中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson69

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■ふざけて故意に間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■中高生の役に立たない、独りよがりの知識の押し売りはやめましょう。

★熱く議論が始まってしまったら★
◇少しでも中高生の誤読を防ぐために、必ずアンカーは使いましょう。
◇アンカーを付けて終わりではありません、そのレスへの反論か賛同か、他レスの引用部分か、
  自レスへの訂正かなど、自分のレスの様々な立場を明確にする工夫をしましょう。
◇違うレスにアンカーをしてしまった場合は放置せず、丁寧に訂正していきましょう。

【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm

前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson68
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1213793356/
2名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 17:59:45
AA貼り付け禁止
3名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:11:06
>>2
やるなと言われると逆効果な気が・・・
4名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:15:21
>>3
うむ。常連の中にロリコンのAA厨がいるな。
5名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:18:11
                ,  '"´ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄``丶、
             , '´:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:\
            /:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:ヽ
          /:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:/:.:.l:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:'.,
         /:./:.:.:.::.:.:.:.:.:.:.:./:./l:.:.:.|:.:.:..:.l:.:.:.:.::.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:',
         /:./:.:.:.:.:.:.:.:/:.:./l:./`l:.:.:.ト、:.:.:.ト、ー:.ト、:.:.:l:.:.:.:.:.:.:.:.',
         /'´!:.:.:.:l.:.:.:.:l:.:/ !'  `ト、| ヽ:.| ヽ:.:l:.:``:l:.:..:.:.:.:.:.:.}
         _,!:.:.::.|:.:.:.:|/r '〒、ヾ     ',l , =ヽ:.:.:.|:.:.::.:.:.::.:/
     ,. '"´,. -t:.:.:.ハ:.:.:.|〈7C。:::i       イC:::ヽヽ:.!:.:.:.:.ィ:Cトニ丶、
   / ,. '"   \:|ト',:.:.! {::::::::。}      {::::::゚:::} 〉!:.:.:ィ |:.:.l  `ヽ:.\
   //        /ヽ ヽト ゝ‐ '         L:_:。ノ '// }| !:.:.:l   \:.'.,
  /'        /:.: .:ーlヽ _""   '    ,, ,,`` ./'.フ/:.l |:.:.:',    ヽヽ
          ,':.:.:.:../ :.ヽ    '´ ̄`;      /-‐':.:.:.:.:| l:.:.:.:',     ', }
          ,':.:.:.:.:.:! |:.:.:.:\  ヽ......ノ    , イ:.:.:.::.:l:.:.:.:l !:.:.:.:.',     l,'  
          !:.:.:|:.:.:| l:.:.::.:.:.:.:`ト、    , ィ::.::.|:.:.:.:.:.:l:.:.:.:| !:.:.:..:.'.,
            |:.:.:.l:.:.:l !:.:..:.:.:r(j  ー   い:.:.l:.:.:.:.:.:|:.:.:.| !:.::.:.:.:.l
         ,⊥_.:.:.{ |_,.-| \_ _,. -‐'´ ヽー-‐-l::, ' -‐'、:.:.::...}
         /   ``T´   `j    ハハ .::::::::::}    /     ヽ:.:./
       /    :::.,' ,. -┴ ´ ̄)( ̄ ̄`` Y  {  }      ヽ
6名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:25:48
>>2
かわいかったら許す。
7名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:33:26
>>5
氏んでください。
8名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:34:42
               ┌┐                                ●●●
    人          ││                              ●\  ●\
   ノ二\  ナ ゝゝ   V                 ●●●        ●\     ●\
     /   / 乙 つ                 ●\   ●\      ●\       ●\
                  ●●●        ●\     ●\    ●\       ●\
                 ●\   ●\      ●\      ●\    ●\        ●\
       ●●\     ●\     ●\    ●\       ●\   ●\        ●\
        ●\    ●\      ●\    ●\       ●\    ●\       ●\
        ●\    ●\      ●\    ●\      ●\    ●\     ●\
       ●\    ●\       ●\    ●\      ●\      ●\    ●\
       ●\    ●\      ●\    ●\     ●\        ●●● \
      ●\     ●\      ●\      ●\   ●\           \\\
      ●\     ●\     ●\        ●●● \
     ●\      ●\   ●\           \\\
     ●\        ●●● \                              ┌┐ ┌┐
    ●\          \\\      ┣━┳┃┃      ┃          ││ ││
   ●●●\                      ┃   ┃┃┃ ┣┓ ━╋ ━╋  V   V
   \\\\                     ┛     ━┛ ┃   ┏┫ ┏┫  O  O 
9名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:35:37
>>5
さゆり!どこ行ってたんだ!?
母さんも心配してるぞ。
さあ、パパが送ってやるから一緒に帰ろう・・・。
10名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:36:34
>>8
おそかったなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
11名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:38:11
>>9
         /:::::::::::::::::::::::::::::::     
       ノ::,/ノ;ノ);;);;/~);;;ハ;ノ;;ノ;;人:::ヽ
      /::::::l | ,=・= ンー―-t=・=、j l:::::::ヽ  
     /;::::::::j `ー-ノ ● ● ヽ一'   |:::::::::      
    /:::::r'rノ       U      ``‐、::::ヽ   わかった。そうする。
    /::::::レ'       ゙Y⌒'ー─'⌒Y      i:::::ヽ 
.  ノ::::::/        l 、___,,ノ │     l:::::::::}  はやくむがえにぎで!!!
   l::::::l          ノゝ、____,,ハ     l::::::::l
   |::::ヽ                   ノ:::::::|    お願い!!!
   ノ::::::>、        、_,     _/::::::::|
  (:::/  `'‐、__,r、‐--、        _ノ  `‐;:::)
   r':‐、    メ、_``>->---‐-''´     ノヽ
   ,'   ゙、ヽ/ / ,)/ ∧    j rv‐r、 / 
12名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:38:40
つうかバッグのwillは意志みたいよ
ジーニアスより
3[三人称主語:he [she,it,they,etc.] will ...]
a[意志未来] …するつもりである;[否定文で] どうしても…しよう(としない)
◇[語法](1)無生物主語にも用いる:The door won't open. ドアはどうしても開かない《◆The door refuses to open. のようにもいう; 擬人法的な表現》.
13名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:39:15
あいかわらずキモい常連が来ていらっしゃるようで。
14名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:44:32
>>11
あなたはもう、うちの子ではなくなりました。
独りで生きていって下さい。
15名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 18:47:12
>>14
じぶんで呼んどいてそりゃないだろ。つれてかえってやれよ、大事な娘のさゆり(>>11)をさwww
16名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 19:08:16
>>14
U R not my child any more. Live alone.
17名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 19:09:29
次の文を英訳せよ。
問) >>13
18名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 19:19:44

AA張ってる奴は馬鹿か?
通報の結果荒らしに認定されると2ちゃんアク禁&プロバから連絡がくるのを知らないのか?
仮に今は無事でも回数を重ねれば状況が変わることに気付けない奴なのか?

19名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 19:22:40
>>18
論法に無理があるなwww
たぶん、こだわってんの、お前だけだぞ。ww俺別になんともおもわんがな。
だいたい、AAくらいでアク禁とかなるわけねぇし、仮になったとしたら
AA板なんか存在しなくなるわな。

20名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 19:27:14
>>17
There are some strange people came here.
21片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 19:43:03
68のスレの
>>736
This eliminated the element of danger [ present in [ hunting ] ]
このことが危険の要素を取り去った[中にある[狩りをすることの]]
and reduced the probability of starvation,
そして飢えの危険度を減少させた

[ as there was no longer the possibility of
[もはや可能性はなくなったので
[ returning [ empty-[ handed ] ] from a [ foraging ] expedition ] ].
[帰る[空っぽの[手をして]][食料を捜す]旅から]]

このこと(this)って何でしょうか?
武器を使うことですか?
22名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 19:43:12
>>20

cameおかしいだろ。まあ、グッドトライ。
23名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 19:44:54
>>21
2スレも前の話題かよ。
24片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 19:49:13
>>20
There are some strange people [ who come here ].

[ ]の従属節の動詞を捉えて言うと、現在分詞にして

There are some strange people [ coming here ].

