
>>149
プロに聞け。基地外は基地外どうしがいいだろう。
もう相手にしない。
153名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:11:44
>>149
アホw
同格は文型に関与しない。
第3文型だ。
ちなみにジーニアスより
oneself
―[代]《正式》
1[強勢を置いて強調用法として] 自分自身,みずから(《米》himself)《◆oneと同格に用いる》
¶One must do the work oneself.
その仕事は自分がやらねばならない.
154名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:13:13
>>150
訳の「自分で」が日本語で副詞なのと
名詞だとすると文の構造がよくわからないのです
155名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:14:34
>>154
訳は「自分が」だ。
自分でならbyかforが要る。
156名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:15:26
>>154
なるほど。「基地外」寸前の「とんでも」さんですね。
私ももう相手にしないことにします。
157名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:16:44
>>153
なるほど文型に関与しないから副詞かと思いましたが
同格の代名詞は文型に関与しないと言う事ですね。
わかりました

では、by oneselfのbyが無くなった時もbyの省略ではなくて
同格の代名詞と考えるべきですか?
あと、by oneselfは副詞句でいいんですよね。
158名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:21:15
>>157
Eigo muite naiyo!
159名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:21:19
>>157
>では、by oneselfのbyが無くなった時も〜
by oneselfのbyは無くなりません
160名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:22:11
じゃあ、The door was opened itself.も同格なのか?
161名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:23:54
>>160

115 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 16:33:16
>114
The door was opened itself.のitselfは副詞「ひとりでに、かってに」
わからないなら答えなければいいのに



これ輝いてるな。副詞だってさww
162金玉儿:2008/07/22(火) 18:24:46
yourselfはどうして再帰という名前がついてるのかな?
yourselfを使っても、別に文自体は再帰しないのにさ。
本当に再帰するなら、再び文の先頭に戻って、割り込み処理をしないかぎり、無限ループに陥るはずだろ?
163名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:26:08
>>160
byを忘れてる
164名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:28:27
>>163
だから
The door was opened by itself.と
The door was opened itself.は同じ意味だろ
165名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:28:33
>>162
お前馬鹿だな。再帰動詞知らないのか?
勝手に自分で意味づけするな。
166名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:29:48
>>162
それは副詞じゃなくて同格と説明してるの?
167名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:30:25
>>164
by を省略するのは文法的に誤りだってことだよ。
168名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:30:53
>>164
アホw
そのアホな文はお前が持ち出したんじゃないかw
169名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:35:34
ジーニアスより
This door closes by itself.
このドアはひとりでに閉まる
170名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:35:51
What【 has become of him since】 she died?
Has the letter【 I sent to you arrived three days ago 】yet?
カッコのなかの並べ替え問題ですが、これであってますでしょうか?
171名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:36:53
>本当に再帰するなら、再び文の先頭に戻って、割り込み処理をしないかぎり、無限ループに陥るはずだろ?

馬鹿過ぎるww
172名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:39:08
>>170
arrivedを最後に
173名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:39:27
>>170
○What has become of him since she died?
×Has the letter【 I sent to you arrived three days ago 】yet?
→Has the letter [I sent to you three days ago] arrived yet?
174名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:40:04
I can't exactly understand it, but it's certainly Japanese. *Drool* Someone's bound to reply
to me saying specifically what it is, so I'll leave
the slot open, as I had not narrowed down my information, anyway.

という文章なのですが、what it isがうまく訳せず、2文目がまったく訳せないので
ご教授御願いします。
175名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:41:37
>>161
byは省略しないのなら
The door was opened by itself.で
by itselfは副詞句だろ
176名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:42:37
で、誰も>>113には答えないのな
177名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:43:20
>>175
だからbyは省略できないっちゅうにw
しかもひとりでになのに受動態ってw
アホ過ぎるw
178名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:43:25
>>175
まだbyは省略可能だとほざいてるのか?
179名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:43:26
>>176
ん、@って事で結論は出てるんじゃないか?
180名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:44:13
>>176
@って結論出てるじゃん
181名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:45:17
>>177
The door opened by itself.か
182名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:46:00
I can't exactly understand it, but it's certainly Japanese. *Drool* Someone's bound to reply
to me saying specifically what it is, so I'll leave
the slot open, as I had not narrowed down my information, anyway.

という文章なのですが、what it isがうまく訳せず、2文目がまったく訳せないので
ご教授御願いします。
183名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:46:11
夏休みになるといきなり厨が湧くのなw
184名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:47:01
>>181
正解
185名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:47:06
176 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:42:37
で、誰も>>113には答えないのな


基地外は死なず。
186名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:47:50
だれかお願いします。

(   ) children the way she does, Sue should become a teacher.
@Like ALiked BLiking CTo like

意味もわからなければ答えもわかりません。

よろしくお願いします。
187名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:48:43
>>179>>180
横レスだけどさ、
History repeats itself.って
Do it yourself.と同様に同格の代名詞って可能性は無いの?
S+Vにはならない?
やっぱりS+V+O?
188名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:49:51
>>172
>>173
ありがとうございました!
189名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:51:24
>>187
ならないよ
190名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:51:24
もりあがってるねえ
191名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:51:45
>可能性は無いの?


馬鹿は絶滅しません。
192名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:52:27
I can't exactly understand it, but it's certainly Japanese. *Drool* Someone's bound to reply
to me saying specifically what it is, so I'll leave
the slot open, as I had not narrowed down my information, anyway.

という文章なのですが、what it isがうまく訳せず、2文目がまったく訳せないので
ご教授御願いします。

(笑)
193イングリッシュマスター:2008/07/22(火) 18:52:36
>>186

@  彼女のやり方はこどもにすかれている、スーは先生になるべき。
194名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:53:05
良いスレだったのに、>>114のせいで殺伐としてきたな。
この人なんでこんなに偉そうにしてんの?

■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
195名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:53:59
>>187
S+V+oneselfならoneselfは目的語
S+V+O+oneselfなら同格

S+Vに同格つけるならS+oneself+V
196名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:56:05
>>193
やっぱりお前は回答者をきどるべきじゃないな。

Aだよ。正解は。 子供が彼女のやり方をきにいってるので、彼女は先生になるべし。
197名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:56:48
俺運転中だから誰か>>192やったげて
嵐のせいでかわいそうだから
198名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:57:21
>本当に再帰するなら、再び文の先頭に戻って、割り込み処理をしないかぎり、無限ループに陥るはずだろ?

馬鹿過ぎるww
199名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:57:35
>>196
ばかか!w   Cだろ。
200名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:58:16
>>194
ここは昔からこんなだよ
最近はプロが集中して叩かれてたから気にならなかったかもしれないけど
勘違い回答者はもちろん勘違い質問者もガンガン叩くところだからね
201名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:58:45
I can't exactly understand it, but it's certainly Japanese. *Drool* Someone's bound to reply
to me saying specifically what it is, so I'll leave
the slot open, as I had not narrowed down my information, anyway.

という文章なのですが、what it isがうまく訳せず、2文目がまったく訳せないので
ご教授御願いします。

(笑)
202名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:58:53
バカな回答者ばかりで、質問者が可哀想だな
203名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:59:00
>>199
Bだ、Bがせいかい。理由は・・・・・・












ない。
204名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:00:21
>>201

馬鹿すぎ。頭悪いなあ。
205名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:01:23
ご教授御願いします(笑)
206186:2008/07/22(火) 19:01:52
どれを信じたらいいのでしょうか。
207名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:02:21
>>205
笑っててムカツクから教えてやらないよ。
208186:2008/07/22(火) 19:03:08
だれか正しいお答えぜひお願いします。

(   ) children the way she does, Sue should become a teacher.
@Like ALiked BLiking CTo like

意味もわからなければ答えもわかりません。
209名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:03:36
>>208
Dはないの?
210名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:04:01
>>209
ないです。これが全部です。選択肢も間違ってないです。
211名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:04:34
昨日から質問者がずうずうしいのは、本物の高校生じゃない奴の質問投下だからだろうか。
212名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:05:42
なんだかプロが湧いて出る前の雰囲気だな
懐かしいな
叫ぶ人でないのかな
213名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:06:52
イェアアアアアアアアアアアアアアア
214名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:08:30
>>208
@で「振る舞いが子供っぽいのでスーは教師になるべきだ」
215名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:10:19
>>213
そうじゃないよ。例えば

俺が副詞って言ってんだよ
あああああああああああああああああああああああああ
うぜえええええええええええええええええええええええええええ

とかだよ。
216名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:10:53
>>214
「子供っぽい」ならchildishとかならないのでしょうか。
217名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:12:15
218名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:13:50
>>217
うぉぉ!!!!ありがとうございます!!!!!!
219名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:14:00
>>216
childishは形容詞だから文の構造が変わってくる
220名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:16:57
しかし今日は嘘回答が多いな
夏休みだからか?
221名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:19:10
ちょっとでも回答者気取りたいやつが増えてるってことさ。
本当はそのレベルに達してないが、人より自分を上におきたい願望の現われだろww
222名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:19:19
>>208
Bが正解。センターの過去問だ。
223名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:19:51
他のスレで全くレスが付かなかったので人の多いここに持ってきました。
It's an ill wind that blows nobody good. 

意味と文の構造がよくわかりません。宜しくお願いします。
224名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:20:16
>>222

センター1993年度第2問 問13の問題。
225名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:20:22
>>223
マルチしてるんじゃねえよ。馬鹿が。
226名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:21:12
>>224
OK。なかなかゴッドハンドだな。
227名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:21:14
>>223
強調構文
228名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:22:05
>>225
移動しても駄目ですか?
だって向こうのスレでひとつもレスが付かなかったもので
229名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:24:28
だれか正しいお答えぜひお願いします。

(   ) children the way she does, Sue should become a teacher.
@Like ALiked BLiking CTo like

意味もわからなければ答えもわかりません。

で、A  彼女のやり方はこどもにすかれている、スーは先生になるべき

で、Beingの省略と思ったんだけどそれはなんでダメなのか教えてください
230名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:25:06
>>223
It's an ill wind that blows nobody good.
((ことわざ)) だれにも利益をもたらさないような風は吹かないもの;甲の損は乙の得.

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&stype=1&dtype=1&p=wind
231名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:25:15
今日は質問者を叩く日だからあきらめな
232名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:26:10
>>229
by children じゃなきゃダメだから
233名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:26:51
>>229
好かれているならby childrenでbyが必要だぞ
234名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:27:36
>>229
だめ。

As Sue is liked the way she behaves by children, she should〜
なら(Being) liked 〜となる。
235名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:28:12
>>232
>>233
おまいらやっぱり頭いいな
236名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:29:18
>>230
ありがとうございます。that節はSVOOでgoodは名詞と言う事ですか?
237名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:29:46
>>236
なんで名詞なんだよ。ばーか!!
238名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:33:21
質問者を叩く日w
239名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:35:42
質問者を叩いて質問者が来なくなったらどうするんだ?
240名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:36:07
>>237
ばかですいません。ではthat節はどういうかんじなのでしょう?
241名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:36:12
心配要らない。
242名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:37:06
>>240
>ではthat節はどういうかんじなのでしょう?

馬鹿www
243名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:37:19
質問者など虫けらと同じよ
叩いても叩いても湧いてくるわ
244名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:38:42
今日はひどいね。まあ長期休みのはじめはいつもこんなもんだけどね
245名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:40:40
質問者はゴミ。
246名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:40:48
I can't exactly understand it, but it's certainly Japanese. *Drool* Someone's bound to reply
to me saying specifically what it is, so I'll leave
the slot open, as I had not narrowed down my information, anyway.

という文章なのですが、what it isがうまく訳せず、2文目がまったく訳せないので
ご教授御願いします。

(笑)
247名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:41:49
>>246

こいつ愉快犯だな。面白くないし。
248名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:42:27
>>246
同一人物か分からないけど、うぜえ。
質問するヤツが(笑)ってなんだ?

と釣られてみる
249名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:44:13
>>246
別スレからのコピペだな
250名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:44:34
>>246
よーわからんが、確かに日本語なんだよな、「どろーる」みたいな言葉。
誰かがきっと、それが何なのか(どういう言葉なのか)はっきりとおれに答えてくれるだろうから   以下云々
251イングリッシュ・マスター:2008/07/22(火) 19:46:11
Good night, junia high and sinia high children.
Summer bacasion start time now.
This time is good time of english study. if you english study together of me
after summer bacasion of you english become will very very good.
Everything about your summer bacasion homework ask me, you will can get
parfect answer of me. Come on!!! i am wait you question.
252名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:47:38
>>251
こんなへんな文章にパーフェクトアンサーと言われてもなぁw
253名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:48:03
>>246
「ドロー、モンスターカード」じゃねえ?
254イングリッシュ・マスター:2008/07/22(火) 19:48:55
>>252
いつもの嫉妬、乙w
255名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:49:15
>>246
1文目はわかるんだな?ようは2文目の構造がわからねえのか?
256名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:50:22
Someone's bound to replyto me ( saying specifically what it is ), so I'll leave

saying は「〜といって(いいながら)」という現在分詞、
257名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:51:15
>>251

はいはい。おやすみ。
258230:2008/07/22(火) 19:51:36
It's an ill wind that blows nobody good. 
は強調構文という事なのですが
もとにもどしたら
An ill wind blows nobody good.でいいのでしょうか?
あとgoodの役割がよく分かりません
お願いします。
259名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:52:42
>>256
その()がわからないんじゃないのか?
260名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:53:21
>>258
よい。 あと、<S> do you good.というときのgoodとおなじ。
261名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:54:35
>>258
そうのとうり。
だから、強調構文はit is 副詞 that(whichとか)〜のパターンか、thatが副詞節の場合だ。
だから無理やり分けてるから分裂文とも言う。また、文章中なら前出を表すitの場合があるから
その場合は文脈で判断。
262名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:56:14
>>258
あっちのスレとこのスレは住人がほぼ共通してるから
ここに持ってきたのは無駄だったね。
レスが付かないのは誰もわからないからだから
263名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:57:12
I can't exactly understand it, but it's certainly Japanese. *Drool* Someone's bound to reply
to me saying specifically what it is, so I'll leave
the slot open, as I had not narrowed down my information, anyway.

Droolはわかんないが、As・・・・、so・・・・.で・・・だから・・・
っていう構文があるだろ。sayingは目的語を毛もてないreply
の後だから付帯状況的な意(〜しながら)だ。
264名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:57:28
>>260
SVOCという事ですか?
265名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:58:09
誰かspecifically what it isの訳たちゅけて><
266名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 19:59:21
>>265
「はっきりとそれが何なのか」
267名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:00:26
Drool? I don't know specifically what it is.

