3 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2008/09/16(火) 21:55:40 You know, a recent science news said a black hole might arise or not arise in a certain experiment. Topics about it might be on the test in the future, though they won't in October.
5 名前:ギリギリ君 ◆do4o6Lkj.U 投稿日:2008/09/16(火) 22:23:20 >>3 Um....I can't completely understand your English comment. Could you translate it into Japanese?
6 名前:ギリギリ君 ◆do4o6Lkj.U 投稿日:2008/09/16(火) 22:30:03 >>3 >though they won't in October
I beg your pardon but I can't find a verb in above sentence. it is a grammatical mistake.
955 名前:ギリギリ君 ◆do4o6Lkj.U 投稿日:2008/09/01(月) 14:03:26 Mr Caaaaaaaaaaaaaarrrrr!!!!!!!!! Please come back to this thread! I'm looking forward to see you again!
<why hasn't you>
962 名前:ギリギリ君 ◆do4o6Lkj.U 投稿日:2008/09/01(月) 16:50:11 I haven't seen you for a long time! Mr Sumaneveryone, how are you? By the way, why hasn't you left an English comment?
329 名前:ギリギリ君 ◆do4o6Lkj.U 本日のレス 投稿日:2008/09/19(金) 06:33:59 >>308 >I'm looking forward to see you again! 動詞の原形ではなくseeingがくるべきでしたね。 これは明らかに文法ミスです。
>why hasn't you left an English comment? この文のどこが間違っているのかわかりません。 ネイティブから見たら不自然な表現かもしれませんが、文法ミスはないような 気がします。 You hasn't left an English comment を、"why"を用いた疑問文に変えた だけです。 どこがどのように間違っているのか教えていただけませんか?