です
25名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 19:50:45
>>21

ThisはAgriculture のことだそうです。
26名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:12:15
>>25
正解。
27片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 20:17:44
>>68スレの917
第一文型とか第二文型とかってありますよね?
I [ have lived ] in Japan for five years.
*現在完了形は、特別な形の助動詞です。haveは助動詞で、livedは本動詞です。
5文型は正確に言うと、助動詞を除いた、一般動詞を述語とする文の分類です。
助動詞がある時は、本動詞を見て文型を決めます。
それで、この文は、S+V+M、です。

These girls [ have been ] here since early this morning.
*助動詞を除いた文に直してみましょう。
These girls were and are here.
Girls are here.
で、S+V+M、です。
正確に言うと、be動詞についての文型は3つに限定されます。
@主語+be動詞+〜
A主語+be動詞+名詞
B主語+be動詞+形容詞
です。尚も言うと、
5文型は、「〜する」という一般動詞が前置詞無しでとる文の型です。


28名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:28:06
>>27
意味わからんしwww
29名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:39:02
質問です。
I will call the police.
I would call the police.
違いを教えてください。
30名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:39:53
英語で、日本の風俗・習慣について100語程度で書かなきゃいけないんですけどどう書いたらいいですかね…
31名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:42:28
>>30
ぐぐってみ。いくらでもある。
32名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:44:13
>>31
ありがとうございます!ぐぐってみます。
33名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:49:18
かっこ内の動詞を完了形に書き換える問題です。
お願いします。

1. You should comb your hair. It's untidy.
But I (already comb ) it.

2. Your coat is lying on the sofa.
I know I ( not hang ) it up yet.

3. Do you know him?
No. I ( never meet ) him before.
34名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:50:37
>>17
As always, this thread is teeming with repulsive pedophiles.
35名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:54:02
>>19
そういう勘違いで張ってたのか。
よりによって論理がどうとかよく言えたな。




36片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 20:55:02
正確に言うと、be動詞についての文型は3つに限定されます。
@主語+be動詞+〜
A主語+be動詞+名詞
B主語+be動詞+形容詞
です。尚も言うと、
5文型は、「〜する」という一般動詞が前置詞無しでとる文の型です。

37名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:55:09
()内の語を適切に書き換えよという問題です。お願いします。

1. I know Akio very well. We ( know ) each other since we were students.

2. He is playing golf. He ( play ) golf for four hours do far today.

3. You are thinking about this problem, aren't you?
Since when you ( think ) about it?
38名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:58:03
>>33
1 have already combed
2 haven't hung
3 have never met

でいいと思います^^
39名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 20:58:28
>>35
But I have already combed it.
I know I have not hung it up yet.
No, I have never met him before.

でも、Aはどういう意味なんだろ?
君のコートがソファーに置いてあったよ。
オレはまだハンガーに掛けてないって分かってるよ。
っていう問答ですか?
40名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:00:45
>>37
1. We have known each other since we were students.
2. He has been playing golf four hours so far today.
3. Since when you have been thinking about it?
41名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:01:36
>>37
1 have known
2 has been playing 後半は意味がわかりません^^ タイプミス?^^
3 Since when have you been thinking about it?
42名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:01:43
>>37

> ()内の語を適切に書き換えよという問題です。お願いします。

> 1. I know Akio very well. We (have known) each other since we were students.

> 2. He is playing golf. He (played) golf for four hours do far today.

> 3. You are thinking about this problem, aren't you?
> Since when you (have been thinking) about it?
43名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:05:04
回答者、何人いるんだ??
44名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:06:14
>>29

> 質問です。
> I will call the police.
> I would call the police.
上は意志未来、下は仮定法過去の帰結節か、上の丁寧な表現です。
45片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 21:07:42
>>29
I will call the police.
俺は警察を呼ぼう。

[ If you kicked the boy ], I would call the police.
[お前が少年を蹴ったら]俺は警察を呼ぶからな!
46名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:08:44
文法問題なのですが
A number of parents ( )angry and worried about pornography falling into
tha hands of their children

1is 2are 3who is 4 who are 5 that are
で答えが2になってるのですがworriedが過去形なのにareは現在形ですよね?
時制がそろってないので違和感をおぼえるのですが文法的に正しいのですか?
ちなみに上智大の問題です
47名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:09:02
>>38
サンクスです!
48名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:10:29
>>46
are angry and (are) worried about...だからじゃないかな^^
49名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:11:06
>>40
3. Since when you have been thinking about it?
 ↓
Since when have you been thinking about it?

>>42
> 2. He is playing golf. He (played) golf for four hours do far today.
 ↓
He is playing golf. He (has been playing) golf for four hours do far today.
50名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:11:29
>>40-42
ありがとうございました
51名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:12:13
>>49

>>41が正解。
52名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:12:37
>>50
間違いが多いから注意するように。
53名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:14:01
>>48
そういうことですか
ありがとうございました
54名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:14:01
>>48
worriedは形容詞
55名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:14:35
>>49
ありがとうございます
56名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:15:15
>>54
で? >>48であってるがなにか?
57片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 21:15:52
>>37
1. I know Akio very well. We *have known each other [ since we were students ].
*これまで知り合いで来た
2. He is playing golf. He *has been playing golf [ for four hours ] today.
*これまでゴルフをし続け今もしている
3. You are thinking about this problem, aren't you?
Since when, *have you been thinking about it?
*君はこれまで考え続けているの?
58名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:16:25
>>56
54じゃないが、くだらんことに絡むなバカ
59名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:17:09
>>56
ロリコンは立ち入り禁止です。
60名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:17:15
>>58
>>54じゃないか。バレバレww
61名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:18:04
>>59
おい、荒れるからやめろ。
62名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:18:09
@On my way home, there was nothing () () () () ()
for the heavy rain to stop.
1 wait 2 do 3 except 4 I 5 could

AShe is said () () () () () .
1 a beauty 2 to 3 her day 4 have been 5 in

よろしくお願いします
63名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:18:19
あ、でも自動詞worry aboutでも心配しているっていう用法もありますよね?
be worried about との差は何ですか?
64名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:18:39
>>52
すいませんでした。気をつけます。

>>57
ありがとうございました。
65名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:19:42
>>62
1 I could do except wait
2 to have been a beauty in her day でしょうか^^
66名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:19:50
AA厨房 = ロリコン = >>19 = >>56 = >>60 か。

困った奴だな。
67片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 21:20:52
Agriculture eliminated the element of danger [ present in [ hunting ] ]
このことが危険の要素を取り去った[中にある[狩りをすることの]]
and reduced the probability of starvation,
そして飢えの危険度を減少させた
[ as there was no longer the possibility of
[もはや可能性はなくなったので
[ returning [ empty-[ handed ] ] from a [ foraging ] expedition ] ].
[帰る[空っぽの[手をして]][食料を捜す]旅から]]
*整合性が産まれました。有り難う御座います。喜びです。何だろうと興味津々でしたので。
再度有り難うございます。
I thank you. (eto mnye) Spacsivo.
68名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:20:56
I will call the police.
私は警察を呼ぶ。
I would call the police.
私なら警察を呼ぶ。(誰かに警察を呼ぶことをすすめてる。)
69名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:21:23
>>66
俺>>56だがマヂでぜんぜんチゲえよwww
何いってんの、おまいwwwwwwwww
70名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:22:47
>>63
I warry about
I'm worrying about
I'm worried about
いずれも可能だよん。
71名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:23:52
>>69
wwwが大好きなんだね
72名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:25:05
>>70
I worryな。
73金玉儿:2008/06/22(日) 21:25:30
>>67
片岡は時々すっとんきょうに呪文を唱えるんだなw
74名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:25:54
>>73
よくあることさ。
75名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:26:25
>>70
なるほど
76名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:27:31
1. ガス爆発で十人が死傷した。(一語不要)
Ten people (explosion/ injured/ the/ in/ killed/ gas/ were/ died/ or).
2. この家だけが私の所有物だった。(一語不要)
(belonged/ house/ me/ only/ owned/ that/ the/ thing/ this/ to/ was).
3. 結婚は若いうちにするのがいいと思う、と彼は常々言っていた。
He (he/ that/ believed/ said/ marrying/ always/ in/ young).

並び替え問題です。よろしくお願いします。
77片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 21:28:44
>>68
[ If I were you ], I would call the police.
[僕が君だったら]僕は警察を呼ぶけどね。

思い付きませんでした。2人寄れば、2の2乗の知恵ですね。有り難うございました。
bolishoe spasivo!
78名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:30:52
>>76
1 ten people were killed or injured in the gas explosion.
2 The only thing that belonged to me was this house.
3 わかりません。^^問題あってますか^^
79名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:31:38
>>67
教師やってんだったらポレポレくらい持っとけよ。
80名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:32:11
>>67
asは理由ではなく同時状況ではないですか?
81片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 21:33:20
Agriculture eliminated the element of danger [ present in [ hunting ] ]
and reduced the probability of starvation,
[ as there was no longer the possibility of
[ returning [ empty-[ handed ] ] from a [ foraging ] expedition ] ].