これでわかんなきゃもうだめだよ。
268名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:01:32
なんでおまいら>>263みたいな文章訳せねえの?さっさと訳して
この夏厨どっかいかせればいいのに。
269名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:02:29
>>268
じゃ、依頼主であるお前本人が訳してやれ。自演乙。
270名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:03:00
specifically what it isのwhatが関係代名詞とごっちゃに
なって訳せないとみた。
271片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 20:07:33
>>223
It's an ill wind [ that blows [ nobody ] [ good (things) ] ]. 
[誰にも善い物をもたらさない]物は、悪い風である。
です。
272名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:10:17
>>246
訳してみます。

私はその文字を正確に理解する事は出来ませんが、確かにそれは日本語です。
間抜けですよね… 誰かが、「その文字が具体的に何を意味するのか」という
ことを私に教えてくれる内容の返事をしてくれようとしてしています。
なので、私はスロットを開けたままにしておこうと思います。
とにかく自分の側の情報を狭めたくはなかったので。
273223:2008/07/22(火) 20:16:37
>>271
先生の訳だとSVOOでgoodは名詞の様に思えるのですが
>>236でそう書いたら
>>237で否定されてしまいました。
274名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:18:09
>>272
元の文はyoutubeの動画のコメントからのようだ。
http://jp.youtube.com/watch?v=m4jkxXyCBgs

ところで、youtube はあまり使わないから分からないんだけど、
「スロットをあける」ってどういう意味?
275片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 20:18:14
>>246
I can't exactly understand it, but it's certainly Japanese.
*Drool*
Someone's bound [ to reply to me [ saying specifically [ what it is ] ] ],
so I'll leave [ the slot open ],
[ as I had not narrowed down my information, anyway ].
*括って構造を表すとこうなるけど、意味がわかんねえ〜
276名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:19:41
メルトじゃねーかwwwwwww
277名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:20:41
>>273
片岡を信じちゃいけない。
SVOCで、good は形容詞だよ
278名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:21:21
片岡は信頼していいだろ
279片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 20:23:46
>>271
An ill wind blows [ nobody ] [ good (things) ] ]. 
SVOOですよ。〜に〜を

悪い風は誰にも善い物をもたらさない
280名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:24:52
>>272
そのスロットの部分は訳すのが難しいね。多分、(情報を取り入れるための)、
窓口とかのような意味合いだと思う。訳的には少し難点がある部分が
あるかも
281名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:27:27
動画のコメでこんな哲学っぽい英文とかどんなやつだよw
282片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 20:28:08
OとCの関係は意味的な主語と述語です。
誰も益でない、なんて言葉は有り得ません
誰にも益を与えない、が正しいですから、
IO+DO、です
283イングリッシュ・マスター:2008/07/22(火) 20:30:44
I wait very long time, today. but any childrens don't ask no question give me.
I don't know you ask no things me is not at all understand.

I wellknown you still a lot of homeworks will need is be ask me, because
your summer bacasion is just start today.

What is happened you, childrens?
284片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 20:31:05
>>277
Your stubbornness or jelousy does you no good.
SVOO
君の頑固性か嫉妬性は君に何の益ももたらさない
285名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:32:06
>>284
jelousyじゃなくてjelousだろ。
286名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:34:32
>>283
I think that they,to be sure,have a lot of homework,but they do not want you to answer.
287名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:34:37
bacasionとかchildrensとかスペルがしっかり身に付いてるよな。(間違ってるけど)
288片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 20:35:55
jealousy だぁ
主語は名詞
又は、動名詞(分詞)で
being jealous
289名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:36:10
>>223
珍しく数吉だけがまともな事を言ってるな
blowは「吹く」だが今回は「吹いてもたらす」でgiveと同様に考えればいい
nobodyにgoodなものを吹いて与えるのSVOOだ
290イングリッシュ・マスター:2008/07/22(火) 20:36:19
>>286
If you so think, you tell diteal reason.
291名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:36:57
>>246
訳してみます。

私はその文字を正確に理解する事は出来ませんが、確かにそれは日本語です。
間抜けですよね… 誰かが、「その文字が具体的に何を意味するのか」という
ことを私に教えてくれる内容の返事をしてくれようとしてしています。
なので、私はスロットを開けたままにしておこうと思います。
とにかく自分の側の情報を狭めたくはなかったので。

俺は文意的にasは〜のようにで、スロットを狭めていなかったように、これからもするつもり
みたいになるんじゃないのかな?
292名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:37:59
>>288
は?狂ったか?
[ Your stubbornness or jelous] does you no good.
名詞or 名詞となるのが当然だぁ
293名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:38:28
おまいら少し休めよww
294名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:38:39
なんだか今日は>>223もわからない奴らが
質問者を無意味に叩いてたみたいだな
恥を知れよ
質問者はわからないから質問してるんだろ
それを馬鹿扱いはおかしいぞ
295名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:40:35
みんな暑くて気が立ってるんだな
296名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:42:06
癒しの中一ちゃん、くればいいのになあ。
もう先週の木曜だったか、金曜だったかに見かけたのが最後だぞ。
297名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:47:59
おまいらとりあえず休めw
298名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:49:19
いや、ギン立ちだし、簡単に休めん。w
299名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:51:33
>>223
今きた
goodは補語
ジーニアスにもある
3[SVO] …を吹いて中味を出す[空気を通す,掃除する];[SVOC] …を吹いて…の状態にする
blow one's nose
鼻をかむ《◆英米では音をたてても失礼ではない》
blow a table
食卓のホコリを吹きとばす(=〜 dust off a table)
I blew my pipe clear.
私はパイプを吹いてきれいにした
300名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:56:29
>>299
blow jobもあるぞ。
301名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:59:50
ラオ屋って知ってる?
302名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 20:59:58
>>300
やめろ。
303片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 21:00:58
>>246
もう一度挑戦
I can't exactly understand it, but it's certainly Japanese.
よくわかんな〜い、けど日本語ね

*Drool*
よだれ垂れるわ〜ん

Someone's bound [ to reply to me [ saying specifically [ what it is ] ] ],
誰かがその日本語が何なのか私に答えてくれるのね

so I'll leave [ the slot open ],
だから取り込み口を開けたままにしておくわね

[ as I had not narrowed down my information, anyway ].
とにかくその時までわたくしは情報収集を狭めないでいたのだすぃ

*とにかくどんな情報でも下さいねえ、待っているわぁ〜ん、あなたの情報によだれよぉ〜ん
304名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:02:16
フイタwww
305片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 21:02:40
*とにかくどんな情報でも下さいねえ、待っているわぁ〜ん、あなたの情報によだれよぉ〜ん

306名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:06:14
だから取り込み口を開けたままにしておくわね
わたくしが自分の情報を狭めていなかったように

じゃない?
307名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:08:17
>>306

>>300用にか?
308ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/22(火) 21:09:15
ナナでーす♪
先生昨日はありがとう。

「夏休み中に免許をとりたい」

i hope to take a doriver lisence for the summer vacation

でよいですかあ?
309名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:10:09
答えのわかった質問を延々と続ける荒らし、ナナの登場!
310片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 21:10:58
>>292
は?狂ったか?暑すぎて?
[ Your stubbornness or being jealous ] does you no good.
名詞 か 動名詞(分詞)となるのですよ
あ・・・歌詞のjealousを名詞と思った?
jealous は形容詞
You are jealous of me.
君は僕に嫉妬している
311名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:15:50
>>308
良いと思います。^^
312名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:16:38
>>308
for→ during

for〜 不特定の期間
during〜 特定の期間
313片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 21:19:30
>>308
kazuで〜す♪
日はありがとう。
「夏休み中に免許をとりたい」
I hope [ to get a driver's lisence during the summer vacation ].
get=得る
take=そこにある物を取る
for=わたって
during=期間に
314ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/22(火) 21:19:37
中一さんだあ♪

>>312
どうもありがとうです。
期間をあらわすのにfor the とは言わないのですね。驚きです。
ドライバーライセンスに a をつけましたが可算名詞でよかったですか?
315ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/22(火) 21:21:49
先生までw

最初「多分大丈夫かな?」と思って書いたのに結構間違ってるんですね。

27日にトーイックなんで頑張ります ノシ
316名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:25:08
>>315
頑張ってくださいね。中1さんじゃないです。^^
317名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:28:48
整序なんですがお願いします

その手紙をかばんの中に見つけたとき、彼女、どうしたと思う? (一語不要)
What [did / do / finding / found / on / she / think / you ]the letter in her bag?
318名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:28:54
>>314
30日間ならfor thirty daysです。これだけじゃどの30日か特定できないので。
aでオッケー。
319片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 21:30:03
>>315
toeic は集中が一番ね
テストの前々日まで、従属節不定詞句、分詞句の括りを練習してね
320名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:30:35
What do you think (that) she did on finding the letter in her bag?
on+〜ingで〜するとすぐに
321名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:31:44
>>314
>>311さんは私じゃないです。^^今来たばっかりです。^^
322名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:32:35
>>317
What do you think she did on finding the letter in her bag?
323名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:33:30
>>321
本物っぽいね。おひさ。。
324名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:33:57
>>321
もう新鮮味うすれたからどうでもいいや。ごめん。新キャラ考えてくれ。
325名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:34:01
>>317

What do you think she did on finding かな^^
でも実際はwhen she foundとかのほうがいいと思うけど。^^
326名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:35:03
on 〜ingの用法を知ってたらwhenじゃないのに気がつくからそこを問いたいんだろ。
典型的な悪問だな。
327名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:35:30
本物って^^ にせ者があるんですか^^
328名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:36:31
on〜Vingって文頭に持ってくるのが普通?
329名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:36:35
中1かどうかはみなさんのご想像にお任せします^^
330名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:37:03
>>329
あれ。私とおんなじマーク^^
331名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:37:50
on doingって面白いよね
覚えておこうっと。^^
332名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:38:08
>>327
君に成りすますやつがなぜか続出w もし本物なら名前入れてくれないか。トリップつけて。
トリップのつけ方知ってるよね。
333名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:38:30
>>328
彼女がした+見つけるとすぐに
という感じだから、on findingが長いから後置修飾がいいと思う
334名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:38:47
>>329=>>331

乙。
335名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:40:01
>>332

トリップって名前のあとに何かつくやつよね。^^

以前教えてもらったような^^ 忘れちゃった。もう一度おしえて^^
336名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:40:56
今北産業。中1ちゃんだよ^^
337名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:41:03
偽者に325のような発言は絶対できない。
338名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:41:19
>>336
??  わかりません。^^
339名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:42:22
325と335が本物でFA
340名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:42:26
もう飽きたよ…^^
341名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:42:38
>>337
そういうこと。いくら成りすまそうとしても発言を見ればわかっちゃうんだよなこれが。
そんな自分が怖いw
342名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:43:11
>>340
本物が来た瞬間、逃げ腰って・・・ワロタ
343名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:43:27
以前から見ていて思うのは、「本物認定」してる奴>>339は実は中1なんだよ。
344名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:44:46
中一ちゃん、たのむからトリップつけてくれないかな。別に悪意はないけど、
君に成りすましてるやつ、これ以上見たくないww
345名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:45:11
でも、これはこれで面白いと思うのは俺だけ?・・・・^^
346名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:46:56
>>344

ほんとにつけ方わすれたんです^^
347名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:47:56
ヒロシなついなぁ・・・
348名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:48:15
中一の初登場の時から調べてるけどさ。
このスレのlesson63のレス110,186, 187なんかを見ると笑える。

今見ると香ばしいよww
現在はキャラが固まって、以前を知らないヤツは脳内固定されてるけどね。
349名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:52:34
>>348
プロ以上のストーカーだな。w
350名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:54:03
中1が一定方向のキャラを押し出せば押し出すほど笑えるよ。
「あれ、君、初めからそうだったっけ?」
351片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 21:56:45
>>317
[ What ], do you think, [ she did on [ finding the letter in her bag ] ]?
括ってて分かったんだけど
Do you know [ what she did on [ finding the letter in her bag ] ]?
と同じく[ ]部分は従属節なのですねえ。
what の部分に対する答を求めるために、主節の前にwhat が出てしまったのですね。
do you think は挿入なんかではなく、主節なんですね
[ ]で括ったお陰で気付きました。
352名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:56:57
中一は、成り済ましが登場すると自分が目立てないから
必死なんだよ。これにも一定の法則性が見られる。
353名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 21:59:06
>>351
[ finding the letter in her bag ]

これは節ではないが?
354名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:02:51
>>352
勝手におまい、想像してろよ。優秀な回答者である中一ちゃんに成りすましたやつが、
変な回答して、それを中一ちゃん(本物)の回答だと誤解されてみろ。彼女だっていい気はしないだろ。

おまいならどう思うんだよ。ま、回答者でないお前には想像もできないだろうけどなw
355名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:03:42
「弘くんでも弘さんでもどっちでも好きなほうで呼んでくれていいよ」

英訳するとどうなりますか?
You can call me either hiroshi-kun and hiroshi-san which you like better.
356名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:04:40
>>354
どうでもいいよ。泳がせておくのもいいだろうな。正直飽きたけど。
357名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:07:23
>>355
最後のところをwhichever you wantくらいにしたほうがいいと思います。^^
358名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:07:55
やっぱ、ほんものはいいよなぁ・・・
359名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:10:01
>>299
goodが補語なら
It's an ill wind that blows nobody any good.
のanyの品詞は?
360名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:10:14
>>357
ありがとう!
361名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:10:23
>>357
このような間違いは中1の経歴(あくまで自称)からは出てこない。
焦ったなw
362美玲:2008/07/22(火) 22:11:01
『いままでの人生で下した大きな決断』について英作文かかなきゃなんですけど
みなさんゎどんな決断しましたか??


あ、これ東大の前期のにゅうしにでてました
363名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:11:33
2chで中学生になりすまそうとしたこと。
364美玲:2008/07/22(火) 22:11:53
『いままでの人生で下した大きな決断』について英作文かかなきゃなんですけど
みなさんゎどんな決断しましたか??


