65 :ポケモンの意味は勃起した男性器だった(前半):2008/08/14(木) 08:04:53.00 ID:Dp3q+l4B0 Is yhat a pocket monstar in your patns, or are you ... Takarajima 1/19 BY RYANN CONNELL "My Pocket Monster would get a real workout if I had a Woody." Although most parents in the English-speaking world would be horrified to hear their children say something like above, Japanese parents would likely realize that their kids were talking about playing an enormously popular Nindendo video game on a Panasonic-produced Woody computer. While most japanese know that the astoundingly popular Pocket Monstaers capturing the hearts of children across the globe garnered their name because the video game in which they originally appeared requires players to capture an opponent's monstar, then place it in a capsule stored in a pocket. Takarajima says English speakers would quite likely view a pocket monster is slightly different light. "Ask Americans what they think a Pocket Monster is and eight out of 10 will say it's a penis." says female interpreter. Fortunately for those making a buck out of Pikachu and other fabulous collection of Pocket Monsters, they were aware of the connotations the name carried and outside of Japan refer to the characters collectively as Pokemon. Otherwise, "Pokemon -- The First Movie" may not have had the phenomenal success the saw it became the first Japanese flick to top the U.S. box office in November last year.
68 :ポケモンの意味は勃起した男性器だった(中盤):2008/08/14(木) 08:29:21.95 ID:Dp3q+l4B0 "We knew that Pocket Monster could be used as a slang term for a penis. That's why we decided to keep the Pokemon term that Japanese kids had been using when we came up with the title of the film." says a spokesman for Nintendo, the company that developed Pocket Monsters. Shogakukan Production License, which produces the Pokemon trading cards some American kids are coming to blows over because of their scarcity, adopts a similar line. "Talk of the slang meaning of [Pocket Monsters] was a topic of discussion even before the movie opened in the united States. For the same reasons as Nintendo, we decided on [using the pokemon term] to avoid any further damage to the image of what is children's character." a company spokesman says. Perhaps it was just as well that Nintendo and Shogakukan decided on such a course of action. "If the American rekease of the movie had been titled 'Pocket Monster." the whole of United States would be in fits of laughter." a woman who grew up outside of Japan says.
75 :ポケモンの意味は勃起した男性器だった(後半):2008/08/14(木) 08:50:17.94 ID:Dp3q+l4B0 Takarajima, however, notes that despite the attempts at shielding foreigners form learning that japanese refer to the cartoon characters as Pocket Monsters, the Pokemon approach hasn't been entirely successful. "Even before the movie came out. Americans in Japan were getting a laugh out of Pocket Monsters. They'd go around thrusting out their groins and saying: 'Hey, have a look at my Pocket Monster.'" celebrity Dave Spector says. "American comedians are referring to Pocket Monsters in their jokes, too." Takarajima notes that a popular U.S. cartoon "South park." took the Japansese connection to Pocket Monsters a step further when it did a show about the way that Pokemon have swept the United States by storm. It seems the stars of "South park." which has made a name for itself by featuring precocious child cartoon characters for whom no topic is sacred, referring to Pokemon as Chinpokomon. The name Chinpokomon, Takarajima says, derivers from chinpoko, a Japanese slan word for penis.