*すらすら意味が入ってきます。
(eto mnye) Spacsivo. ochin harasho. bolishoe spasivo!
82名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:33:50
>>76
He always said that he believed in marrying young.か。
なんか元の日本語を違う感じするけど。
83名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:33:56
>>76
He always said that he believed in marrying young.
84名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:39:03
>>82
He always said that he believed in marrying youngだと
結婚は若いうちにするのがいいと思う、と彼は常々言っていた。っていう
感じじゃないですよね。^^
85名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:39:24
来週の今日とか先週の今日って英語で何ていうんですか?
86名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:41:05
>>85
a week from today
a week ago todayでいいとおもいます。^^
87片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 21:41:52
>>76
1. ガス爆発で十人が死傷した。(一語不要)
Ten people were killed or injured in the gas explosion.
2. この家だけが私の所有物だった。(一語不要)
Only this house was the thing [ that belonged to me ].
3. 結婚は若いうちにするのがいいと思う、と彼は常々言っていた。
He always said [ that he believed in [ marrying young ] ].
88名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:42:39
I couldn't hear (彼が何を言ったのか).
I couldn't believe (彼が見たもの).
(彼に必要なもの) is to work hard.
I don't know (何が悪いのか) with this camera.

whatを使いカッコの日本語を英語にしろという問題なのですがどなたかお願いします
89名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:42:57
>>87
おまえぜんぶ他の回答者様が回答してからじゃ、おそいんだよ。

しかもすっげぇ時間差だぞ?
90名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:43:58
>>88
1 waht he said
2 what he saw
3 What he needs now
4 what is wrong
かな^^
91名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:43:58
>>85
来週の今日とか先週の今日とかいう言い方はないと思う。
exactly a week from todayとか、Friday next weekとか
exactly a week agoとか、Friday last weekとか
92片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 21:45:33
手ぶらで帰ることがないから、飢えを恐れなくて善い、
ですね
農業、自然、太陽、祝福ですね
93名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:45:34
>>86
ありがとうございます

もう1つなんですが
He took an umbrella with himselfという文章で再帰代名詞を使ったらいけない
と書いているのですがどうしてですか?
94名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:45:39
>>90だけど
1 what ....です^^ ミスタイプです。
95名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:45:52
>>86
早いなw
96名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:46:13
>>93
再帰代名詞というのはなんですか?^^そこからわかってません^^
97名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:46:34
再帰代名詞ってなんやねん?
98名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:46:34
>>91

today weekという言い方があるみたいです
99名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:48:48
再帰代名詞って〜selfのことですよ
文法書にのってるから正式な言葉ですよね?
100名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:48:57
>>98
exactly today in 〜みたいな言い方かな?
101名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:49:42
>>99
He took an umbrella with him.だといいんじゃないですか^^

友だちが
You'll take your camera with you.とかいってたから^^
102名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:50:39
再帰代名詞は,〜self.
103名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:50:57
>>92

The life of hunter-gathers was wonderful!
104名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:51:19
>>92
>>80の言うようにそのasは同時状況ですよ。
危険もなくなったし飢えもなくなったし、手ぶらで帰ることもなくなった。
105名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:52:54
>>101
それは分かってるんです
なぜここで再帰代名詞が使えないか知りたいんです
106名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:54:06
>>105
わかりません。^^ ただそうはいわないっていうだけです。^^
説明になってなくてごめんなさい。^^
107名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:55:06
>>105

なんでだろうね〜俺も分からん!
108片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 21:56:08
ポレボレって何かな?
ポルポトって恐え〜し、

ホレボレは反対語だし、
進学校を24年間外されていて、宮崎県教育委員会によって虐待されているので、
授業で悩む教員を自殺に追いやっている宮崎県教育委員会なので、
全ては繋がっているのですね、
県教育委員会、エリート養成、成績輪切り、勝ち組対負け組、派遣消耗奴隷若者、自民党政府、自殺倍増政府、
宅間守、秋葉原事件、
著作家のM精神科医師は、秋葉原事件は、事故と表現した。
死にたいもう嫌だと思う若者を産み出すこの社会であることを、僕達も認識しなければならない。
こういう県教委を正させなければならない。
109名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:57:08
>>78>>82>>83>>84>>87
ありがとうございました!
110名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 21:57:32
>>104

しっつこい奴だね。どっちでもいいでしょ!
11180:2008/06/22(日) 21:57:58
>>92
手ぶらで帰らないことだけがは飢えがなくなる理由には
なりません。干ばつや水害、冷害などのリスクのほうが
大きいのです。
徒労がなくなったと読むべきです。
11280:2008/06/22(日) 22:00:43
>>108
わかった?
通信の教師ってだめだね。
113名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:02:01
荒らすなよ。回答者がいなくなる。
114名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:04:54
>>108

恵まれた身分で愚痴はよして下さい。
115名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:05:18
不定詞の意味上の主語と目的語が同じ場合のみ目的語に再帰代名詞を使うそうです

すいません自己解決しました
11680:2008/06/22(日) 22:06:12
>>113
回答者じゃなくて「片岡」でしょ。
県教育委員会攻撃のためここを利用しているだけの男だ。
そうでないなら二度と県教育委員会と言う言葉を使うな!!
117名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:06:23
この「80」って奴の気持ち悪い粘着ぶりは「A」じゃないのか?
as there was no longer the possibility ofは
「もはや〜の可能性は無くなったので」でいいし。
118名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:06:35
>>115
ん?? たとえばどういう文があるかの。
119名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:07:07
>>93
使っちゃいけないというか、使う必要がないってことじゃないかな。
He = him ってのが文脈から明らかな場合は、わざわざ再帰代名詞を使う必要がないもの。
120名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:07:31
>>116
彼以外にも回答者はいるよ。
121名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:08:44
>>116
専ブラであぼんすればいいことだろ。片岡もうざいがお前もうざい
122名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:10:33
ああ、「80」はage厨だから真の英語のプロかもしれんな。
123名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:10:37
>>119
間違った文章を選ぶ問題でだされました
12480:2008/06/22(日) 22:11:11
>>117
片岡と同じレベル
しかし片岡はながく農業高校で教えたくせに
天候不順による不作を考えないことは県教育委員会の
言い分が正しい証明だ
125旅人:2008/06/22(日) 22:12:08
>>93
reflexiveが用いられるのは、通常、単文内においてのみ。

He took an umbrella with him.のan umbrella with himには、An umbrella was with him.という
S'P'の関係が認められるため、He took umbrella with him.は潜在的に複文である。よって、reflexiveを
用いることは不可能である。
126名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:12:12
>>124
おまえ、とことんくだらない粘着野郎だな。
真の英語のプロだろ。
12780:2008/06/22(日) 22:14:22
>>126
お前片岡だろ
128名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:15:24
おまいらいい加減にしろ。帰ってほしくない回答者も帰ってしまうだろが。
あいてにするな。
129名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:16:07
>>127
はっきり確信した。おまえ間違いなく真の英語のプロだな。
失せろ、クズ。
片岡の独り言・愚痴もウザイがお前はウザイだけでなく性格が根本から腐ってる。
130名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:17:22
もしかして今片岡VSプロになってんのか?
131名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:19:34
>>125
ありがとうございます

しかし、覚えにくいので動詞の目的語と主語が一致する場合再帰代名詞を使わないと
いけないと覚えておきます
132名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:19:38
うぜえやつらのおかげで中一ちゃんがいなくなった。。。
133名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:20:16
>>129ポレポレのasは同時状況ということを確認して終わりにしよう。
よく売れてる本らしいからそこだけ詰めればよい。
134名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:22:15
>>132-133
真の英語のプロ、おまえ死んでいいよ。
おまえは本当に、とことん腐ってるカスの中のカスだ。
135名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:22:46
>>132
います。^^ 英語に関係あるのだけ見ています。^^
136名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:24:06
>>134
お前はロリコンの中のロリコンだ。
137名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:24:21
>>135
よそはほっといておれと話さないか。
138名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:26:13
>>136
それ、おまえ。
そんなに中一と話したいなら専用スレ立てるか、どこかのスレに誘って、とことんお話してもらってこい、カス。
139名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:26:25
>>137
右手は机の上に置け!!
140名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:28:02
>>138
残念だが、中一ちゃんはここにしか来ないみたいだ。
141名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:28:31
醜いロリコンの争い・・・
142名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:29:24
>>125
>reflexiveが用いられるのは、通常、単文内においてのみ。
それ、動詞の目的語の場合の話だろ。
今回みたいに前置詞の目的語の場合は関係ないし、説明もとんちんかんだよ。
143名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:29:56
>>140
じゃ諦めろ、ロリコン妄想キチガイ野郎。
144名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:30:27
みんな右手は机の上に置こうぜ!!
145名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:31:23
文法用語を手っ取り早く勉強できる方法、ありませんか^^

主語・動詞・目的語・補語っていうのはなんとか話題についていけるけど、
それ以外の用語がでると、話題にさえついていけなくなります^^
146名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:31:55
>>140
それがこのスレを荒らしていい理由になると思っているのか・・・
147名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:33:09
148名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:34:54
>>145
適当な文法書買ってきて、後ろのほうのページについてる索引を引けば
たいていの文法用語は載ってるよ
通読しなくてもいいから、そのつど文法辞典代わりに文法書を使うことを覚えるといい
149名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:35:53
>>147
すごい!!ありがとうございます。こんなにたくさんの用語があるんですね。^^

現在形とか過去形とかはさすがにわかります。肯定文とか否定文も。^^
いくつか想像できるのもありますね。

直接話法とか仮定法とかぜんぜん想像できないのもいっぱいです。^^
150名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:36:42
151中一ジャニーズ系男子:2008/06/22(日) 22:36:53
>>145
「公文の英文法」を読んだら僕
帰国だけどわかりやすいよ。
152名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:37:25
>>145

大澤銀作「英文法概論」
153名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:38:30

ありがとうございます。^^ここでみんなのお話きいてると
なんとなく・・・かなっておもうことも結構あって、勉強になって
るとおもいます。^
154名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:39:53
>>149
諦めろアホ。
155名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:40:16
自分で探して言うのもなんだが>>150見たら、これで文法用語一通り何でも分かりそうだ。
自分でもブックマークしてしまった。
156中一ジャニーズ系男子:2008/06/22(日) 22:40:35
>>153
ぼくにまかせてね!!
157名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:40:41
>>154
おまえは話かけるな。身分をわきまえろよ。
158名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:42:44
>>153
じゃあ、死ねば?
159名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:43:42
>>145
俺ん家で合宿する?文法用語強化合宿。夏休み1週間くらいどう?
160名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:44:17
>>158
英語のできないおっさんが
161片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 22:46:45
大人の喧嘩て、すげ〜な
大人の喧嘩見てると、悪いけど、面白い
けど、子供達が見ていること忘れていね〜?
いい大人がと、
でも面白い、
喧嘩見て野次馬って、
秋葉原の野次馬は何とも言いようがない、
ま、中高のスレの喧嘩は、実害が無く、ちょっぴり面白いからいいけど。
162名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:47:12
>>159
真の英語のプロ、おまえの家どこなの?
何県?
163名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:48:08
はじめまして。質問があります!