あ、これ東大の前期のにゅうしにでてました
365名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:12:40
懐かしいやりとりだ

262 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2008/06/22(日) 23:45:42
>>258
トリップってなんですか^^

269 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2008/06/22(日) 23:53:08
>>262
こうやってごらん。ほかの人がなり済ませなくなるから。

名前の欄に
名前#〇〇〇
〇〇〇には好きな文字を入れてね。

271 名前:あみ ◆eRDUfXaGp2 [sage] 投稿日:2008/06/22(日) 23:54:35
>>269

ありがとう。やってみました。^^
366名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:12:50
飽きられても演じ続けるかどうか今決断します。^^
367名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:13:45
>>365
何名前さらしてんだ、ばか! 消せよ。!
368名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:13:50
>>365
まあこの時から、わざとらしさはいっぱいだったのだが。
369名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:15:17
>>365
もう忘れてください^^
370名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:15:44
>>359
なんで勝手にany入れてんの?
371名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:16:21
またいつものアンチ中一ちゃんが一人でがんばってんなあwwwww















はっきり言って














乙!
372名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:16:41
>>370
any あってもなくてもいいんだよ。そのことわざ
373名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:17:39
>>369
だれだ?おまえ。もろばれなんだがw
374名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:21:26
この本物偽者のやり取りに飽きてくる。もうやめようぜ成りすましさん。
375名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:22:51
もう、アンチはいいよw 飽きてきた。
だれか質問よろ。
376名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:22:59
トリップ付けてもらったほうがチェックしやすいからお願いするよ。
早く始めてくれ。偽者の中1の成りすましなんて馬鹿らしいぞ。
377100:2008/07/22(火) 22:24:00
>>103,>>104
遅くなりましたが解答ありがとうございます。

(1)についてはわかりましたが(2)の訳はどのようになるのでしょうか?
>>104さんの言うように「今学期はいつまでか」という訳ならWhenではないのでしょうか?
レベルの低い質問で申し訳ないです
378名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:26:19
>>377
消えろ。^^
379名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:27:13
>>377
How are classes going this semester?
今学期のクラスのふいんき(←なぜか変換できない)はどんな感じ?
380名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:27:55
>>376

自分の言ったことっていうのがわかるように^^をつけてたんですけど、

なんかいつの間にか^^がいっぱいだったみたいですね。時々、質問とかこたえさせてもらって

自分が言ったことにちゃんと責任をもつっていうか、そういう意味でつけてたんだけど^^

なんか悲しくなってくる。
381名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:30:25
>>380
前も、そんなこといってたね。いちいち気にスンナって。どうしても気になるならトリップつけりゃいいよ。
(何でもいいすきな文字)#(何でもいい好きな文字)でいける。
そのままでいいから、一人のアンチに深刻になるな。
382名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:30:56
>>372
ことわざか。だったらblowは4文型だろうね。
通常のblowには無い用法だけど無理やり4文型。
ことわざならでは。
383379:2008/07/22(火) 22:32:09
訂正

How are classes going this semester?
今学期の授業の調子はどう?
Pretty rough so far.
いまんところは、めっちゃ大変だよ。
384名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:32:44
>>380
お前トリップ付けろよ。初めから目立ちたがりのなり済ましなんだからさ。
みんなもう分かっちゃってるけど、気の済むまでやっていいから。
385名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:33:48
>>384
でたwww



子ども相手に大人気ないやつwww
386名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:34:56
>>384
おまい一人が思ってることを「みんな」ってwwwwフイタ
387100:2008/07/22(火) 22:36:13
>>383
なるほど、ありがとうございます
388名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:38:11
そのやり取りもういいって!
389名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:39:15
そのとおり。回答者であることにはかわりない。あとはだれがどう考えようが勝手にしてくれ。
390名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:40:24
早く中1、コテハン名乗れ。
391真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 22:42:31
ばかもん。
392真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 22:44:48
中一ちゃんを、いじめるんじゃない。
393名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:45:00
>>391
出たな、こて半
394名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:45:59
いやほんとに中1はゴミだから、早く名前つけて分別しておきたいよ。
395名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:46:38
>>394

それっていくらなんでもひどくないですか。
396真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 22:46:51
中一ちゅあ〜ん。
397名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:47:50
>>396

なんで?どうしてそう呼ぶの、何度も何度も。
398真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 22:48:32
愛情表現です。
399名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:49:15
>>394
お前、ほんとに大人気ないなw さっきからww お前みたいなのを「真の英語のゴミ」っていうんだろうな。
400真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 22:50:22
中一ちゅあ〜んと、わたしが叫ぶとき、
わたしの唇は、あたかもちゅーをするような口の形になり、
そこから自然に溜め息がもれるように、「あ〜ん」となるのです。
わたしの目は、恍惚としてうっとりと閉じられ、手はチューリップの形を
つくり、花開くようにしながら「ちゅあ〜ん」と呼ぶのです。
401名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:50:26
>>398

But you promised the other day, didn't you?
402名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:50:55
中一、早くコテハン名乗れ。ゴミ箱に入ってろ。
403真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 22:51:28
>>401
中一ちゃんが大好きだから、自然とこのような呼び方になってしまうのです。
404名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:52:01
>>402
I'm not talking to you. You just throw yourself away into the dust bin.
405名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:53:09
>>403
You told me you were not gonna call me like that anymore, and you promised.
406真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 22:53:39
None can prohibit me from loving someone.
407名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:54:31
真の英語のプロと中一はお似合いだ。応援するよ。
408名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:56:40
>>407
英語でコミュニケーションが取れないやつはそれくらいしかいうことがないんだなw
なんかあわれだな、おまえw
409真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 22:57:05
>>407
It's matter of course.
We are linked to each other by a thread of fate.

410名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:57:52
老人が幼い中一の女の子に熱を上げる…
これほど気持ち悪い絵図はなかなか無いぞ。
411名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:58:27
>>406

And you have no rights to do things that someone would never want, either.
412名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:59:22
>>410
実際は両方おっさんだから心配は要らない。
413真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 22:59:33
i watched Ponyo last Saturday.
中一ちゃん、Have you seen yet?
414名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:00:34
老人がおっさんに「中一ちゅあ〜ん」ってw
世も末だな
415名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:01:26
>>413

Don't you think you haven't given me a proper anwer yet.
416真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:02:13
Even if 中一ちゃん is おっさん I will still love her.
417名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:02:52
>>413
質問に答えるんでないなら消えな
418真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:03:05
中一ちゃん is scary.
419名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:03:17
>>412 >>414
あわれだなw 誰にも相手にされてないじゃねえか。いままで一人でようがんばった。アンチも大変だな。ww同情するよ。
英語になったとたん手も足も出なくなるしwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
420名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:05:05
>>419
お前まじ馬鹿w
421名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:05:07
>自分の言ったことっていうのがわかるように^^をつけてたんですけど、
>なんかいつの間にか^^がいっぱいだったみたいですね。時々、質問とかこたえさせてもらって
>自分が言ったことにちゃんと責任をもつっていうか、そういう意味でつけてたんだけど^^
>なんか悲しくなってくる。



成りすましが出るので、中一さんはトリップ付けてください。お願いします。
422名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:05:10
>>416
そんなこと言ってると片岡の二の舞だぜ。
423名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:05:58
>>419
別人だよ、ばーかw
424名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:06:01
>>421
英語見ればわかる。トリップなんていらねw お前には判断できないだろうがなw
425名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:06:18
>>419
>414は俺じゃないよ。お前が中一か?
426名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:07:55
中一って出てくる時の空気を気にするんだよ。
その時に成り済ましとかアンチがいると、かなりヒステリックに対応するから面白いww
427真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:08:56
中一ちゃんPlease imagine it.
Suppose that you love someone, for example a boy of Hey! Say! JUMP.
You may well call him "○○くぅ〜ん" from the bottom of your heart.
428名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:09:18
だいたいこの流れで英語のレスを入れるのはイタいしな
429名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:09:33
中一ちゃんがでると必ずアンチが涙目で必死に自論展開するからおもしろい。
430名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:10:27
>>427
I never do that.^^
431名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:11:55
>>429
俺はどちらでもないが、お前が一番残念だと思うぞ
432名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:12:02
>>430
が仮に本物だとしよう。どう見てもまともな中一ではないな。
433真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:12:14
>>430
Please be honest with yourself, and confess the truth.
You are a ardent fan of Hey! Say! JUMP.
434名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:12:33
>>427
I would never ever talk to someone I love that way. That sounds like I'm playing him for a fool.
435名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:13:06
>>430 is not me, actually.
436名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:14:03
>>433
I'm not a big fan of it. I'm not interested.
437名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:14:31
>>433
I pray I never do that.
Kiss my ass hole.^^
438名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:14:47
だめだ、英語についていけない。
439真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:15:22
>>434
So you are a little fan of it, right?
440名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:15:56
>>437

Sounds funny. You should say "I swear I won't do that." instead of "I pray I never do that."
441名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:16:40
>>439
a little fan of it? I just don't understand.
442真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:17:21
Anyway of what fan are you?
443名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:17:29
>>440
中一ちゃん、Just calm down. You're so offensive today.
444名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:18:10
>>440
I meant its my usual behavior^^lol
445名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:19:08
>>442
Your English sounds a bit strange today. Are you really the right person I'm talking to?
446名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:19:39
>>442
Im not a fan of any stars.
447名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:20:48
アホな流れ
448名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:21:13
>>447
英語でどぞ
449名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:22:52
俺を含めて英語でやってるアホたちはこちらへどうぞ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1216177631/
450名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:23:42
>>448
秋田んだよw
451名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:24:02
>>450
岩手んだよ。
452真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:24:25
I think a normal 13 years girl is a fan of something.

453名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:26:34
>>452
Im not a fan of anybody or anything.
Lets move to
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1216177631/
454名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:29:20
>>452>>453
Both of you , dull conversation!
get out of here right away!
455名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:30:19
>>452
Yeah, actually I have my favorite singer. But it's not your business.
456真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:30:52
今日の中一ちゃんは、怒っていたけど、
しっかり言いたいことを言い返せる女の子だとわかった。
えらいぞ、中一ちゅあ〜ん。
457名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:32:14
>>456

You wanna say you've been testing me?
458真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:33:10
ちがいます。
I'm always serious.

459名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:33:50
>>458
Then why do you say like >>456?
460真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:35:42
An adult is more complicated than just a 13 year old girl.

461名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:36:00
>>460
I'm still twelve.
462真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:36:50
A 13 years old girl may not understand what we think and how we feel.
463名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:37:14
>>460
And what's more, that's not a proper answer to give me.
464名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:37:57
>>462
12-year-old girl, you should say.
465名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:38:10
vacancy bankという用語の意味を教えてください.

辞書には載っていない単語でgoogleで検索したら
英語サイトしか出てこないため意味がわかりません.
466名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:40:25
プロ以上の基地外=中一。
467真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:40:42
>>461
You are just a kid who is wet behind the ears.
468名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:40:49
You two, stop fooling around here! get out !
We've had enough of your boring conversation!
469名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:42:13
>>467
I just can't help it. I'm sure you are much older than I. That's why you think that way. and it's quite natural
470名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:44:00
>>468
I'm so sorry. I'll quit. I just had emotional upset. Sorry.
471名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:44:48
実用的で勉強になるよ。
472名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:45:38
なんか、こんなに会話がすらすら出てくるのをみると、ここで細かいこと質問してるのが馬鹿らしくなってきた。
473真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:46:48
Take it easy. It' s a small problem.
There are many things you should be get angry at in the world.
474名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:46:58
知らない人から見ると「ぺらぺら」英語に見えるんだろうな。
475片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 23:47:14
hurrah, 12 girl!
doooooooooooooooooooooooown with kimo-ji-!
476名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:47:48
>>473
もうほかの人のめいわくになってるから、やめます。
何をいってもむだってわかりました。
477片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 23:49:20
one of those things to get angry with this world is kimo-ji-
478名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:49:39
大したことは言ってないよね。
479名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:50:41
>>478
たいしたことじゃないこともいえない俺ってorz
480片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 23:50:42
2チャンネルの一つの存在意義は、「面白さ」ってあるから、ぜんぜ〜ん、いいよ
481真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:50:55
どうしたらいいんだろう。
困ったな。
482名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:51:29
>>473
俺も中1ちゅあ〜んと呼ばれていたわけだが、俺にはそのケは無いからな。
483名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:51:35
>>470はダチョウ倶楽部の上島。
484名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:51:51
>>465
ググってみたけど、どうやら従業員募集に関するデータバンクのことのようだね。
ハロワみたいな感じだろうか
485真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:52:27
どうしたら、中一ちゃんが、わたしにとって特別な女の子だと
伝えられるんだろう。「中一ちゅあ〜ん」と呼ぶ以外に何か
いい方法ってある?
486真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:53:19
君たちは、誰か大好きな人がいるときに、
どんなふうにして、その気持ちを表現するのだね?
487名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:53:28
>>473
be get angryって何ですか?^ ^
もしかして私より馬鹿ですか?
488名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:54:06
>>485
極めて類似した性質を有しているから自信を持て。
489名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:54:07
>>485
まだ、幼いからな。そのまま受け取るのさ。あんたが、目線を下げなきゃだめだよ。
大人ならいろんなところで目線を下げてやることだ。みんなに言えることだがね。
490片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 23:55:04
kimoji- is kind of masochistic
the more you assult him, the happier he gets in his shame, u, kimo-----
491名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:55:07
プロの英語も中一の英語も添削したくなるよww
492真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:55:27
>>489
うん。中一ちゃんは、がきだな。
あまりに直情すぎる。
493名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:55:47
>>486
今彼女に聞いてみたんだが、年上の男にいきなりそんな風に呼ばれたら
確実にドン引きだし、キモいだけで気持ちなんか感じ取れないんだそうだ。
494名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:56:15
>>491
勝手にしろよ。おめえ、なに上から物申してんの?ばかじゃね?
495真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:56:48
中一ちゃんはいい子だな。
日本の未来も明るいな。
496名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:56:51
>>492
いなくなったと判断するや否や「がき」よばわりかよww
497名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:57:15
>>494
引っ込んでろ。
498名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:57:58
>>494
お前が馬鹿に見える。
>>491に同意
499名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:58:19
>>497
できねえんだったら最初から大見栄切るなよなwwワロタwwwwwwwwwwwww
500真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/22(火) 23:58:29
英語になると、言いたいことストレートに言えるってあるよね。
日本語なら遠慮してしまうことでも、気軽に口にできてしまう。
これって不思議だよね。
501名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:59:13
>>499
もしかして異常な馬鹿?
502名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 23:59:39
>>499の特徴も分かりやすいな。
503片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/22(火) 23:59:56
そりゃそうさ、
おやじに、ちゅういっちゅわ〜ん、なんていわれたら、きも〜っとおもうだろけど、
老け専の女の子は、ぅぅぅぅぅちゅう〜ちょうくぁわうぃぃ〜って、思うかも
504名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:00:07
>>501
はいはい。図星つかれてくやしいのはわかるが、荒らすなよ、異常な馬鹿。www
505名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:00:44
>>500
日本語だと難しいのはお前が経験貧弱だからだよ。
506名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:00:50
>>504
俺は>>502の方だけど。
507名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:01:09
>>503
おまえ、いぜん猛烈アタックしてたくせによくいうよ。
508真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/23(水) 00:01:43
いや、ただキモイだけなら、無視して話しかけないはずさ。
わざわざ、わたしに絡んでくるというのは、
わたしに気がある証拠。
509名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:01:55
>>504
誰に何言ってんの?馬鹿だねえw
510片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 00:01:58
きもじ〜きもじ〜きもじ〜
511名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:02:29
>>510
そんなにきもじいいのか。よかったな。
512名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:02:34
>>499>>504
は要チェック。
513名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:03:12
>>508
だからそれ俺だってwwwwwwwww
514名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:03:40
>>508
完全にストーカーの心理。
515片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 00:03:42
そうかなあ、
あんた、もっと言ってもっと言ってもっと言って、虐めて、って言ってるしね
516名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:03:52
>>508
英語になったとき即レスでかえしてんのがあんただけだからだろ。都合よくとるな、ヴぉけ。
517片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 00:04:32
完全にマゾ人間。
518名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:04:46
>>517
自己紹介乙
519真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/23(水) 00:05:33
わかったよ、中一ちゅあ〜んて呼ぶのはやめるよ。
ちょっと平凡だけど、ベイビーって呼ぶことにするよ。
520名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:06:20
>>519
年齢が分かるなw
521名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:06:40
冷静に考えてみろ。中一は異常だ。次にまた来たら明らかに病気だな。
それなら理解できる。
522真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/23(水) 00:07:01
中一ちゃんの中は、宇宙の中の中
中一ちゃんの一は、一番の一
中一ちゃんのちゃんは、素敵なかわいこちゃんのちゃん
宇宙の中で一番素敵なかわいこちゃん。
ちじめて「中・一・ちゃん」
523片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 00:07:07
ヴォケ、
もっつつおぉ〜もっつつおぉ〜
って、最悪のオヤジマゾ
524名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:07:25
>>519
おいwwwww事態を余計悪化させないか?

それにしてもいまどきちゃんと自分の考えをいえるんだからたいしたもんだよ。
英語は完璧じゃないんだろうけど、しかしちゃんとコミュニケーションのレベルに達してる。

言いたいことを英語であそこまでいえればたいしたもんだ。
ここの馬鹿質問者にぜひ見習ってもらいたいね。
525名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:07:59
>>519
ちょwwww
横で彼女が大ウケしてるんだがw
このキモヲタブサ面オヤジさいあく〜だそうだw
526名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:08:42
>>525
お前の横にいるのは年老いたメス犬だろ?中一っていうのか、そのbitchは。ww
527名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:09:10
>>524
泣けるねえ。悔しいか?
528名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:09:18
Natural ability is necessary to become an expert
anything but no less important is the willingness to study.

It is not so much the other man's words
as his silences which we have to learn in order to understand him.


上の2つの文章を和訳しようと思っているのですが、
私にはもうお手上げです。
どうかご教授下さい、お願いします。
529片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 00:09:23
てか、最悪過ぎて、5差の女の子にも、ぽにょぽにょぽにょ女の子〜
って言いそう、最悪〜、
530名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:09:50
>>524
それはいえてるかもwww
おれは絶対英語が続かん。
531名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:10:06
>>526
大学生だよ、ばーかw
532名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:10:31
中一がおっさんでもオバサンでも誰でもいいや。
気持ち悪いのが今日分かったよ。
533名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:10:49
>>531
40年前のな。ww
534真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/23(水) 00:11:12
中一ちゃんの中は、宇宙の中の中
中一ちゃんの一は、一番の一
中一ちゃんのちゃんは、素敵なかわいこちゃんのちゃん
宇宙の中で一番素敵なかわいこちゃん。
「中・一・ちゃん」

この呼び方なら許してもらえるかな。
535名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:11:21
>>532
はいはい。もういいよ。
536片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 00:12:12
キモジーは何歳ですか?
537名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:12:35
>>528
分かるところは書きなさい。
538名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:13:01
>>536
You are 59 years old.
539名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:13:13
>>533
ちょw
また彼女大ウケしてるんだがw
悔しくて仕方ないんだね、惨めな童貞くんwww
540名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:15:09
中一の気持ち悪さはガチ。もう嫌いになったよ。
541名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:15:39
>>539
俺の隣にいる18の彼女も大うけだよ。一人メス犬あいてに話しかけてるきもオタ還暦親父がメス犬女子大生にしたてあげて悦にいってるってww
542真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/23(水) 00:16:01
中一ちゃんの悪口は言うな。
12歳の女の子相手にみっともないぞ。
543名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:16:26
>>541
妄想乙
ギャハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハ
544名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:17:02
>>540
おれ、惚れ直した。やっぱ、すげえよ。気持ち悪いのは子ども相手にむきになって怒らせようとしてたやつら。
545名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:17:10
>>542
すべてお前のせい
546真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/23(水) 00:17:26
>>541>>539
ばばあ予備軍がとなりにいるのがそんなにうれしいか?
547名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:17:52
>>543
はいはい。図星疲れて悔しいのはわかるが、荒らすなよ。wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
笑いすぎた。
548名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:18:26
>>546
負け惜しみ言ってw
かわいそうにw
549名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:18:41
>>544
「やつら」って、一人だよ。全部自演。
550真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/23(水) 00:19:03
>>548
負け惜しみじゃ全然ないんだが。
豚買っててうれしいか?
551名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:19:38
プロって惨めなヤツだな
552名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:20:30
>>547
はいはい、ワロスワロス
かわいそうなキモデブニートには刺激が強がったねw
荒らしは明らかにお前だよww
553名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:21:23
>>550
体重37kgなんだがw
負け惜しみ乙
554名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:21:26
549 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:18:41
>>544
「やつら」って、一人だよ。全部自演。


こいつかわいそう。
555片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 00:21:44
多分俺と同じ還暦オヤジなんだろなぁ
ま、分からんこともないが、思春期の女の子に
でも、はずかしくない、ここまできもちまるだしして
俺だって、恥ずかしすぎてとても出来ないよ
第一みっともないし
きもじはすっげ〜ある意味
556名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:24:17
>>550
マジレスするけどさ。どうやらあんた本気みたいだからアドバイスしてやるよ。
おれもかなり年下の妻がいるからさ。付き合ったころはほんとまだがきだった。

あの子の思考はまだ完全に子どもだ。さっきのにしても、完全にありゃ子どもの喧嘩だ。
ああいえばこういう、こういえばああいう。あんたより、ずっとずっとずっと幼い。
そこをあんたがうまく誘導してやるんだよ。あんたがレベル合わせてどうするんだ。

もっと腰をひくくして親が子どもに話しかけるときのようにしてみろ。
マジならもっと大事に扱ってやれ。

557真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/07/23(水) 00:27:00
>>556
忠告ありがとう。
わかったよ。気を付けるよ。
もっと大切に扱うよ。
558名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:28:22
>>557
そうしろ。わすれるな。ありゃ、完全にガキだ。精神的にもすっげえ、幼い。
大人の会話じゃないしな、どうみても。
559名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:28:32
もう無理だけどなwwwwww
560名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:28:32
英語でコテハンのことを何て言いますか。
チャットで使う名前は英語でニックネームかハンドルネームって言うんですか?
561片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 00:31:05
>>528
Natural ability is necessary [ to become an expert of anything ]
but no less important is the willingness [ to study ].
*学ぼうとする意思の方が能力よりも重要

It is not so much the other man's words
as his silences [ which we have [ to learn ]
*私達が学ぶべき彼の無言さの方が大切
in order [ to understand him ].
*彼が無言で居ること
562名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:32:33
>>561
no less 間違い。
563名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:37:21
>>561
which we have [ to learn ] 私達が学ぶべき彼の無言さ

間違い。
564ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/23(水) 00:47:00
こんばんわ

ナナでーす♪
565名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 00:53:02
I couldn't do that on my other ninety-eight birthdays.
この英文のotherの部分がよくわかりません
ご教授お願いします
566ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/23(水) 00:53:25
私は母にコンピュータを買ってくれるよう頼んだ

i asked my mother to buy me a computer
i asked my mother to buy a computer for me

どっちが自然ですか?
567片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 01:00:51
Natural ability is necessary [ to become an expert of anything ]
[何かの熟達者になるためには]生来の能力が必要
but no less important is the willingness [ to study ].
けど、学ぼうとする意思の方はそれ以上に大切

It is not so much the other man's words
他の人がいう言葉よりも、大切だ
as his silences [ which we have [ to learn ]
[私達が学ぶべき]彼が物を言わないでいることの方が
in order [ to understand him ].
彼を理解するためには
568片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 01:04:00
>>566
i asked my mother to buy me a computer
i asked my mother to buy a computer for me

どっちもOK
けど言葉節約した方が一般的で自然
569名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 01:07:06
>>567
It is [not so much the other man's words as his silences] which we have to learn [in order to understand him].

not so much A as B の強調構文。
570名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 01:43:09
I think about you everydayといわれたときに、
僕のことについて毎日どんなことを思ってるの?とききたい時なんと言うのでしょうか?

what do you think about me everyday ?
これだと、なんかニュアンスが違う気がしまして
571片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/23(水) 02:14:16
>>569
It is not so much the other man's words as his silences
[ that we have to learn [in order to understand him] ].

なら強調構文。
572名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 05:29:10
>>571
片岡は It is 〜 which という形の強調構文があることをどうやら知らないらしい
573名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 10:00:02
>>567
>学ぼうとする意思の方はそれ以上に大切

no lessの意味合いが分かっていないようだ。
強調構文も理解出来ていないし、本当に英語教師なの?
574名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 10:20:27
endは自:終わる、他:終わらせる の意味を持つと習いました。
しかし、辞書引いたところfinishも同じ意味を持っておりました。
この2者の区別はどのようにしたらよろしいでしょうか?お願いいたします
575名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 11:05:22
強調構文又は分裂文・・・強調するためにあえて分裂させた文
・that(which/whoなど)が副詞節である
・It isに続く部分に副詞(副詞節・副詞句)がくる

これくらい高厨の俺でも分かります。
576名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 11:22:27
生徒の方が知識があるのに進学校の教師になりたがるとは…
おこがましいにもほどがあるw
577名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 16:13:11
金渡せば教師になれる時代だからな
578名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 17:01:35
中一ちゅあ〜ん
579名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 18:05:12
ふ〜ん
580名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 18:35:47
>>570
What kind of thing, for example?
581名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 18:36:46
>>564
ふ〜ん
582名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 18:59:31
>>574
ニュアンスで区別する
583名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:00:30
>>566
どっちも自然な英文。まったく違和感なし。
微妙な意味が少し違うだけさ。
584名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:30:22
なんか上の読んでて中一ちゃんって人気者なことが
うれしくいから^^、わたしですわたしです、って主張してるんだよな。
別に老人たちから何言われても
嬉しいはずなのに、何言ってんだろ、ぶりっこもいい加減にしないと
みにくすぎ。それから中一を名乗ってる男かもしれないし
女だとしても20歳か30歳かもしれないし40歳かもしれない。身長140体重150kgかもしれないし、
とにかく君たちキモすぎ。脳内妄想ゲームは自分だけでやってくれ。
585名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:33:38
>>584
また彼女をネタにする荒らしか・・・w
586名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:34:39
よっぽど女子中学生に馬鹿にされた経験をもつか、中学時代にいじめられた経験があるとみえる。(爆)
587心理学者@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:38:11
>>584
俺、大学で心理学やってるが、少し学術的に考えてみた。
事実はどうかしらんが、あの感情の起伏は男には見られない女性特有のもの。
また、発言内容の幼稚さを考えると、どう高く見積もっても成人ではない。
588名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:38:15
日本の夏は暑いだらうなぁ。。。
589名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:40:46
アメリカの夏は暑いだらうなぁ
590名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:46:29
中村問主殿 仕事依頼

 次の(  )にはいるものを記号で答えよ。

Teacher: Lucy, what did you do with your paper cup?
Lucy: (             )
Teacher: Well, you know you shouldn't litter.
Lucy: Oh, all right.

ア I left it over there.  イ It's in the trash.  ウ Which one do you want?  エ I can't do without it.

591名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:47:04
>>589

今日本は涼しいの?
592名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:47:15
とにかくキモいやつばっかだね。特にこのスレは。
593名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:53:36
>>591
ここは雪が降ってるぞ。そっちの情勢はどうだ?ケニアだと大変だろ。
594:2008/07/23(水) 19:54:34
>>590

> 中村問主殿 仕事依頼

>  次の( )にはいるものを記号で答えよ。

> Teacher: Lucy, what did you do with your paper cup?
> Lucy: (エ)
> Teacher: Well, you know you shouldn't litter.
> Lucy: Oh, all right.

> ア I left it over there.  イ It's in the trash.  ウ Which one do you want?  エ I can't do without it.
595名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:55:43
>>594
大場佳代ちゃんだね。
596名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:56:54
>>590

アが正しいです。
597名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:59:28
>>590
もしかして中村主水(もんど)のつもり、か?
598名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:59:48
>>597
ばか、釣りだww
599名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:02:01
>>594
修正。
>>590

> > 中村問主殿 仕事依頼
> >
> >  次の( )にはいるものを記号で答えよ。
> >
> > Teacher: Lucy, what did you do with your paper cup?
> > Lucy: (ア)
> > Teacher: Well, you know you shouldn't litter.
> > Lucy: Oh, all right.
> >
> > ア I left it over there.  イ It's in the trash.  ウ Which one do you want?  エ I can't do without it.
600名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:02:47
>>599
>>596をカンニングするな。
601名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:05:30
もう1問仕事依頼

 ( ) 内に入る語をこたえよ。
  Japan has had a high level of unemployment recently, but the same thing is true ( ) many other countries.
  