速読速聴英単語Basic
速読速聴英単語Daily
速読速聴英単語Core
速読速聴英単語Adavanced
Duo3.0
All in one
Forest

上記五つを完璧にしたら、
英検は何級、TOEICはいくらまで到達できると思いますか!?
リスニングは全付属CDをシャドウイングしまくります。

上は仮定ですけど、よろしくおねがいします。
164片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 22:48:35
159君、
どこ?
僕宮崎県
165名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:49:54
>>163
受験板かTOEICスレか英検スレで聞く方がよいと思うよ
166片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 22:50:11
あんたがたどこさ〜
ひごさ〜ひごどこさ〜くまもとさ〜
167名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:50:30
He paid me no more than 10,000 yen for the work.
He will pay me not more than 10,000 yen for the work.

訳し意味の違いを考えるという問題です
どなたかお願いします
168名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:51:04
>>165
ありがとうございます^^
169旅人:2008/06/22(日) 22:51:39
>>142
「場所」を示す前置であることを前提として、
He took an umbrella [s PRO with him].
という考え方に従って説明をしてみたが、
あらゆる事例に通じる考え方ではなさそうだ。

断定的に述べたのは不味かった。
「中にはこういう考え方もあるが、全てに通じるわけではない。」
を付け足すとともに、迷惑をかけたことをお詫びしたい。
170名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:51:43
>>167
辞書引けよたったこれくらいww
171片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 22:52:59
>>156 名前:中一ジャニーズ系男子

ね、君ってかわいいの?
映画「ダイブ」の飛び込みの2人の内のどちらに似てる?
僕はブラッド・ピットに似てるけどね
172名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:53:12
>>169
現在、変形生成文法論は完全に崩壊している。
もはや時代遅れの感は否めない。
173名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:54:37
>>171
ネタか?マジか?
キモイおっさんやな。
174名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:55:38
>>167

> He paid me no more than 10,000 yen for the work.→1万円しか
> He will pay me not more than 10,000 yen for the work.→1万円以下しか
上はともかく1万円はくれる。
下は例えば9千円とかもありうる。
175名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:56:38
>>173
片岡は中一ちゃんが女の子と分かるやいなや
彼女を攻撃対象にまわした前があるしな。
完全なモーホーとおもわれ。
176名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:57:28
>>175
はいはい、真の英語のプロ、ワロスワロス
177名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:58:49
>>172

本当に?よかった。生成文法嫌いなんだもん。
178名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:58:58
1. it would be better to call the person by his or her first name.
2. it would be better to keep silent until you are spoken to.
3. it would be better to use such honorifics as Mr., Mrs. or Ms.

和訳をよろしくお願いします。
179名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 22:59:07
>>172

本当に?よかった。生成文法嫌いなんだもん。
180名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:00:17
中1ちゃんも文法用語でわからないことがあったら質問してくださいね。おっさんらのケンカは無視でOK
181名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:00:56
>>170
英語全然ダメなのでこの問題だけでもと思いましたのですいません

>>174
詳しい解説ありがとうございます
182名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:01:03
>>180
はい、ありがとです^^ あまり気にしないようにしています^^
183名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:03:17
>>178

> 1. it would be better to call the person by his or her first name.
その人はファーストネームで呼んだほうが良いだろう。
> 2. it would be better to keep silent until you are spoken to.
話しかけられるまで黙っていたほうが良いだろう。
> 3. it would be better to use such honorifics as Mr., Mrs. or Ms.
「〜さん」のような敬称を用いたほうが良いだろう。
184中一ジャニーズ系男子:2008/06/22(日) 23:03:38
>>171
富士谷要一のほうです。
185片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 23:04:06
>>167
He paid me [ no more than 10,000 ] yen for the work. *[not any more]幾らと言えどももっと多くはない、ちっとももっと大くにはならない
*[1万よりもっと多くなることはしない]1万円以上は絶対駄目!
He will pay me [ not more than 10,000 ] yen for the work. *[not more]もっと多くはない
*[1万よりもっと多くはない]一万円だけ
かな?
186名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:04:09
>>180
今度、家に遊びに行ってもいいですか?^ ^
187名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:04:10
>>178

> 1. it would be better to call the person by his or her first name.
その人はファーストネームで呼んだほうが良いだろう。
> 2. it would be better to keep silent until you are spoken to.
話しかけられるまで黙っていたほうが良いだろう。
> 3. it would be better to use such honorifics as Mr., Mrs. or Ms.
「〜さん」のような敬称を用いたほうが良いだろう。
188名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:04:31
>>178

> 1. it would be better to call the person by his or her first name.
その人はファーストネームで呼んだほうが良いだろう。
> 2. it would be better to keep silent until you are spoken to.
話しかけられるまで黙っていたほうが良いだろう。
> 3. it would be better to use such honorifics as Mr., Mrs. or Ms.
「〜さん」のような敬称を用いたほうが良いだろう。
189名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:04:57
>>186
これ、私じゃないからね、絶対。だれ?こんなひどいことするの?
190名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:05:58
>>186
What do you wantto do with me?
191中一ジャニーズ系男子:2008/06/22(日) 23:06:36
>>185
こんど家に遊びに行ってもいいですか?
192名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:06:38
>>186
偽物は半角スペースが入るのか
193名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:06:48
>>182
真の英語のプロ、どうしてもお前と話したくてしかたないみたいだから
他のスレでじっくり話してやったらどうだ?
194名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:07:12
>>189
わかってるよ。おっさんのケンカは無視って書いたからおっさんがイラッとしたんでしょ
195名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:07:41
>>189
あなた誰?
196名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:09:22
The more I study, the more I know.
The older my dog gets, the fatter he gets.
the sooner you see a doctor, the better (it is).

和訳お願いします
197名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:09:36
>>195
あなたこそ。Who the heck are you?
198片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/22(日) 23:09:39
184君、
僕は、コーチの息子が好きですね、
タイプっす、恥じぃぃぃぃ(^-^*)
199名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:11:05
>>183>>187>>188
ありがとうございました!
200名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:11:25
>>196
> The more I study, the more I know.
> The older my dog gets, the fatter he gets.
> the sooner you see a doctor, the better (it is).

勉強すればするほど分かるようになる
犬は年を取ればとるほど太っちょになっていく。
医者に行くのは早いほどいい。

だとおもいます^^
201名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:12:12
中一

お前がここにいると、真の英語のプロがお前と話がしたくて話がしたくて、
このスレにまとわりついて、このスレをキモい空気で満たしてしまうんだ。
どこか他のスレで真の英語のプロが満足するまで話してやってくれないか?
結婚してくれとか言われるだろうけど、そこは少し我慢してw
202名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:13:02
>>196
たくさん勉強すればするほど多くのことを知ることができる。
私の犬は年を取れば取るほど太っていく。
医者に見てもらうのが早いほど、すぐによくなるよ。
203名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:13:28
>>196
勉強すればするほど知識は増える
うちの犬は年をとるにつれて太っている
医者に行くのは早ければ早いほどいいよ
204名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:13:37
>>201

え!私がここにいたら迷惑なんでしょうか?
205名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:14:22
>>200>>202>>203
多くの回答ありがとうございました
206名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:14:23
勉強すればするほどますますわかってくる。
自分の犬が歳をとればとるほど、ますます太る。
医者に診てもらうのが早ければ早いほど良い。
207中一ジャニーズ系男子:2008/06/22(日) 23:14:32
>>198
ぼくいま止められないことがあって悩んでます。
右手が・・・
どうしたらいいでしょうか?
208名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:15:02
>>204
ダメだって〜荒らしの言うこと間に受けちゃ。
209名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:16:45
>>208
よかった。わかりました。^^
210名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:16:54
>>204
気にしなくていいよ。もし気になるなら、自分が中一の女だってことを
伏せてこのスレに参加すればいい。
211名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:17:15
>>204
お前だけならいいんだが、ロリコンの真の英語のプロが、お前にまとわりついて
ここを「中高生の主題・質問スレ」とは別物の気持ち悪いスレにしてしまうんだ。
一度、真の英語のプロが満足するまで、どこかで話に付き合ってやってくれないか?
そしたら真の英語のプロも少しは大人しくなるだろう。
212名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:18:34
>>210
彼女自身は言ってないのに周りが広めちゃってるからなあww
213名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:18:52
>>210
自分が中一の女だってことを伏せてこのスレに参加するってのは非常に良いな。
214名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:20:22
^^ ←これ禁止、ってのが一番の解決策のような気がする
215名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:21:20
なんでふせなきゃいけないんだか。周りが勝手に騒いでるだけやん
216名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:21:28
>>214
良いアイデアだな。
てか、なんで^^とか付けてるんだ?w
217名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:23:42
>>214
時々分かるとこだけ答えたりしてるんだけど、
最初は自分の言った答えに責任を持つって言うか・・・そんな気持ちで
つけてたんですけど。やっぱりいけなかったでしょうか。