602名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:07:56
>>600

カンニングなんかしてないよ。
I can'tの'tを見落としただけ。
歳なので目が弱いんだ。ゴメンね。
603名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:10:07
>>602
かりにI can do without it でも十分おかしいだろw
604名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:10:50
>>602
なーんだ、(ア)も勘だったのか
605名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:11:01
>>601
of
こんなのも出来ないのか。馬鹿だな。
606名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:11:59
>>603

おかしくないよ。
紙コップ無しでも飲める、という意味だ。
607名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:14:32
>>605
ありがとうごんす。
608:2008/07/23(水) 20:14:57
>>601

> もう1問仕事依頼

>  ( ) 内に入る語をこたえよ。
>   Japan has had a high level of unemployment recently, but the same thing is true (of) many other countries.
>   
609名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:18:17
>>607
いえいえ。どういたしまして。
610名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:27:48
>>606
相変わらず糞馬鹿だなw
611名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:32:52
>>606
先生:あなたが使った紙コップ、どうしたの?
ルーシー:紙コップ無しでも飲めます
先生:散らかしちゃいけないって分かってるわよね
まさかこれがまともに意味通ってるとでも?
すげー馬鹿だなw
612:2008/07/23(水) 20:44:58
>>611

訳間違ってるよ。
613:2008/07/23(水) 20:48:02
>>611

しかしながら、お前を責めるまい。
お前は蒸し暑い日本で
汗まみれで頑張っているのだから。。。
614名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:55:40
お願いします。
( ) a serious crisis arise, the government would have to act swiftly.
@Were AIf BDid CShould

( ) I to tell you the whole story of my life, one week would not be enough.
@Am AAre BHave CWere
615名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 20:58:17
>>613
まじ馬鹿w
616名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 21:00:19
>>614
CC
617名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 21:02:05
>>613
惨めよのうw
618名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 21:07:42
>>616ありがとうございます!
619名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 21:37:42
>>605
inはだめだろうか。
620名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 21:38:37
>>619
Ok ただし意味が違う
621名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 21:40:36
>>619
Japan hasとの関係から不可。
forなら可。
622:2008/07/23(水) 21:44:32
>>611

訳の間違いを早く直しなさい。
623名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 21:46:53
>>621
forは付加。inなら可。
624名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 21:57:54
>>623
your right answer is parfect answer.
625名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 22:20:32
>>623
ちょw
大丈夫か?
626名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 22:21:39
>>622
見りゃ完璧じゃんw
お前が間違ってんだよ、低能
627名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 22:22:22
>>619
ダメだ。馬鹿のくせにあれこれ考えるな。
628名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 22:26:34
>>624の痛々しい自演は見てらんないな
629名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 22:35:33
>>622
馬鹿w
630ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/23(水) 22:59:11
ナナでーす♪^^
631金玉儿:2008/07/23(水) 23:00:17
中高生の諸君おれの英語漫画読んでね。
これ読んでマスこけますか?

http://www4.himitsukichi.info/up/selfmade/1212678625/1216820847.gif
632名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 23:07:38
>>631
お前この間の馬鹿か。
633:2008/07/23(水) 23:19:11
もっと難しい問題をupしなさい。もの足りん!
634名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 23:31:36
次の各文の( )内の動詞を適当な形に直し、全文を日本語に直しなさい.

An hour (have) sixty minutes.

635名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 23:33:02
問題投下は要らない。
636名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 23:37:25
>>633
“She likes wine.”“So do I.”
の第2文の深層構造を教えてください。
それと、上記表層構造に至る過程で行われた変形は何なのか教えてください。
637名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 23:55:51
並び替え問題です。
1)母親は私に買い物をするようにと千円札を渡した。
( thousand, Mother, note, me, a, shopping, for, her, gave)
自答Mother gave me her thousand a note for shopping.

2)私はいらいらして、扉を蹴ってしまった。
( got, a, I, to, give, door, kick, the, door)
自答I got a irritated to kick the door.

ある程度組み立てても自信がもてません。
訂正お願いします。
638:2008/07/24(木) 00:06:08
>>634

> 次の各文の( )内の動詞を適当な形に直し、全文を日本語に直しなさい.

> An hour (used to have) sixty minutes.
「かって一時間は六十分だったものだ。」
639ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/24(木) 00:14:42
私はテニス部に所属してます

i belong to tennis club

冠詞はなしでよいですか?
640:2008/07/24(木) 00:16:05
>>636

変形生成文法は英語しかできない人間がやるものです。
私は印欧語学者です。
あんたもやるのならもっと本格的な言語学をやりなさい。
641片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:23:03
>>587
>>事実はどうかしらんが、あの感情の起伏は男には見られない女性特有のもの。
また、発言内容の幼稚さを考えると、どう高く見積もっても成人ではない。
----------------------------------------------------------------------
中一ちゃんは、中一の女の子です。昔アメリカ人の友達といっしょに遊んでいたのです。
ほんとのこと言ってんのに、キモイ年配の男の人が違う違うと言って、セクハラっぽいこと言い出したので、中1の子は怒ったり泣き出したりしたのです。
子供は正直だから本当のことを言うと、年を取ったねじ曲がったキモイ男の人が信用しなくて、どうしていいか分からなくなるのです。中一の子は正直な子です。
もう1ヶ月ぐらい前になるのかなあ?
642名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 00:23:55
>>639
aがいるんじゃない
643名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 00:25:08
>>641
それより片岡、強調構文勉強してこいよ。
644片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:25:31
>>639
I belong to the tennis club of our school.
I belong to a tennis club.
です
645片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:28:50
>>636
A: She likes wine.
B: I like wine, too.
B: I do so.
B: So do I.
です

の第2文の深層構造を教えてください。
それと、上記表層構造に至る過程で行われた変形は何なのか教えてください。
646片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:30:54
>>643
僕に強調構文を教えて下さい。
647ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/24(木) 00:31:45
地震がきましたね。壊滅です。


「地震がきた。そして我が家は崩壊した」とは英語でなんと言いますか?
648名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 00:40:37
>>647

> 地震がきましたね。壊滅です。


> 「地震がきた。そして我が家は崩壊した」とは英語でなんと言いますか?
An earthquake happened, and our house has collapsed.
649片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:41:02
>>637
1)母親は私に買い物をするようにと千円札を渡した。
( thousand, Mother, note, me, a, shopping, for, her, gave)
kazu答: Mother gave me a thousand yen note for shopping for her.

2)私はいらいらして、扉を蹴ってしまった。
( got, a, I, to, give, door, kick, the, door)
kazu答: I got to give a kick at the door.
650名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 00:42:01
>>647
こんなときに不謹慎な
651片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:42:18
地震が来たの、ナナ?
652片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:44:05
地震が大きいときは、もう終わりかな、と思いますよね
半分諦めますよね
653ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/24(木) 00:45:05
@関東

かなり揺れましたよ

>>648
カンマって絶対ですか?
アンドだけじゃダメですか?
654片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:46:03
必ず誰もが死ぬのですよね
誰もが年を取るのですよね
655名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 00:47:19
>>653

カンマ無しでも可でしょう。
東京は揺れてないな。
656片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:48:35
神様、どうかエネルギーを直ぐに発散させて溜めないで関東大地震が起こらないようにして下し。みんなで祈ろう。
657片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 00:51:00
Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiit's an earthquake!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAll are collaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaapsing~~~~~~~~~~~~~~~

って言っちゃうよ
658名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 07:18:34
質問です

I have talked to him a few times before, and he seems a nice person.

文法に誤りはありますか。私は以前に彼と話をしたことがあり、
私は彼がいい人に感じたって感じにしたいのですが。
659名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 07:29:38
>>638
遅くなって、すみません
ありがとうございました!
660名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 07:58:22
>>658
全くダメです。非文ではありませんが、単純接続では一瞬「??」となります。

◎彼はいい人のように思える。 ← 以前に彼と話をした時の様子で私はそう判断している。
という構成に準じて書き直しなさい。
661658:2008/07/24(木) 08:02:50
>>660
後半の部分がやはり変なんですね。
今現在もいい人に思えているので現在進行形ですか?
でもseemingなんて使いませんよね。
I think とか I feel とか付けるんですか?
662名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 08:12:06
>>658
I have talked to him a few times before. And when I was talking to him, I seemed that he was a nice person.
とかじゃおかしいかな。
663名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 08:12:42
>>661
後半は間違っていません。前半を、後半に対する理由の形で書きなさいと言っているのです。
664名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 08:22:32
>>662
×I seemed that he was a nice person.
→It seemed that he was a nice person.

それに加えて、「過去形」を使うと現在に対する言及になりません。
665658:2008/07/24(木) 08:22:58
>>662
そういう感じにも考えましたが二度 talk が出てくるので変かと思って
削除してしまったんです。より正確に伝わると思ったのですがくどくなって
しまいそうでシンプルにした結果、自分のは足りないみたいなんです。

>>663
前半の以前に何度か彼と話をしたことがあります、の部分ですね。
ちょっと考えないと無理そうです。have talked は変ではないですよね。
自制の一致の問題ですかね。
666名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 08:26:21
「以前話したときにいい人に感じた」じゃないの?
667名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 10:11:14
>>638
つまんね
>>640
言い訳乙
668名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 10:15:23
>>663
理由ではない。
669名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 10:23:08
>>665
seemという動作は会った時のものだから、過去形が普通。
今もそう思っていたとしてもseemを使うなら過去形。
辞書の記述を見ると「1[SV(to be)C](実際に見て[聞いて]判断してみると)
Sが〔人に〕…のように思われる,…のように見える〔to〕,…であるらしい」
となってる。
前半は現在完了にする理由もあまりなさそうだし、両方過去形でいいんじゃない?
670名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 10:45:38
それか>>661で言ってるようにthinkなどを使うか
I have talked to him a few times before, and I think him a nice person.
I talked to him a few times before, and he seemed a nice person.
671名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 11:02:20
多くの人々は働く為に村から街へ移動した
Many people moved form farms to city in order to work.
らしいのですが、
Many people moved in order to work form farms to city.
では駄目なのでしょうか
駄目なら理由もお願いします
672名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 11:28:20
>>671
下だとfrom farms to cityがworkにかかるから、「村から街へと働く」
という意味不明なつながりになる。
673名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 11:30:13
>>672
有難うございます
かかり方に問題があったのですね
674658:2008/07/24(木) 11:54:23
あれから過去形と現在完了に加えて色々と調べたけれどわかりませんでした。
とりあえず訳してくれるスレで相談します。ありがとうございました。
675名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 12:14:00
>>674
英訳スレは文法的ミスが多い
676名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 12:21:07
質問

Alaska is larger than any other state in the United States.

この文は肯定文です。
疑問文・否定文の時には、some でなく any を使うと習いましたが
どうしてこの文では肯定文なのに any を使うのでしょうか?
677名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 12:28:24
>>676
それは肯定文でsomeが「いくつか」なら否定文で「一つもない」になる
ということを習ったってことだろ。
疑問文はどっちでもいい。
anyを肯定文で使うと「どんな〜でも」という意味。
「アラスカは合衆国の他のどの州より面積が広い。」
678名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 12:36:25
>>676
anyは
肯定文どんな
疑問文いくつか
否定文まったく

「他のどの州よりも」の「どの」がanyです。
679名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 12:42:02
>>677
疑問文はどっちでもいい、というのは混乱させるだけだと思うが。
「確実に存在する場合は疑問文でもsomeを使う」って事
Will you have some more tea?
680名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 13:04:10
>>679
「確実に存在する」は間違い
681名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 13:07:27
>>679
yesの答えを期待していることを伝えたい場合だろ。
682名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 13:48:56
>>681
かつ ご馳走する気が満々にある場合。
683名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 13:53:18
>>682
それは例文のケースだけ。
「質問はありますか?」なら質問して欲しいんだよという含みでSome questions?
質問は無いよねという含みでAny questions?
ご馳走する気持ちは関係ない。
684名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 15:51:40
>>683
Will you have any more tea?
685名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 16:08:08
>>680
話者の気持ちの上での話だよ。
話者が確実に存在すると思ったらsome
あるかどうかわからないのがany
686名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 16:09:41
何か質問ありますか?
Have you got any questions? 発言者にはどんな質問でも受ける気がある。
Yes,I have some question. 質問事項を決めている。
No,I haven't any question. 何も質問ありません。
687名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 16:13:35
例によって質問者は置いてけ堀
688名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 16:16:01
>>687

>>677が「疑問文はどっちでもいい。」とか言わなければ何事もなかったのに
689ペンギン:2008/07/24(木) 16:26:04
質問をどうぞ。
690名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 16:33:42
>>689
大塚愛好きなの?
691名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 16:36:11
>>685
それは違うな
692?:2008/07/24(木) 16:40:32
>>690

オーツカ・アイが好きです。
シノハラ・リョーコはもっと好きです。
693名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 16:47:55
「Mikeはジョンが昨日買ったリンゴを食べたがった」を英訳せよという問題で
下のようにやったらネイティブの先生に英語としてはそんな言い方は無いと言われました。
なぜ駄目なんでしょうか?
Mike liked to eat the apple John bought yesterday.
694名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 17:54:40
>>693

Mike wanted to eat the apple John bought yesterday.ならいい。
695名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 17:55:56
>>693
その文だと「マイクはジョンが昨日買ったリンゴを食べることが好きだった」という意味不明な文に。
Mike wanted to eat the apple John bought yesterday.ぐらいにしてみては?
696名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 17:58:05
John bought an apple yesterday, and Mike wanted to eat it.
697名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 17:58:55
>>693
Mike wanted to eat the apple John had bought yesterday.
698名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:01:54
>>697
had bought yesterdayは変です。
699名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:02:11
like toを単純に〜したいと考えちゃ駄目ってことですね。
ありがとうございました
700名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:02:46
>>697

もしhad boughtというなら、

...the apple John had bought the day before.にしないといけないです。
701名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:04:52
>>700
yesterdayで構わないよ
702名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:05:09
>>701
だめです。
703名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:08:33
>>698>>700>>702
今日からみて昨日ならyesterdayで構わないんだよ。
マイクが欲しがってた日から見て昨日ならthe day beforeに直さないといけないけど
704名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:09:19
>>703
それならhad bought はありえない。had boughtの概念自体、過去より前だから。
705名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:12:56
結局>>694が正解か。
706名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:22:23
これはどういう状況でしょうか。

A: Good evening, sir. Are you ready to order?
B: Yes. I'd like lobster tonight, please.
A: Yes?
B: And what comes with it?
A: Soup, salad, vegetables, bread or rice, and coffee.