最近はいつも無意識のうちに^^ってやっちゃうんです。^^
218名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:24:13
みんなで^^を付けたらいいんじゃね?w
219名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:24:41
>>218
それ採用^^
220名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:25:03
みなさん楽しくいきましょう^^
221名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:25:15
>>217
匿名であら探しばっかしてる奴もいるなかで立派な考え
222名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:25:25
>>219
やめろーーーーーー。俺はちゅういちちゃんってわかったほうがいいんだぁ!!!!!!
223名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:26:14
>>222
ごめんなさい^^
224名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:26:34
まあ本人には非がないんだが
荒らしを助長させてしまうからな
しかたないだろ
225名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:26:51
おれもわかったほうがいいな^^
226名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:27:06
一人発狂してしまいましたか・・
227中一ジャニーズ系男子:2008/06/22(日) 23:27:15
みんなで中一女子をいじめるな!!
ぼくがゆるさないぞ。
228名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:27:37
私も^^
229名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:27:52
>>224
「腸チフスのメアリー」みたいなもんか^^
230名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:27:59
いかん。すでに彼女の魔力に取り付かれておる。^^
231名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:28:07
>>217
プロさえいなければ問題は無かったんだが
変な奴に目をつけられたのが不運だったね
232名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:28:04
>>227
真の英語のプロ乙です
233名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:28:40
そうだね^^
234名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:28:45
かぁ〜。どれが本物だ?さっぱり分からん!!
235名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:29:16
英語プロは自意識過剰だから名前変えては来ないんじゃ?
236名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:29:28
>>209

中一さんは車は何乗ってるの?
あと、好きな煙草の銘柄ある?
お酒は週何回くらい、どこで、どんな酒飲んでる?
俺の答えは
パジェロ
禁煙
週1、2回焼酎かウイスキーだよ。
池袋の立飲み屋とか多いかな。
237名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:29:28
まさか英語板で真性ロリコンのストーカーがいるとは思わなかった^^
238名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:30:57
本人です。

12:00までには寝なきゃ^^ 明日学校だった。^^
239中一ジャニーズ系男子:2008/06/22(日) 23:31:08
中一女子はいまのままがいちばんいいよ!!
240名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:31:30
>>236
煙草はもうすぐ禁煙する予定です^^
お酒はときどきビールぐらいです^^
241名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:31:57
>>238
あなた誰ですか?^^
242名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:32:28
>>238
自称本人さんおやすみなさい。遅刻しないようにね^^
243名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:32:35
本物か偽者かを見分けるには
英語で話しかけてみること。

英語が変だったらまず偽者。
ある程度使えるやつだと
彼女の不利を仕切ることも可能か。
244名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:34:07
>>243
英語で話しかけようとする真の英語のプロの英語が一番変だという罠
245名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:34:32
>>240

そうか、ビールと乾きものってのもいいよな。
じゃあ、しっかり勉強しろよ。Good Night.
246名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:34:32
おい、ほんとにやめてくれ。もうどれが中一ちゃんか分からん。
心が寒くなっていく。
中一ちゃんとオンラインでつながっているって言う実感が心の支えなんだ。
247名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:34:37
とりあえず、おやすみなさい^^
248名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:35:11
内容でわかるじゃん。238が本物
249名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:35:12
>>246
ごめんなさい^^
250名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:36:04
I'm still awake. I've got 25 minutes ahead of me^^
251名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:36:27
>>248
ありがとう^^
252名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:40:27
>>250
Who are you? I wouldn't say such a thing^^
253名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:41:28
>>250
でも12:00には寝なきゃだめだよ、ほんとに。
本人なら英語で答えて。
254名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:42:09
>>253
^^ Don't worry. I will.^^
255名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:43:10
>>252

その硬い英語からして、あなたの方が偽者だと思う。
256名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:43:59
そろそろ寝ようと思います^^
257名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:44:03
みんな飽きてきたみたいだね
258名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:44:46
>>238
馬鹿がなりすますから、いっそのことトリップでも付けたほうがいいじゃね?
259名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:44:58
>>256
おやすみなさい。。 。
260名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:45:06
>>255
>>252さんはホントに私じゃないです。でも英語自体はぜんぜん硬い英語じゃないです^^

私だったらWho the heck are you?ってとこだけが違ってたかも。^^
261中一ジャニーズ系男子:2008/06/22(日) 23:45:33
Hey! Chuichi Chan.
Are you really in seventh grade?
I came back from the States two months ago.
I am really in seventh grade.
Be my friend ,please.

262名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:45:42
>>258
トリップってなんですか^^
263名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:45:57
こうやって質問を出しにくい雰囲気になるのが一番の弊害だね
264名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:47:12
>>260
こういうコメントは本人にしかできない
265名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:47:32
>>261
真の英語のプロ、そこまでして。。。
266名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:49:39
いいスレ見つけてやったぞ
真プロと中一は、ここで思う存分話してこいよ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1145686643/
267中一ジャニーズ系男子:2008/06/22(日) 23:49:50
>>262
I wanna be your friend.
268名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:51:46
>>266
中一ちゃんは他スレにはいかないって。
269名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:53:08
>>262
こうやってごらん。ほかの人がなり済ませなくなるから。

名前の欄に
名前#〇〇〇
〇〇〇には好きな文字を入れてね。
270名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:53:10
だれか↓の相手してやれよw
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1145686643/830
271あみ ◆eRDUfXaGp2 :2008/06/22(日) 23:54:35
>>269

ありがとう。やってみました。^^
272名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:55:19
>>271
どういたしまして^^
273あみ ◆eRDUfXaGp2 :2008/06/22(日) 23:55:55
え!名前が出ちゃったけど、どうして?
274名無しさん@英語勉強中:2008/06/22(日) 23:58:35
>>273
入力したからに決まってるでしょ、あみちゃん
275あみ ◆eRDUfXaGp2 :2008/06/22(日) 23:59:53
>>274
ひどいよ。どうやって消すの??
あみは嘘のなまえだから。
276☆ ◆IVwOPCqYy2 :2008/06/23(月) 00:00:32
>>269
こんな感じですか?^^
277名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:02:22
>>275
ネタ乙w
278名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:02:54
>>275
おもしろくないよ
279名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:03:30
動詞の前にhaveやらhadやらつける意味が未だに分からんorz

なんでhadになったりhad been とかになるんだよ・・・。
280あみ ◆eRDUfXaGp2 :2008/06/23(月) 00:04:45
>>277
あの・・本当に本人です。でもいいです。
このままにしてもほかの人と区別できるんだったら
問題ないです。

結構面白いかも^^

あと、名前は嘘の名前です。本との名前は入れてないから^^
281名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:06:01
うわ、、やっちまいやがったw
282名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:08:04
あれ、中1ちゃん寝なくて大丈夫?
283名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:08:52
>>282
おまえは、いつものトリップ付けないのか?w
284名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:09:26
>>280
名前の欄を消すんだ。面白がっちゃいけない。
プライバシーがもれてしまうぞ。
285名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:10:11
>>279
have+Vpp 現在完了形
had +Vpp 過去完了形
とりあえずこれを覚えてください
286あみ ◆eRDUfXaGp2 :2008/06/23(月) 00:11:50
>>284
ありがとう。消しました。^^よかった。^^

>>282
もうそろそろホントに寝ます。^^明日学校あるし。^^
287名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:12:37
>>286
おもしろくないよ
288名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:13:30
>>285

      ____
     /      \
   / ─    ─ \
  /   (●)  (●)   \   はい
  |      (__人__)    |   
  \     ` ⌒´     /
289名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:14:24
何で?ホントに消したのに。
こんどは消えたかな^^
290名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:15:09
おやすみ
291名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:15:26
消えてる消えてる また明日ね
292名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:20:51
One half of brain becomes stronger when you are a child and usually stays the stronger half for the rest of your life.
訳すとどうなりますか?orz
293片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 00:26:40
>>261 :中一ジャニーズ系男子
Hi, Cutie!
Are you really in Jani-faced cutie?
You were in the States?
I am really fond of cutie boys.
Be my friend ,please.
294名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:29:10
>>292
(右脳と左脳の内)脳の片方が幼少年期に優勢になり、通常はその後の人生でも、その片方の脳が優勢な脳であり続ける。
295片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 00:30:18
>>292
One half of brain becomes stronger [ when you are a child ]

子供の時に半分が他方より強くなる
and usually stays the stronger half for the rest of your life.
こうして出来たものは一生強いままでいる
296名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:30:50
ありがとうございます!
もう一文いいですか?orz
297名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:31:02

中一ジャニーズ系男子(52歳・84キロ)です。

ヨロシコッ!!
298名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:32:57
>>296
質問するのも答えるのも自由
299名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:33:05
She remembered having it in the morning as she was taking the dirty clothes downstairs to wash them in her new washing machine.

です。
300片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 00:34:23
296君、
何歳ですか?
10代だったら嬉しいです。20代でも構いません。40代になると艶が無くなるからちょっと・・・・
50代は肉が垂れてくるから御免なさい!
301名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:36:08
>>300
49です。20年前まで20代でした。
302名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:36:37
>>295
ありがとうございます!!全体のSが脳の半分側だというのはわかりましたがandのせいで全体における動詞がbecomeなのかstayなのかで迷ってましたorz
303名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:38:14
>>300
中3です。
塾の先生が高1の模試から宿題出してきて戸惑ってます…
304名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:39:10
>>299
前後の文脈ないとちゃんと訳せないよ。

>>1
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。

A week after their marriage, on a Monday morning,Agnes lost her wedding ring. Tony had saved all his extra money
for nearly a year to buy Agnes the gold ring with seven little diamonds in it. And Agnes lost it. She remembered having
it in the morning as she was taking the dirty clothes downstairs to wash them in her new washing machine.
305片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 00:39:30
>>299
She remembered
彼女は思い出した
[ having it in the morning
[朝はそれを持っていたことを
[ as she was taking the dirty clothes downstairs
[汚れた服を階下に持って行くときに
[ to wash them in her new washing machine ] ] ].
[新しい洗濯機で洗うために]]]
306名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:43:04
>>299
アグネスは、今朝方、汚れた衣類を新品の洗濯機で洗うために地階に持っていったときに、
結婚指輪を付けていたことを思い出した。
307片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 00:44:15
>>303
>>中3です。
塾の先生が高1の模試から宿題出してきて戸惑ってます…

*嬉しいです。僕と友達になって下さい。僕が括ってあげますからへっちゃらだよ。
僕は58歳です。松平健、陣内孝則、荻原流石、渡辺謙に似ていると言われます。

308片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 00:47:35
A week after their marriage, on a Monday morning,
Agnes lost her [ wedding ] ring.
Tony had saved all his extra money for nearly a year
[ to buy Agnes the gold ring with seven little diamonds in it.
And Agnes lost it.
She remembered
[ having it in the morning
[ as she was taking the dirty clothes downstairs
[ to wash them in her new [ washing ] machine ] ] ].
309名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 00:48:56

自称中一は自ら「中一」というコテをして登場したよな?
その後も^^なんてとぼけたマークを付け続けて。
今日のやり取りなんか、もう正体バレバレじゃないか。
本当にこんなこと女がやると思ってるのか、この2ちゃんで・・
リアル中一がやると思ってんのか?



わかった上で妄想を楽しんでるんだったらマジレスすまん
310片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 00:49:17
僕も歯を磨いて寝ます。
寝床で少し本を読みます。
お休みなさい。
311名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:00:39
片岡さんご苦労様ー
おやすみー
312名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:03:33
>>304
あ、すいません。
なんで書いてない英文までわかったんですか?!すごい…

片岡さん
ありがとうございます!!皆さんすごいです
313名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:07:23
>>309
「中一」の狙いはだいたい把握した
314名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:08:55
@ [ I ] want to go to the concert. (主語をHeにして)
A He [ can ] play Japanese pop songs.(疑問文にしなさい)
B She [ listens ] to music. (現在進行形にしなさい)
C It is [ very ] interesting. (感嘆文にしなさい)
D I like [ jazz ]. (ジャズが答えとなる疑問文に)
                  お願いします。ozt
315名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:10:31
中3の自分が答えてもいいのかな?
316名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:16:05
@ He wants to go to the concert.
A Can heplay Japanese pop songs?
B She is listening to music.
C How is very interesting!
D What do you like?

上の中3ですが…
317名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:23:12
with all〜の見分け方教えてください。
318名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:24:40
>>316
C How interesting it is!
D What music do you like?
319名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:26:18
>>317
with all の何をどう見分けるの?
320名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:27:29
>>317
〜にも関わらずだったっけ? 前置詞ですよね。

>>318
すいません、訂正ありがとうございます!!復習しないとなぁ
321名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:45:13
>>316>>318
ありがとうございます。自分の答えが不安っだたんで。
    
 助かりました∠(*^ー^*)o
322名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 01:48:51
>>315
能力があれば良いのでは?
ただし自信がい時は、自分中3ですけどって身分明かして回答すればいいと思うよ。
323名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 02:03:55
with allで1つの前置詞なのか、あるいはwith が前置詞でallが名形副なのか。
324名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 02:11:49
>>309
みんなが例のマークを使い始めたとたん、トリップ付けたのは露骨すぎたね
325名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 02:27:30
>>323
後者だよ
326名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 03:48:39
>>317
with all 〜
@〜があるので、with all O Cの場合、OがCなので
A〜にもかかわらず
どちらなのかは文脈で判断するしかないし、どちらもallが無い場合がある。
327名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 03:57:53
ふ〜ん
328名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 04:41:45
He works a long way "down", on the fourth floor under the stage.

の日本語訳がわかりません。

a (long形容詞) (way名詞) "(down副詞)"

でいいのでしょうか?よろしくお願いします。
329名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 14:05:00
副詞の前の名詞は副詞の表す内容の程度を表す。普通に考えれば、downに引用符が付いてるからon以下はdownの説明。
彼はずっと下の方、舞台下の4階で働いている。
引用符が、普通のdownじゃないよという意味を表すなら、
彼ははるか南の方、その舞台の下の4階で働いている。
330名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 14:19:05
Please be advised that next meeting will be held at 10 am on
April 15 in Conference Room 2 on the fifth floor

間違いさがしの問題なんですがnext meeting の前にtheをつけないと
いけないと答えにあったのですが何故ですか?
多分早大の細かい問題だと思いますが
331名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 14:26:22
Who would spend money on a プリクラ? XD It is just a photo. I'm sure no one would buy it anyway. *lol* Are there people who like to have プリクラ of persons they do not know? That is strange. X_X

I'm not friends with you for appearance. I do not really care about appearance anyway. ^^ It is enough that I can ask you questions about Japanese and talk to you freely. I like that.
これのきれいな約が決まりません。どなたかよろしくお願いいたします
332名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 14:43:44
>>329
『オペラ座の怪人』(The Phantom of the Opera)を子供向けに書き直した本(http://www.amazon.com/dp/0194229513)から
の引用のようだから、"down" は普通に「下の方」で合ってるよ。

前後の箇所を引用してるページ:http://www.tarjome.org/content-8.html
333名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 15:10:16
>331後半
「あんたの外見で友達になったんじゃないわ。どっちにしても、私は外見に関心ないから。
^^日本人についてあんたに質問して勝手なことを言えるだけだけで十分。それが好きなの」
334名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 15:11:03
だけだけ → だけ
335名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 15:57:54
Who would spend money on a プリクラ?   XDわからない
誰がプリクラなんかにお金を使うの。
It is just a photo.
ただの写真でしょ。
I'm sure no one would buy it anyway. *lol*
そんな物にお金を使う人は(絶対)いないと思う。笑いlol笑い
Are there people who like to have プリクラ of persons they do not know?
誰が知らない人のプリクラを欲しいって言うの?
That is strange.  X_X わからない
奇妙なことだわ。

後段Japaneseは日本語の事かも
336名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 16:01:49
a プリクラ
不定冠詞も吟味しよう。
つまり相手はプリクラを 何じゃらほい と思っているわけ。
不定冠詞を付けて日本語にすれば プリクラというもの ぐらいの意味を持たせてる。

言葉の使い方は実際の用例に触れて覚えるしか無いんだよね。
337名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 16:22:42
1. Americans like to be addressed by their first name even when they first meet.
2. College students and their teachers often call each other by their nickname.
3. There’s no one who doesn’t know how to address a president of a country.

和訳をよろしくお願いします。
338名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 16:33:00
1. Americans like to be addressed by their first name even when they first meet.
アメリカ人は初対面でもファーストネームで呼ばれることを好む。
2. College students and their teachers often call each other by their nickname.
大学の先生と学生もお互いにニックネーム、通称で呼び合うことが良くある。
3. There’s no one who doesn’t know how to address a president of a country.
国の一番偉い人の呼び方を知らない人はいない。
address 正しい敬称、正式な呼び方でで人を呼ぶ 
1のaddressも正しい呼び方の意を含んでいるかも。
339名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 16:48:32
このスレはアンカー必須のスレだよ
テンプレにもある
340名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 16:51:13
これか。

■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
341名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 16:59:36
かっこの中の語を並べ替える問題です。
お願いします。

1. 暗くならないうちに、私たちはホテルに着いた。
We (it/got/arrived/the hotel/at/dark/before/had).

2.  トムは私が会ったとき、10年間パリ暮らしをしていたのであった。
Tom (for/years/had/ten/in/lived/Paris).

3.
 彼は新しいカメラを貰って大喜びだった。彼は長い間カメラが欲しいと思っていたのだった。
 He was dilighted with his new camera.
He (long/been/for/wanting/one/a/had/time).
342名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 17:05:24
()内の動詞を適切な形にする問題です。お願いします。

1. I went to Kobe last May. I ( never be ) there before.

2. We got there at five. They ( arrive ) two hours earlier.

3. He gave me a French novel which ( be pushed ) the year before.
343A:2008/06/23(月) 17:12:13
>>342

> ()内の動詞を適切な形にする問題です。お願いします。

> 1. I went to Kobe last May. I (had never been) there before.

> 2. We got there at five. They (had arrived) two hours earlier.