レストランの会話だと思いますが、3行目のAさんが”Yes?”といっている状況がわからないので





だれかおせーてけろ?
707名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:39:41
>>706
A こんばんわ。注文決まりました?
B 今夜ロブスターをお願いしたいんだけど。
A はい。
B それには何がついてくるの?
A スープ サラダ 野菜 パンかご飯 コーヒーです。
708名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:40:53
>>706
命令の準備はいいか?
 ロブスター責めでお願いします。
ああん?
 その後はなんでしょうか?
スープ、サラダ、野菜、パンかライス、それにコーヒー責め
709706:2008/07/24(木) 18:42:01
>>707
3行目のYesには「?」がついているのがわからない。
「はい?」って何に反応してるのだろうか。
710名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:44:01
>>704
今日だって過去だろw
711名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:44:55
>>710
いいたいことの意味がわからん。「今日」ならtodayだろw
712名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:49:30
>>711
あのさあw
昨日ジョンが買ってたリンゴを今日欲しがったってこと
欲しがったのは今日で過去、買ったのは欲しがった過去の時点より更に前ってこと
713名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:51:03
>>709
「はい。ほかに何かある?」ぐらいの意味じゃない
714名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 18:52:16
>>712
わかんねえやつだな、おめえも。w
だからさぁ、それなら、>>700のいうようになるだろ。ww
yesterdayと過去完了形が同時に存在するって何だよwwwwwwwww
715名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:05:42
>>714
お前糞馬鹿?英語能力ゼロ?
todayが明言されてない以上the day beforeにしなきゃならない理由はまったくない。
716名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:07:15
>>714
てよりthe day beforeにしたら間違いだろw
717名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:12:31
>>715
あほかwww A以上の馬鹿だな。
おまえ、自分でyesterdayってつけてたじゃねえか。
yesterday をつける以上had boughtはありえねえんだよ。wwwwwwwwwwww
718名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:13:42
発話時から見てもwantedの基準時から見ても同じyesterdayだからyesterdayで何ら問題ないな。
719:2008/07/24(木) 19:14:04
しかたない。おれが正解を示す

>>694 正

>>697 誤
720名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:14:23
>>717
は?馬鹿?
721名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:15:05
>>720
おまえネタでやってんの?w
722名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:16:25
>>716
まちがいじゃねえ。
723名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:16:46
過去完了でyesterdayをthe day beforeやthe previous dayに替えるのは、
発話時点から見たら昨日じゃないから。
この場合は替えなくて構わないね。
724名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:17:41
>>721
誰と勘違いしてんだ?
725名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:18:10
>>723
そのとおり。yesterdayはそのままでけっこう。>>694が正解。
しかし、yesterdayを残す以上had boughtは非文。
726名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:18:51
>>724
人に責任おしつけるなよ、おまいwwwarota
727名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:19:04
>>725
過去完了で正解
728名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:19:52
>>726
今来たばっかだぜw
729名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:20:15
過去形で正解
730名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:20:40
>>723でFAだな
731名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:21:24
>>729
どっちでもいい
732文法研究者:2008/07/24(木) 19:22:54
yesterdayということばは過去の一時点しかあらわせない。過去完了は、過去とそれ以前の面を表す言葉だから、過去の一時点を明示しておきながら、完了形を用いるというのは誤り。
ゆえに、過去形とするのが正しい。
733名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:26:25
>>732
一番まともな説明
734:2008/07/24(木) 19:31:00
>>693

「Mikeはジョンが前日に買ったリンゴを食べたがった」
Mike wanted to eat the which John had bought the day before.

これで良いだろうが。何をゴチャゴチャ悩んでいるんだ!
全く私偉いなぁ!!
735名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:31:55
had boughtといいはってた者です。
おれが、間違ってたみたいです。>>732の説明でよくわかりました。
すみませんでした。
736名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:33:23
>>734
the day beforeにする意味なんてないし
737:2008/07/24(木) 19:34:00
>>734
修正。
「Mikeはジョンが前日に買ったリンゴを食べたがった」
Mike wanted to eat the apple which John had bought the day before.
738外大 ◆Nyk8m6N4Rc :2008/07/24(木) 19:34:17
>>732
そりゃ間違い。
発話時から見ても昨日ならyesterdayでいい。
通常ズレるから間違いとされるだけ。
739片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 19:34:18
>>693
「Mikeはジョンが昨日買ったリンゴを食べたがった」
Mike wanted [ to eat an apple [ which John bought yesterday ] ].
です
740名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:34:52
>>739
おれと意見があうじゃねえか、たまには片岡もまともだな。
741名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:36:04
「前日っていつ?」
「昨日だよ」
「だったら初めから昨日って言えよ」
742名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:38:06
>>738
元の問題よくみろ、

「Mikeはジョンが昨日買ったリンゴを食べたがった。」

 この正解は Mike wanted to eat the apple John bought yesterday.

いま議論になっているのは
〜the apple John had bought yesterdayが許されるかどうか。

had bought を使う以上、yesterday は置けない。 〜had bought the day beforeのような組み合わせはある。

これが今の議論。
743外大 ◆Nyk8m6N4Rc :2008/07/24(木) 19:38:16
>>741
確かに
744片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 19:39:51
食べたがったのは今日、買ったのは昨日
こんな時
Mike wanted [ to eat an apple [ which John *had bought yesterday ] ].
て、わざわざ過去完了形にしますか、教えて下さい。
745名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:40:20
Mike wanted to eat the apple. John bought it yesterday.ってことだから、
Mike wanted to eat the apple Jonh bought yesterday.でいいとおもいます。^^
746:2008/07/24(木) 19:40:46
>>736

>>734
> the day beforeにする意味なんてないし


何を言ってる?これは全体が19世紀の話だよ?
yesterdayじゃ駄目だろーが!
747名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:41:18
完了形にする意味がない。したらどういうニュアンスになるか説明できる人は?
748外大 ◆Nyk8m6N4Rc :2008/07/24(木) 19:42:27
>>742
だからyesterdayでいいんだよ。
wantedはかなりの高確率で今日でしょう?
だったら、ジョンに売れる前の店頭にあるそのリンゴじゃなく、
欲しがったのはジョンが買った後だとはっきりさせるために
過去完了にするべき。
過去完了+yesterdayで問題ないよ。
749名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:43:17
>>748
日本語おk?
750名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:43:26
>>745
Mike wanted to eat the apple John bought the day before.
は自然な文?
751名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:43:51
>>750
これは少し変な感じがします^^
752751:2008/07/24(木) 19:44:40
>>750
Mike wanted to eat the apple John had bought the day before.なら問題ないと思うけど。^^
753名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:44:58
>>745

まちがえた
Mike wanted to eat the apple John had bought the day before.
は自然な文?
754名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:45:41
>>749
何がわからない?
時系列的にはwantedが後だが、文に登場する順はwantedが先だから
boughtを時系列的に前だとはっきりさせるために過去完了。
755名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:46:29
>>754
yesterdayを切り離して説明してどうするんだよ。wwww
756片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 19:47:27
>>745
John bought apples yesterday.
Mike wanted to eat one of the apples.
なのですねえ。
もや〜と、が
すっきりすっきり
です
ありがとうございます(*^-^;)
757外大:2008/07/24(木) 19:47:48
>>755
yesterdayは別問題だから切り離して説明するべき
758名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:48:08
>>732 >>745が一番説明になってるようだな。
759名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:49:01
>>757
ばかか、別問題じぇねえよ、おまい、議論についていけてねえじゃん。
760名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:50:37
>>756
深く考えずに、単純に考えただけなんだけど、それでいいんじゃないかと^^
761名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:51:58
>>734
「Mikeはジョンが前日に買ったリンゴを食べたがった」
Mike wanted to eat the which John had bought the day before.
が絶対の大正解。異人の教師だから「昨日」と「前日」を混同して出題したのでしょう。
762外大:2008/07/24(木) 19:53:55
>>759
明らかに別問題。
荒らすなら落ちます。
763名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:54:42
ここまでを整理すると

「Mikeはジョンが前日に買ったリンゴを食べたがった」

○Mike wanted to eat the apple which John bought yesterday.
○Mike wanted to eat the apple which John had bought the day before.

×Mike wanted to eat the apple which John had bought yesterday.

では続きをどうぞ。
764名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:55:09
Mikeはジョンが昨日買ったリンゴを食べたがった

マイクがリンゴを食べたがったのは過去。ジョンがリンゴを買ったのは大過去
だから過去完了>
765名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:55:21
>>762
どこの外大だよwwwレベル低。w
766名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:56:03
修正。

ここまでを整理すると

「Mikeはジョンが昨日に買ったリンゴを食べたがった」

○Mike wanted to eat the apple which John bought yesterday.
○Mike wanted to eat the apple which John had bought the day before.

×Mike wanted to eat the apple which John had bought yesterday.

では続きをどうぞ。
767名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:56:08
>>741は言い得て妙だとおも
768名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:58:20
>>765
この場合お前が馬鹿
769名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 19:59:55
>>766
俺はそれはどうかと
770名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:00:01
I threw away the pen my girl friend gave me for my birthday.
これもOK
771名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:01:43
>>766

○Mike wanted to eat the apple which John bought yesterday.
○Mike wanted to eat the apple which John had bought the day before.

の上と下とでは意味が違うような気がするんですけど^^
772名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:02:39
>>771
どうちがいますか?
773名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:04:14
>>771
話してる時からしてもyesterdayなんだからyesterdayでいいんじゃないの?
774名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:04:23
>>772
上は「昨日買ったりんご」、下は「いつのことかわかんないけど、食べたいと思った日の前日にJohnが買ったりんご」
だから、意味が違うと思います。^^
775名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:05:49
>>773

yesterdayでいいとおもいます。私なら、
Mike wanted to eat the apple John bought yesterday.というとおもいます。

Mike wanted to eat the apple. John bought it yesterday.なので。^^
776名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:06:08
なるほど。これ以上議論することはなさそうだね。
777A:2008/07/24(木) 20:09:16
過去完了と共にyesterdayは使えないよ。
何故なら過去完了を用いる際は視点が過去に移動している。
ところがyesterdayは飽くまで現在に視点を置いた上での過去表現だ。
tomorrowとthe next dayの違い見たいなものだ。
ネイティブの先生だというから出題の日本語が間違いだったのだろう。
出題者を叱ってやればよいのだ。
778名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:13:40
中学生に負けたAがまた馬鹿言ってるw
779A:2008/07/24(木) 20:14:02
>>777

きっと大分県出身の外人教師だったのだろう。
780名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:14:02
He ( ) the book on the desk.

a) laid  b) lay c) layed d) lied

a)かb)だと思うのですが現在でも過去でもどっちでも当てはまる気がして…
どなたかお願いしますm(_ _)m
781名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:14:56
>>780

He laid the bookです。^^
782A:2008/07/24(木) 20:15:21
>>780

> He (A) the book on the desk.

> a) laid  b) lay c) layed d) lied

> a)かb)だと思うのですが現在でも過去でもどっちでも当てはまる気がして…
> どなたかお願いしますm(_ _)m
783名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:15:44
>>780
a
bなら3単現が必要
784名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:15:52
>>780
もしb)にするなら、He lays the bookとしてください。^^でも、ちょっと状況が浮かばないけど^^
785名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:16:42
Aとかいう奴は留学して二度と書き込まないとか言ってなかったか?
786片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 20:17:24
745さんのお陰ですって
John bought apples yesterday.
Mike wanted to eat one of the apples.
を合わせた物
787A:2008/07/24(木) 20:17:26
>>778

> 中学生に負けたAがまた馬鹿言ってるw

中学生などと話したことはないが・・・?
788名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:17:56
>>780
余計かもしれないけど、ふつうは、He put the book on the desk.っていうのがいちばんだと思います。^^
私ならたぶんそういいます。^^
789名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:18:15
また狂ったw
790名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:18:53
仮定法の書き換え問題です

Since it is raining,we cannot have a swimming lesson.

If it ( )( ) raining,we ( )( ) a swimming lesson.

なのですが私的には最初だけは
If it ( hadn't )( been ) raining,we ( )( ) a swimming lesson.

かなと思うのですがすみませんが
教えてください。
791名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:19:32
>>788
日本の大学入試はlieとlayの違いを聴きたがるからこの手の問題は必須なんです。
792A:2008/07/24(木) 20:20:44
>>785

留学はしたけど、二度と書き込まないと言った記憶はない。
793名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:21:15
>>790
were not, could haveじゃない
794名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:21:33
>>790
元の文は今のことだけど、hadn't beenというと、昔のことになります^^変です。^^
795名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:22:32
>>792
これが最後の書き込みだって言ってたよ。
796名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:22:55
>>792
Aと名乗るやつが言ってたよw
なりすましがいるから鳥付けな
797780:2008/07/24(木) 20:22:57
781さん783さん784さん、即レスサンクスです!
>>783>>784
そっか3単元のsかぁ!基本的なことを忘れてしまっていましたorz
>>788
なるほどー、「横たえる」って少し不自然ですもんね
回答してくれた皆さん、本当にありがとうございましたm(_ _)m
798:2008/07/24(木) 20:27:39
質問下さい!
799片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 20:35:00
>>780
He lays a book on the desk.
lay-laid-laid *横たえる
He laid the book on the desk.
です

The book lies on the desk.
lie-lay-lain *横たわる
The book lay on the desk.
です
800:2008/07/24(木) 20:35:43
質問!質問!
801片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 20:41:23
>>790
[ Since it is raining ], we cannot have a swimming lesson.
現在の事実は現在形
[ If it were not raining ], we cold have a swimming lesson.
現在の反事実は過去形
802名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:41:40
Those present all appeared to be much interested.って言えますか?
803片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 20:42:16
800君、
何歳?
可愛い?
804名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:45:42
>>802
いえる。出席者全員がとても興味を示したようだ。
805:2008/07/24(木) 20:45:53
>>803

72歳です。可愛いです。
806片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 20:46:44
>>802
Those (people) [ (who were) present ] all appeared [ to be much interested ]. それらの人たち
ちゃんとした文ですね。

Those presents all appeared [ to be very interesting ]. それらのプレゼント
でも善いですねえ。
807片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 20:48:08
ううぇ
中学生だったら善かったのに
808名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:48:48
>>807
男専門?それともバイ?
809名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:49:12
>>804>>806
ありがとうございます。
Those present all appeared to be very interested.
Those present all appeared to be interested very much.
すべて言えますか?
810片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 20:50:41
788さん、
こんばんは、
中一の女の子ですね?
811片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 20:51:55
男の子は可愛いでしょう!?
812名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:51:57
>>810
荒れるからやめろ。
813片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 20:53:03
僕は普通に話す人ですから安心ですよ
814名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 20:53:45
>>813
よくいうよwwおまえ確か「前」があっただろwww
81572-year-old gentleman:2008/07/24(木) 20:55:12
>>807

片岡、わしと付き合え。
わしとイイことしやうぢゃないか!
教えてやるぞ?
816片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 21:04:10
I interest him [ very much ].
I am [ very ] interesting to him.
He is interested in me [ very much ].
He is [ much ] interested in me.
と言います。
817名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 21:06:31
>>816
I interestってなんだよww
818名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 21:10:58
>>817

>>816
> I interestってなんだよww

解んないの?なさけなー!
819片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 21:11:33
中一の女の子に、サポートしていたよ。エロイオヤジが酔っぱらって若い女の子に絡んでいた感じのあの夜。
前科は、進学校の教員という派閥の利権集団的な振る舞いに対して、大分県教委にも表れているが、そういう者に対して憤りを覚えて罵りの言葉を使ったことで、
多分進学校教員が通報して、アク禁になったのです。
820片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 21:13:26
I interest him.
僕は彼の興味を引き起こす
interest=興味を起こさせる
です
821ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/24(木) 21:15:33
昔中一さんがチヤホヤされてるころに、私に向かって

「19のババアはすっこんでろ!」

と言ったひとがいました。

私は今、先生が言ったのだと確信しました。



先生これを英訳して♪
822:2008/07/24(木) 21:16:07
>>820

Your body interests me very much...
823片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 21:16:41
僕は800番の子に年齢を聞いたのです
72歳のおじいさんに聞いたのではありません。
僕は20代の男の子と付き合っていますから要りません。
ボランティアして下さいと言われれば別ですが。
824名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 21:19:53
>>821
おまいは19でもなければ、ババアでもない。
50代のオヤジだということはとうの昔にばれている。ま、いつまでやっててもいいが、ほどほどにな。ww
825片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 21:20:17
>>822
If you are intersted to my body, you can see me in swimming jocky
at my blog 人生、哲学、学問、英語.
826ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/24(木) 21:24:16
>>24
いつもねんちゃくしてますねwww

無職ですかあ?
827名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 21:24:52
>>824
答えの用意された質問をひたすら繰り返すきもオヤジ(コテ=「ナナ ◆mHHRbDY06w」)はすでに大多数で
あぼーん登録されている。
このオヤジは一種の荒らし。
828偽片岡:2008/07/24(木) 21:25:00
yesterdayは過去完了形と共起できます。
共起している例はいくらでも見つかります。

Lilla was dressed in jeans and the clean Abercrombie green shirt they had bought yesterday
at Goodwill for fifty cents.
[Always Say Goodbye / Stuart M. Kaminsky]

Because she couldn't pack, she decided to make another pot of coffee and open up the cornflakes
Flynn had bought yesterday.
[Gone with the Nerd / Vicki Lewis Thompson]

She stared morosely at a bunch of waxy artificial flowers on the table, realizing that the ones
she had bought yesterday would eventually look like these, worn, tired.
[The Life and Adventures of Lyle Clemens / John Rechy]

It appeared that there had even been demonstrations to thank Big Brother for raising the chocolate
ration to twenty grams a week. And only yesterday, he reflected, it had been announced that the ration
was to be reduced to twenty grams a week. Was it possible that they could swallow that, after only
twenty-four hours?
[Nineteen Eighty-Four / George Orwell]

Hand in hand with Brenda whom he'd met yesterday, Profane ran down the street.
[V. / Thomas Pynchon]
829片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/24(木) 21:38:33
>>821
昔中一さんがチヤホヤされてるころに、私に向かって
「な〜んだ、中一の子じゃないんだ」と言ったのです。
「19のババアはすっこんでろ!」とあなたには聞こえたか、別の人が言ったのでしょう。
830名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 21:41:36
>>829
ナナ ◆mHHRbDY06w は明らかに荒らし。答えわかって質問してんだもんなあwww。どんなに演じてみても、はしばしでオヤジくささがプンついてるぜ。
831ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/24(木) 21:45:55
「な〜んだ、中一の子じゃないんだ」

ってことは

12歳>>>19歳

なんですね・・・。
そりゃ中一はかわいいですよ。
832名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 21:47:58
>>831
おじさんさあ、19にしようとスンナよwww59だろ。
もう演技もたいがいにしろよ、おじさん。
833名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 21:49:33
>>831
かわいいのも確かだが、回答者でもある。
お前の場合は立場としては質問者だろ。
834名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 21:52:32
ただの中1ならここまで有名にはならない
835ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/24(木) 21:56:44
そういえば

「私は中一です」

から

「私は高一です」

まで、なんて言うんですか?

小学校もわかんないや♪
836名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:01:10
I'm in the first year of junior high school.
.
.
.
837ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/24(木) 22:04:05
>>836

ありがとうです。

大学はどうですか?
フレッシュマンやソフモアは冠詞がつきますか?
838名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:11:05
>>697
そのままで正解だよ。
過去完了とyesterdayが併用できないと叫んでるやつらはアホ。
買った方が前なのだから過去完了が適切。
ちなみにジーニアスから引用
◆直接話法でのyesterdayは間接話法では通例the day beforeか
the previous dayとなる:She said she had had an accident the day before
[the previous day]. (前の日に事故にあったと彼女は言った).ただし,
彼女が「言った」のと話し手が伝えているのとが同じ日であることが明らか
な場合はyesterdayのまま
839名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:13:14
>>837
数えられるのでつきます
840名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:14:27
>>838
結論はとっくに出てる
841名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:18:06
>>840
>>697でも可だと?
842名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:20:06
The watch was rather expensive, but which last a long time. <誤りを直せ>

答えは but which → but it となっていますが but which → which も可ですか?
843名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:20:59
>>841
697はおかしいと中1さんが答えを言ってくれた
844名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:25:12
>>843
おかしくないよ。両方過去形だとどっちが先かわからない。
むしろ文頭にあるwantedが先と取られてもおかしくない。
前後関係を明らかにするために過去完了を使うべきでしょ。
845名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:27:01
>>844の話はyesterdayを使った場合の話ね。
846名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:29:11
完了じゃなく時制のずれを現してる場合はyesterdayとの使用も可能ってこと?
847ウマ:2008/07/24(木) 22:35:50
>>697

Mike wanted to eat the apple John had bought the day before.
これのみが唯一絶対の大正解です。
848名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:37:41
>>846
発話した時から見ても主である動詞の時から見ても変わらず昨日なら
過去完了であろうとyesterdayを使う。
アメリカのページを検索してみたんで参考に
http://www.google.co.jp/search?num=30&hl=ja&as_qdr=all&q=%22had+bought+yesterday%22&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=lang_en
849名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:40:12
850名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:51:06
>>842
駄目。というか but it も駄目。どちらにせよ lasts や lasted じゃない時点でおかしい。
851名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 22:58:20
>>850
すみません...
will last です
852名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:12:06
>>851
駄目だな。
この場合逆接だから継続用法しかないが、逆接の意味が曖昧になるし、
何より先行詞が不明。
853名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:15:55
>>852
訳は「その時計はかなり高かったが、長持ちするだろう。」です。
おそらく先行詞は The watch ではないかと思うのですが
854名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:17:09
質問どうか御願いします。
Good thing it was Su that got kidnapped, shes the sweetest one.
という文章なのですが、Good〜kidnapped,が名詞表現なので、
she以下にどうつなげて訳したらいいのかわかりません。
855名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:19:31
>>853
関係代名詞の前に接続詞はこない
856名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:24:34
>>855
はい、それは承知してます。

The watch was rather expensive, but it will last a long time.
The watch was rather expensive, which will last a long time.
答えは上の文になっているんですが、関係代名詞の継続用法を用いて下の文にできないかなと思ったのです。
857名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:27:38
>>854
を御願いします・・・・
858名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:29:29
>>853
もちろんそうなんだけど、そう取るには遠すぎるから無理だし、
継続用法なら主節も先行詞になりうるから非常に紛らわしい。
ということでwhichは不可。
859名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:36:50
>>854
文頭にit isが省略されているので名詞句ではない。
この英語は変。
誘拐されたのがスーだったのは幸運だった。彼女は一番かわいい子。
意味不明。
860名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:40:05
It is が省略されてgood thingのあとが強調構文ですか。
そのIt isの省略の用法についてもう少し教えていただけませんか?
861名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:42:23
分詞構文のBeingが省略で条件節じゃね?拉致られたといういいことによって・・・
まぁこの文イミフだがwww
862名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 23:49:06
>>858
なるほど! 理解できました
回答ありがとうございました
863名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 00:03:33
Which moves faster: heat or cold?
Heat, because you can catch a cold.

このなぞなぞの答えがheatになる理由がyou can catch a coldなんですが、
これって理由になってるんでしょうか?
いまいちピンときません。。
864名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 00:20:29
>>863
coldはcatchできるけど、heatはcatchできないから、heatのほうが動きが素早いってことでしょ
865名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 00:28:33
There is a lot of water.
There are a lot of water.
どちらの英文のほうが正しいのですか?
なぜかもいっしょに教えていただけると幸いです。
866ナナ ◆mHHRbDY06w :2008/07/25(金) 00:30:26
water.
は単数あつかいだよ♪
867名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 00:32:09
>>866
ということは
There is a lot of water.
のほうが正しいのですね。
ありがとうごさいます。
868名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 00:39:13
>>863
ありがとうございます。

>>865
is
不可算名詞のwaterがいっぱいあっても不可算名詞に変わりはないから!かな。
869名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 00:40:56
wallmartに行って、ミネラルウォーターのコーナーをみて、

There are a lot of waters!

というのは正しい(water<s>とsをつけて、しかも複数でare)んだけどな。
だから何が正しいかなんて文脈からはなれているから言えないんだよね。
870名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 00:50:16
下記の1と2での[what]使われ方は、それぞれ、文法書のどの項目を勉強すればいいでしょうか?
たとえば・・・「関係代名詞の○○用法」、のように教えていただけませんか。
よろしくお願いします。

1.Your jaw will become weak if you only swallow [what] you eat.
食べ物を飲み込むだけじゃアゴが弱るよ。

2.Is there a limit to [what] we can bring?
持って行くものに制限はあるの?
871名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 00:57:26
>>870
先行詞を含む関係代名詞whatの用法
872片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 03:37:27
>>847
Mike wanted [ to eat the apple [ which John had bought the day before ] ].
マイクは思った[リンゴが食べたい[ああ、ジョンが昨日買ったな]]
*物語の中のお話しですねえ、よ〜く、分かりますよ。
873名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 03:41:10
>>872
相変わらず馬鹿だなw
主節の時が明示されていないのに、その前日が昨日だと分かるわけないだろw
874片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 03:46:55
>>870
Your jaw will become weak
[ if you only swallow
[ [ what] you eat ] ].
君は何を食べるかその物を、
君が食べる物を、

Is there a limit to
[ [what] we can bring ]?
僕らは何を持って行けるかその物の、
僕らが持って行ける物の、
875片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 03:48:51
主節の時間は物語の中で分かっているわけ
876片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 03:51:17
マイクの彼氏のジョンが昨日買ったのがあったなって、
大過去になるわけ
877片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 03:52:33
>>869
そう、言う、言う
878片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 03:53:51
Give me two coffees.
マクドナルドに行って、言う、言う
879名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 03:54:15
>>872
よく見りゃ直接話法の訳をしてんのか
それじゃ意味がない
880片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 04:06:44
>>856
The watch is rather expensive, but it will last a long time.
この時計は結構高く御座いますが、長持ちいたしますよ、
と言う話じゃ御座いませんの?
881870:2008/07/25(金) 08:14:46
おはようございます。

>>871さん、ありがとうございます。
早速今から勉強します。
882名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 15:02:19
「このソフトウェアは、ゲームを作るためのソフトウェアです。」
っていう文を作ってたんですが
"ゲームを作るための"は"to make a game"では"1つのゲーム"って
なると思うんですがどうすればいいですか?
簡単に言うとaとtheの使い分けです。
883名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 15:27:34
なぜgamesにしない。
884:2008/07/25(金) 15:28:37
質問が欲しいッ!
885名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 15:48:39
昨日英語→日本語スレで尋ねたのですが、その後スレがすぐ1000になってしまい
回答が頂けなかったので、こちらで質問させて下さい


以下の文章を和訳せよ
1.An error commonly made when analyzing causes and effects is to oversimplify.

2.Mike returned home after work to find a letter addressed to him on the dining room table.

1も2も、おおよその意味は掴めるのですが、日本語の文章として書き直すことができません
どなたかお願いします
886名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 15:57:13
Alaska is the largest state in the US.
の書き換え
No other state in the US is as large as Alaska.

inはAlaskaの後ろにあっても、間違いではないですよね?
887名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 16:34:17
If you go to a beach and see a green frog (coming) toward you , do not be surprised.
↑なぜ進行形なんでしょうか?

私たちはこんなに高いレストランの中で食事をする必要はなかったのに
We (could/dinner/had/have/in/not/need/ such) an expensive restaurant.
()の中 を並び替えなさい。ただし、ひとつ不要な単語がある
We could not have need dinner in such an expensive restaurant.
↑自分でやってみたんですが、どうでしょうか。間違ってたら訂正と問題の解き方教えてください

888名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 16:35:39
>>886
in the USをAlaskaのうしろに置くってことですか?
それならやめたほが。in the USはstateとつながりがあるから切り離せないと思います。
889名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 16:41:47
>>887
comingは進行形(動名詞)じゃなく現在分詞でfrogにかかってます。

need not have Vppで「〜する必要なかったのに」
We need not have had dinner in such an expensive restaurant.

890名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 16:46:00
>>885
以下の文章を和訳せよ
1.An error commonly made when analyzing causes and effects is to oversimplify.
原因と結果を分析するさいによく生じる間違いは過度に単純化してしまうことである。
2.Mike returned home after work to find a letter addressed to him on the dining room table.
マイクは仕事を終えて家に帰ってくると食卓テーブルの上に彼(マイク)宛ての手紙があるのを見つけた。
891片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 16:46:08
>>885
An error [ commonly made [ when analyzing causes and effects ] ] is to oversimplify.

Mike returned home after work [ to find a letter [ addressed to him ] on the [ dining ] room table.

*この括りをつかめば簡単に直せるよ
892名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 16:48:36
>>889
ありがとうございます!
893名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 16:49:37
・Women are to get special treatment=Women () get special treatment
()の中はなんですか?

・In a system like affirmative action, the most important thing is not being in a
minority group in society but how qualified one is.
→差別是正措置のような制度で一番重要なことは社会的に少数派のグループになることでなく
どうやって人に適性を与えるかだ
これで訳あってますか?
894片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 16:52:16
[ If you go to a beach and see [ a green frog coming toward you ] ], do not be surprised.