> 3. He gave me a French novel which (had been published) the year before.
344名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 17:16:56
>>343
ありがとうございました
345名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 17:17:16
>>341
@ We had arrived at the hotel before it got dark(大過去)
A Tom had lived in Paris for ten years.(経験)
B He had been wating a camera for a long time(継続)
基礎だから自分でできるようにね
346名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 17:22:15
>>345
ありがとうございます。
347名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 17:27:27
>>341
3のHe had been wanting ってのはなんだかね。。
wantを進行形で使うのは例外的なんだけどな。
348名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 17:37:26
>>347

I'm loving it!
349R:2008/06/23(月) 17:39:08
>>347
そんなことないよ。現在完了進行形でも過去完了進行形でもwantをフツーにつかえるはず。
i've been wanting my own house for a long time.
とかさ。現在完了進行形でも過去完了進行形でも同じく使えるよ。
会話ではwantを進行形でもしばしば使えるし。
350名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:03:25
なんで>>349みたいなバカな突っ込み入れる奴いるんだろう。
351名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:09:37
高校生です。宿題なんですがよろしくお願いします。

1 その価格はサイズに応じてかわります。
2 コーヒーは目覚ましになるが、飲みすぎると胃によくない。
3 カードを見せたのにホールに入るのを拒まれた。
4 優れたテニス選手というだけでなく、彼女はすばらしいコーチでもある。

英訳おねがいします。
352名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:21:47
@The price of the product changes according to its size.
〜に応じて→according to〜

AThogh a coffee is useful to keep you awake, it is bad for your health to drink it too much.
目覚まし→目が覚めた状態に保つ→wake you awake
飲みすぎる→drink too much

BShe is not only a good tennis player but also a good tennis coach.
not only A but also B
353名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:26:36
>>351
1 The price is size change depend.
2 Coffee is become wake up, but many drinking is stomach to bad.
3 Card show however no holl enter to refuse.
4. Very good tennis player not only but also she is very good couch.
354名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:28:55
>>352-353
ありがとうございました。
355名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:34:40
>>352>>353は全然違うじゃん?
356名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:35:22
>>353ってw
357名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:37:29
ひどい状況になってるな。
まともなのは>>352の3ぐらいで。
まぁ宿題丸投げにして、やってもらおうという中高生には、このぐらいの回答がちょうど良いかもね。
358名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:39:33
>>353
こいつはひどいww
359名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:39:59
>>352
thoghはthoughの誤りですよね?
あとこれもお願いします。

3 カードを見せたのにホールに入るのを拒まれた。
360名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:41:52
>>351を数吉先生か英語のプロお願いします。
361名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:42:14
>>359
Even though I showed my card, I was refused to enter the hall.
ではどうでしょうか。
362名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:44:40
1,2,4もお願いします。
363名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:46:04
>>357
>>352の@とAどこが駄目か言ってみろ
364名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:48:20
英語のプロが自分のスレでやってる英訳見たら、わりと簡単なことでも自然な英語に出来ない人だと思った。
365名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:51:27
間違い指摘する人は正しい答えも提示してほしいよね。353は論外として
366名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:51:41
英作文の問題が当たりました。

先月一週間ほど彼の別荘に滞在したが、そこには電話もテレビもなかった。俗世間から離れた
生活で、最初のうちは安らぎを覚えたが、一週間もすると音に満ちた生活に戻りたくなった。

長文ですが、英訳おねがいします。明日には黒板の前で書かされます。
367名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:54:59
>>352の@とAもまぁいいんじゃない?
中学生の英作文という感じで、このぐらいがちょうどよさそう。
368名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:55:42
>>366
Last week about for a week, I was his cottage stay in, but no telefon and TV there. Normal world
is away life, so I begin remenber relax, but one week spend noise full life is I wanted go back.
369名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:58:44
>>367

@ The price changes in proportion to the size.
A Coffee can keep you awake, but on the contrary, too much coffee is not good for the tummy.

くらいでどうですか。
370名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 18:59:08
>>368
そんなの黒板に書かせんなよw
371名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:02:46
>>368
まあまあがんばったようだがまだまだおかしいとこだらけだな。
372名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:06:55
>>367
何すかあなた
って釣りか
373片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 19:07:24
>>353
>>351
ただいま〜、今日は月曜スクーリングで生徒達が本校に来ました。佐土原町総合文化センターでの僕の学力倍増教室は来週からかな?
1 The price changes [ by the size ].
2 Coffee makes [ you wake up ], but too much [ drinking ] does bad to your stomach.
3 [ Though I showed my card ], They refused [ me to enter the hall ].
4. She is not only a good tennis player but also a very good couch.
374名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:10:55
英語できないくせに粗探しして優越感にひたる奴が多いな
375名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:12:59
>>338
ありがとうございました!
376名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:13:25
>>368>>353だよな?何年生だ?もし高校生ならヤバ過ぎる。
377名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:15:25
>>366
やってみました。ちがっていたらごめんなさい。

I stayed at his villa for about a week last month, but there was not even a telephone or TV there.
As I was away from the city bustle, I at first felt ease. But after a week, I began to miss my life
full of noise and I wanted to go back to it.

378名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:16:57
>>374
おまいの英語があまりにナットランからだ。>>368and>>>>353よ。
379名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:17:45
>>369
釣りですか
380片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 19:18:41
>>366,366
先月一週間ほど彼の別荘に滞在したが、そこには電話もテレビもなかった。
俗世間から離れた生活で、最初のうちは安らぎを覚えたが、
一週間もすると音に満ちた生活に戻りたくなった。

Last week, for about a week, I stayed at his cottage,
but there were neither a telephone nor a TV.
It was a life away from social affairs, so I felt [ relaxed ] at its [ beginning ],
but in a week I wanted [ to go back to a life [ full of noise ] ].
381名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:24:41
>>377, >>389
ありがとうございました。たすかりました。
382>>381:2008/06/23(月) 19:25:16
>>377, >>380
ありがとうございました。たすかりました。
383片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 19:26:51
>>337
1. Americans like [ to be addressed by their first name ]
[ even when they first meet ].
2. College students and their teachers often call each other [ by their nickname ].
3. There’s no one [ who doesn’t know [ how to address a president of a country ] ].
*[ ]のまとまりを捉えてください。まとまりによる区切りで読めば、英語に凄く慣れますよ(^-^*)
384名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:31:40
問題=私と一緒にちょっと散歩しませんか?(What do〜ではじめて)

よろしくたのむ。

385名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:31:46
>>373
ありがとうございました。
386名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:32:24
>>383
       ,-┐
 ,ィ─、ri´^-─- 、 .┌f^f^f^f^f^f^f^f^f^┐
く  / , ,'   ヽ ヽ| ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~│
 `<' / ,'レイ+tVvヽ!ヽト言い方生意気 │
  !/ ,' i |' {] , [}|ヽリ 答えたくない! |
  `!_{ iハト、__iフ,ノリ,n            |
   // (^~ ̄ ̄∃_ア____n_____|
 _r''‐〈  `´ア/トr──!,.--'
<_>─}、  `」レ
'ヽ、   ,.ヘーァtイ
   Y、.,___/  |.|
    |  i `ー'i
387名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:32:54
間違えた

>>384
       ,-┐
 ,ィ─、ri´^-─- 、 .┌f^f^f^f^f^f^f^f^f^┐
く  / , ,'   ヽ ヽ| ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~│
 `<' / ,'レイ+tVvヽ!ヽト言い方生意気 │
  !/ ,' i |' {] , [}|ヽリ 答えたくない! |
  `!_{ iハト、__iフ,ノリ,n            |
   // (^~ ̄ ̄∃_ア____n_____|
 _r''‐〈  `´ア/トr──!,.--'
<_>─}、  `」レ
'ヽ、   ,.ヘーァtイ
   Y、.,___/  |.|
    |  i `ー'i
388名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:33:16
>>387
いつものAA厨乙。
389名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:34:28
>>384
What do you say to take a walk with me?
390名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:35:20
>>384
What do you say to having a short walk with me. でいいとおもいます。
391名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:37:36
そもそもIDが出ないスレなんて信用デキネ
392389:2008/06/23(月) 19:37:51
toの後は動名詞ですねスマソ
393片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/23(月) 19:40:01
>>384
>>問題=私と一緒にちょっと散歩しませんか?(What do〜ではじめて)

What do you say to our [ taking a short walk ]?

What do you say to our [ spending the afternoon only by ourselves in the forest ]?

*好きな人と二人っきりで過ごせるとか、いいですよねえ。
394391:2008/06/23(月) 19:42:19
塚このスレなんでいつもage方針なわけ?
395名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:47:09
>>390さん
to havingというところをto haveにするとどう意味が変わるんでしょうか?
396名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:48:16
1. How about playing tennis this afternoon?
=What do you ( ) to playing tennis this afternoon?
2. It is impossible to tell what will happen tomorrow.
=There is ( ) telling what will happen tomorrow.
3. As soon as he arrived in New York, he telephoned his parents in Japan.
=( ) ( ) in New York, he telephoned his parents in Japan.
4. Peter insisted that I should apologize to him.
=Peter insisted ( ) ( ) apologizing to him.

穴埋め問題です。よろしくお願いします。
397名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:51:05
>>395
私と一緒にちょっと散歩したいならあなたは何て言えばいいの?