You see. A green frog is coming toward you. が
You see [ a frog coming toward you ].

私たちはこんなに高いレストランの中で食事をする必要はなかったのに
We need not have had dinner in such an expensive restaurant.
895片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/25(金) 16:58:15
>>893
Women are [ to get special treatment ].
女性は居る[特別な扱いを受けるべく]
=Women must get special treatment

In a system like affirmative action,
the most important thing is [ not being in a minority group in society
but [ how qualified one is ] ].
896名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:00:48
>>893
上のはcanじゃない?be to+V構文のbe toは助動詞扱いで「予定 運命 義務 可能 意志」
897名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:02:11
>>890 ありがとうございます!
2はafter workとto findの間で文を区切るんですね、何か関係代名詞などが省略されてあるのでしょうか

890さん回答ありがとうございましたm(_ _)m
898名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:05:06
>>897
何も省略されていない。結果を表すto不定詞の用法。

He lived up to be 90 years old. 生きながらえて90歳になった。
899名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:08:58
文法的質問なんだけど
The hotel is very beautiful and service is good.
と書くか
The hotel is very beautiful, and service is good.
と書くのとどっちがいい?
900名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:09:00
>>897
Mike returned home (after work) to find a letter <addressed to him on the dining room table>.

関係詞ではなく、to findは結果を表す不定詞なので訳すときは「マイクは家に帰ってVした」ぐらいの訳が適切です。
addressed以下はa letterに修飾して「〜の手紙」と訳します。
901名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:09:21
This kind of pottery was made in Japan
between about 10000 and 300 B.C. Later,
a large number of people came to Japan
from China Korea and Southeast Asia

うまく訳せません。特に前半部分が。

お願いします。
902名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:09:28
>>898
すごく勉強になります、親切に感謝です
903名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:12:46
>>902
高校生なら

awake to find
live (up) to be
grow up to be
only to

くらいを覚えておけばじゅうぶんさ。
904名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:13:31
>>895
>>896
上のは助動詞が入るんですね、ありがとうございます!
下の訳が未だに分かりませんが、[]を見るとnotAbutB構文じゃないってことですね
905名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:13:44
>>901
この種の焼き物は紀元前1万年から300年の後半のあいだに日本で作られた、
そしてその間たくさんの人々が中国、韓国、南アジアから日本に来た。
906名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:15:12
>>902
とてもわかりやすい説明、感謝です
修飾語をカッコで区切ると文の本質が分かり易い@@;、参考にさせて頂きます
907名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:15:29
>>905
「後半」はいらね。そのかわり「のちに〜」と訳せ。
908906:2008/07/25(金) 17:16:06
906安価ミス >>902>>900
m(_ _)m
909名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:16:10
>>906
片岡数基地方式といいます。
910名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:17:42
905です。見間違えてました。
This kind of pottery was made in Japan
between about 10000 and 300 B.C. /
Later, a large number of people came to Japan
from China Korea and Southeast Asia
こうですね。907の言うとおり「のちに〜」です。

911名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:20:30
>>905
>>907

ありがとうございます。
912名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 17:58:59
the ability to predict an event like an eclipse of the sun would give them great power over their people.
これってどう訳せばいいですか?特に最後の方がわかりません
913名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 18:28:01
>>912
例1)日食のような事象を予言する能力があれば彼らは臣民を意のままに
支配することができるだろう。
例2)日食のような事象を予言する能力によって彼らは臣民を意のままに
支配することができた。
914913:2008/07/25(金) 18:56:41
現在形の文脈なら例1、過去形の文脈なら例2ってことね。
普通はこの内容なら例2だろうけど。
915名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:05:47
>>913
>>914
すごくかっこいいです!僕もこんなふうに訳せるようになりたいです。ありがとうございました!
powerが支配する能力でtheir peopleが臣民ですね、
overはどんな意味で使われてますか?
916名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:07:17
power over 〜で〜を支配する力
だからoverは〜の上に立つとか〜を制するとか
917名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:08:21
>>916
わかりました。迅速なレスありがとうございました!
918名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:36:59
A British astronomer ,Hawkins ,stated that 【each significant stone in the monument
lined up with at least one other stone to point to some position of the sun or moon.】
すみません【】の中が訳せません
この遺跡の大きい岩は月か太陽の位置を示すところに置かれている?
よくわかりません。訳し方を教えてください
919名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:41:27
>>918
モニュメントのそれぞれの重要な岩は、太陽か月の位置を指し示す少なくともひとつの別の岩を伴って並んでいる。
920名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:45:46
>>918
さっきの続きかな?
遺跡の石はそれぞれ意味を持って並べられており、一つの石は少なくとも
別の一つの石と組み合わさって太陽又は月の或る何らかの位置を示していた。
921名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:48:49
I have a strong objection ( be ) treated like this.

( )内の語を適切な形にかえよという問題です。だれか教えてください。よろしくお願いします。
922名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:52:14
>>921
to being
923名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:52:59
>>922
ありがとうございました。
924名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:53:56
>>923
俺の変わりに返事スンナ。
925920:2008/07/25(金) 19:54:13
>>918
言ってることの意味は分かる?
分かりにくいなら練り直すけど。
926名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:58:02
The guide is useing a microphone forus to here her better.

ガイドは私達が彼女の言うことがよく聞こえるようにマイクを使っている。

最後はなぜher betterなのでじょうか?her voice betterな気がするのですが……

これで彼女の声という意味になってしまうのですか?それともvoiceのような単語が省略されているのでしょうか?省略しているのだとしたら、どのような時に省略できるか教えて頂けるとありがたいです
927名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:58:12
>>847
ニートか
てか、小文字使う奴みると虫ずが沸いてくる
928名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 19:59:39
>>927
シャラップ、イヤナラオメエガドッカイキャイイジャン
929名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:01:07
>>926

The guide is using a microphone for us to hear her better.

で何も省略されてません。^^

ガイドさんの話がよく聞こえるようにって言う意味です。^^
930名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:01:37
>>921
wasのほうがふつう
931名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:01:53
>>920の改訂版
遺跡の石はそれぞれ意味を持って並べられており、一つの石と、また別の
少なくとも一つ以上の石との組み合わせで太陽又は月の或る何らかの位置を
示していると、イギリス人天文学者ホーキンスは述べていた。
932名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:02:04
>>930
ありえんよ、ヴぉけ!
933名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:03:47
>>930
は?どう訳すんだ?
934名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:03:48
>>932

to being だとおもいます^^
935名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:04:25
並べ替えの問題で、

『1番良いと思う答えを教えてください』

Please (tell me which answer you consider to be best)



()内が答えなんだが、answer which じゃなくて which answer ってなってるのはなんで(´・ω・')?
936名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:05:21
>>934
どういう意味になるの?
937名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:06:27
>>935

 どの答えが一番かっていういみだから which answer^^

>>936

こんな扱いされるのは反対ってこと。^^
938名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:06:30
返事遅れてすみません
>>919>>920
ありがとうございます

>>925
だいたいわかりました。
わからないところは多分石の仕組みが分からないから分からないだけだと思いますので大丈夫です
本当にありがとうございます
>>931
レス遅れて本当にすみませんでした
>意味を持って
というところはどの単語(?)にあたりますか?
939名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:06:49
>>935
answer whichならtheが必要だし、関係代名詞+to不定詞は無理
940名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:08:34
>>938
significant
941名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:09:55
>>918
A British astronomer ,Hawkins ,stated that
【each significant stone in the monument (列の中で)重要な位置にある石はそれぞれ
lined up 並んでいた
with at least one other stone 少なくとも一つの石を伴って
to point指し示す
to some position of the sun or moon.】 太陽か月の位置を
942名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:10:20
>>937
to being ってwwwww イクラなんでもないだろ、あほか。
943名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:10:31
>>940
significantは重大という意味しか知りませんでした
本当にありがとうございます!
944名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:11:47
>>942
to being って全然大丈夫と思うけど・・・どこが変?^^
945名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:12:00
>>942
大馬鹿だろ、お前w
946名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:12:10
>>931
   >>913の改訂版希望。
947名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:12:17
>>937>>939

ホント助かった…ありがとうございました(*^ω^)
948名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:12:44
>>942
じゃあ何が入ると思うの?
949名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:13:01
>>944-945
to の後は動詞の原形なんだよ。学校言ったのか?あほだな。
950名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:14:13
object to Vingで「Vに反対する」
951名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:15:15
>>941
すごくわかりやすいです!!ありがとうございます
952名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:15:50
>>921
I have a strong objection ( been ) treated like this.
こんなヒドいことをしやがってこの野郎。ぐらいだろ。
ではダメなのかな?
適当な形に変えろ が設問だし。
953名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:16:35
>>944
Those present all appeared to be very interested.
Those present all appeared to be musch interested.
昨日も聞いたんだけど中1さんから見てこの2文は自然ですか?
954名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:16:50
>>952
全然意味がわからなくなりました^^ たぶん意味通じないと思います。^^
955名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:17:52
>>953

2行目はmuchですね。自然かどうかわかりませんけど、意味は普通に伝わってきます。^^
956名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:21:58
連投ですが…


『あの交通事故で彼女が取り乱すのは当然です』

It is natural that she (be) upset by the car accident


で、()内が正しい答えらしいんだけど、isとかじゃなくてbeなのはどうして?
957名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:22:31
>>956

that she should be の shouldをいってないだけです。^^
958名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:23:42
>>956
naturalがあるから従属節は原形かshould beになります。「そうあるべき」っていうニュアンスを出すためだと思います。
959名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:24:35
>>958
私のイメージとしては「当然・・・」みたいな感じです。感じている感覚はいっしょかもしれないですけど^^
960名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:28:01
>>956
ほかにもnecessaryとかimportantとかがきたときにも(should)beを使います。
961名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:29:43
>>957>>958>>959

丁寧にどうも(*^ω^)


やばい、英語全然ダメだ…orz
962名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:30:38
>>960
使う言葉で決まってるんじゃなくて、気持ち的に「当然・・・・」っていう感じのときにshouldをいうといいと思います。
「当然・・・必要」とか、「当然・・・しなさい」とか。うまく言葉にできません。^^
963名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:32:40
>>962
なるほど。そういう説明のほうがいいと思います。日本の高校ではshouldを使うときの形容詞で入試にでるものを暗記させる傾向があるからね。
964名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:32:51
>>960

時間差だw

ありがとう!(*^ω^)
965名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:54:51
"a"の後ろに名詞の複数形がくることがありますがどうしてなんですか?
966名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:55:55
>>965
抽象的過ぎてわからねえだろが!質問者は例を出せ!
967名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 20:57:38
>>965
ねえよ
968名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:03:51
>>883
ありがとうございました。

>>996-997
ごめんなさい。なんかaなのに複数になってるの見たことあるような気がするんです。
ということは"a games"は変なのですね。
どうすればいいんですか?度々すいません
969名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:07:52
>>968
連投すいません。
「このソフトウェアは、ゲームを作るためのソフトウェアです。」 っていう文中の
"ゲームを作るための"の"ゲーム"のところです。
970名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:11:10
>>969
複数形にはならない。 for creating new games.となる
971名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:11:22
>>968
aの後に複数名詞が来るのは
@a few
Aa good many
Ba(n)+形容詞+数詞+複数名詞
972名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:12:46
You repay them by helping other people whom you can help.
(あなたは自分が助けてあげられる人を助けてあげて恩を返してください。)
なぜPlease repay...やRepay...などでなく普通の文の形で「〜してください」という意味になるのですか?

Interest is added to our money savings at a bank.
「money savings」で名詞ですか?

Television violence in particular has the most serious impact on children,
most of whom ge used to it and....
ofの目的語だからwhomになってるんですか?
973名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:17:21
spring general lasts from March to
May; summer from June to August; autumn
from September to November; and winter
from December to February.

お願いします
974名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:19:15
>>970-971
激しくありがとうございます
975名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:21:06
>>973です。

lastsがよくわからなくて訳がわかりません。
976名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:22:31
>>972
おそらくYou, repay them〜みたいな感じなんでしょう。

our money savingsで名詞と考えればいいと思います

mostは前の文のtelevision violenceを指してます
977名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:24:53
>>973
lastは「続く」
「春は普通3月から5月まで続く。」

以降の文はlast が省略されてます。
978名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:27:56
>>977
ありがとうございます。
助かりました。
979名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:29:49
>>972
Television violence in particular has the most serious impact on children,
most of whom= children   ge used to it and....
geってなんだべ?
980976:2008/07/25(金) 21:32:39
>>972
すみません。most of whomは979の言うとおりchildrenでした。
981名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:33:41
>>972
そうです。
子供たちのほとんどはテレビの暴力シーンに慣れてしまい…
982名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:34:39
>>972
そうです。
子供たちのほとんどはテレビの暴力シーンの衝撃に慣れてしまい…
983名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:39:18
Television violence in particular has the most serious impact on children,
特にテレビの暴力シーンは子供達にもっとも深刻な影響を持つ、深刻に影響する
984the Penguin  2nd season:2008/07/25(金) 21:39:18
簡単な問題ばかりでつまらん。
もっとやりがいがある質問はないのか?
985名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:40:45
>>984
次スレを決めてくれ。
986the Penguin  2nd season:2008/07/25(金) 21:41:33
私は単なる脳足りんの糞馬鹿ですからスルーしてください
987the Penguin  2nd season:2008/07/25(金) 21:44:40
私のこのスレでの最大の無念は馬鹿ランキングでAだったこと
大学生にしてやられたわい
988名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:48:00
He insisted that ( ) the bill one month before.
1 pay 2 had paid 3 paid 4 would pay

お願いします。
989名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:49:21
He insisted that he ( ) the bill one month before.
1 pay 2 had paid 3 paid 4 would pay

間違えました。お願いします。
990:2008/07/25(金) 21:49:40
>>988
heが抜けてる
答えは2
991名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 21:52:05
>>990
即答どうもです!
992名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 22:05:42
大過去って大事だよね^ ^
993名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 22:08:46
主張だから1にはならないのですか。
994名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 22:10:08
>>993
支払い済みの勘定を又払う人はいないと思う。
995:2008/07/25(金) 22:13:55
>>992

わたしは大過去ならぬ大未来形を発明しました。
996名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 22:15:14
発明したところで使えないっしょ
997名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 22:16:17
私は彼が天才だとずっと思ってました。
って
I had thought that he was genius.
でいいの?
998名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 22:17:36
>>997
従属節の時制は主節の時制より前か同じにならないとダメです。
999名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 22:18:06
>>998
次スレでkwsk
1000名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 22:18:15
1000
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。