みたいな感じかと。
398名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 19:56:51
>>397
全然文としてダメなんですね。
自分はto havingを見て、
あ、「こと」が二重になっちゃってるよって理解しちゃいました。
399名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 20:03:39
>>396
> 1. How about playing tennis this afternoon?
> =What do you ( say ) to playing tennis this afternoon?
> 2. It is impossible to tell what will happen tomorrow.
> =There is ( nob) telling what will happen tomorrow.
> 3. As soon as he arrived in New York, he telephoned his parents in Japan.
> =( On ) ( arriving ) in New York, he telephoned his parents in Japan.
> 4. Peter insisted that I should apologize to him.
> =Peter insisted ( on ) ( me ) apologizing to him.

でいいとおもいます。
400名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 20:03:47
>>398
元の文(>>390)は逐語訳すると、
「ちょっと私と散歩に行くこと(having a short walk with me)に対してあなたは何と言いますか?」
という感じなので、別に「こと」が二重化してるわけではありません。
401名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 20:05:17
>>400
丁寧にありがとうございます!
402名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 20:37:10
英文和訳スレで解説してもらいました。
初めは理解できたつもりでしたが、よく考えているとあれ?と分からなくなってきました。
解説はこのスレが適切と思うで、よろしくお願いします。
この文はどんな構造なんでしょう?

Did you know that to make a Toyota Prius it takes the amount of greenhouse gasses it takes to make a Hummer and use it for 5 years.

403328:2008/06/23(月) 20:39:08
>>329
早速答えていただいてありがとうございます。


「副詞の前の名詞は副詞の表す内容の程度を表す。」
これは「a long way」が「down」を修飾しているということでしょうか?
すると、名詞が副詞を修飾することはあるのでしょうか?副詞を修飾するのは副詞ではないでしょうか?


「downに引用符が付いてる」
すいません、この引用符は自分で勝手に付けました。
「引用符が、普通のdownじゃないよという意味を表すなら、
彼ははるか南の方、その舞台の下の4階で働いている。」

普通のdownではないのなら、なぜ「南」という意味が出てくるのでしょうか?

お手数ですが、よろしくお願いします。






404名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 20:54:48
社長は勤勉によって現在の地位を築いた

The president ower [ ] he is hard work.

お願いします
405名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 20:55:05
What do you say to ...?

((相手の意向を尋ねて))…はどうですか((to doing, that節))

・ What do you say to taking a rest?[What do you say we take a rest?]
一休みしませんか(▼thatはふつう省略する).
406名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 20:57:09
太郎は自分のしたことを後悔している様子はなかった
Taro showed no ( ) for ( ) he had done.

よろしくお願いします
407名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 20:58:42
>>402
Did you know that 知っていたか?
(in order) to make a Toyota Prius,
it takes(要する/消費する) the amount of greenhouse gasses it takes to make a Hummer and use it for 5 years.
408名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:00:04
>>402
>>407でわからなければ、また質問して。
もうしばらく見てると思うから。
409名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:06:19
社長は勤勉によって現在の地位を築いた

The president owes [ ] he is hard work.


すみません誤字がありました
410名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:06:39
>>403
a long wayがdownを修飾してるってので間違いないよ。
この名詞は副詞的対格って言って、名詞が副詞的に用いられる。
downは街から外れるとか南に下るとかの意味がある。
411名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:09:54
>>409
what
412名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:11:39
>>411
ありがとうございます
413名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:11:58
>>406
regret what
414名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:14:47
>>409
to hard workじゃない?
415名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:26:04
>>409

更に誤字がないですか?
416名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:27:53
責任ある回答者、および責任ある質問者はここではトリップをつけるように。つけ方は>>269を参照のこと。
417名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:29:07
>>415
> 更に誤字がないですか?

誤字はありませんが
418旅人:2008/06/23(月) 21:29:37
>>366
>先月一週間ほど彼の別荘に滞在したが、そこには電話もテレビもなかった。俗世間から離れた
>生活で、最初のうちは安らぎを覚えたが、一週間もすると音に満ちた生活に戻りたくなった。

In the last month occurred about one week of my sojourn in his chalet,
where neither television set nor telephone was installed. The life there
was one of seclusion, which at first caused me to feel a sense of soothing
comfort, but one week was enough to stir my irresistible craving to retreat
back into my usual life fraught with noise.
419放浪者:2008/06/23(月) 21:30:25
>>418
もう解決済み。
420真の英語のアマ:2008/06/23(月) 21:32:50
真の英語のアマがきましたよ。
なにか質問はないかね。
421名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:33:03
彼の言っていることは私には全くわからない(make no sense)

I cannot make no sense that he says

これで合っているでしょうか
422名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:34:01
>>399
ありがとうございました!
423名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:34:56
彼女の考えは、いわゆる進歩的なものだった

英文お願いします
424旅人:2008/06/23(月) 21:35:37

I can make no sense of what he is saying.
425名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:35:56
>>417

hard workの前にtoがないですか?
426旅人:2008/06/23(月) 21:36:44
安価忘れ。
>>424>>421に対するレスです。
427名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:37:05
>>421
What he says makes no sense to meではないでしょうか。
428旅人:2008/06/23(月) 21:38:47
>>423
Her idea was so-called "progressive".
429名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:39:11
>>402です。

>>407
特に it takes to make a Hummer and use it for 5 years.の部分の構造が理解できないでいます。
和訳スレの方は、it takesの後に関係代名詞whichとかが省略されているとのことです。
どうお考えになりますか?
430名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:42:12
>>416
まず自分がやれよ、真の英語のプロw
431名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:43:13
>>430
自分がせずにいて人に求める、これ愚の骨頂なり。
432名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:43:18
>>424
ありがとうございました
433名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:43:26
>>419
複数回答があっても良いし、その方がいいんだよ。
重複がダメとかうるさいこと言うの、今まで聞いたことがないよ。
434名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:44:04
>>433
うそつけ!!
435名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:44:42
>>432
おい、旅人を信じちゃいけないよっ、はっ!
436名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:46:01
>>429
it takesの前だろ
437名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:46:33
>>429
ちょうど戻ってきた。
the amount of greenhouse gasses (which) it takes to make a Hummer and use it for 5 yearsとも書けるよ。
Hummerを作って5年間使うのに要するthe amount of greenhouse gasses
438名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:46:53
>>417

誤字あるだろ!toが抜けてるだろ。よく見ろ!
439名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:47:14
>>429
この分野は片岡すうきちの得意とする分野。ま、やつにまかそう。
440名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:47:29
>>428
ありがとうございます
441名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:48:06
>>438
それは脱字と言うんだがw
442名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:48:08
>>431
>>416(お前自身)に言いなよ、馬鹿プロw
443名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:49:54
>>442
おい、馬鹿プロ、自演はやめろ。荒れるだろ。
444名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:50:24
>>438
> 誤字あるだろ!toが抜けてるだろ。よく見ろ!

よくみると誤字あった
しかも抜けてたのはto
スゲーな
445名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:50:58
>>439

得意も何も・・・
これくらい解けなきゃ話にならないだろうが。
446名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:51:19
誰か>>406お願いします
447名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:51:21
>>443
落ち着けアホ
448名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:51:59
>>447
おい、図星食らったからってあせるな、もちつけ。
449名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:52:21
>>444
>>414でずいぶん前に指摘されてるぞ
450名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:52:33
>>444

そんなズボラで、質問する資格ないよ。
二度と来るな!
451旅人:2008/06/23(月) 21:52:38
>>446
remorse, what
452名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:53:22
>>443
アンカーミスとかネタじゃなくてマジで言ってたのか?!?
453名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:53:56
>>446
>>413が見えない?
454旅人:2008/06/23(月) 21:54:08
>>429
the amount of greenhouse gasses ←(it=仮S takes=V 【φ】 [to make a Hummer and use it <for 5 years>]=真S)
( )=adjectival clause [ ]=nominal phrase < >=adverbial phrase

まあ、YouTubeのコメントの文構造を真剣に考えるなんて馬鹿らしいが。
455名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:54:28
>>452
もういいよ。プロの自演ってことは調べがついてんだ。
いい加減トリップつけろよ。ww
456名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:56:01
>>455
マジでアドバイスするが、ちゃんと発言を追ってから書き込め。
慌てちゃだめだ。
457名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:56:40
>>455
ヒント:馬鹿プロの書き込みは、ほぼ全部age。
458名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:57:00
>>451
ありがとうございました
459名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 21:59:25
>>458
学校ならremorseは止めた方がいい
460名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:00:05
1. この論文は難しすぎて読めません。
This paper (read/ is/ too/ to/ difficult).
2. 私は弟に図書館では騒がないようにと言った。
I (make/ to/ any noise/ not/ my brother/ told) in the library.
3. 長い間お待たせしてすみません。
I’m sorry (waiting/ have/ you/ to/ kept) so long.
4. どのようにすればよいのか説明させてください。
Please (you/ me/ to/ show/ how/ let/ do)it.

並び替え問題です。よろしくお願いします。
461名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:00:25
>>402
話し言葉を文字にしたのだろうから構造を気にしても仕方ないと思う。
Did you know 君は知ってるか
that
to make a Toyota Prius it takes プリウスを作るためには( )が要る、発生する
the amount of greenhouse gasses it takes to make a Hummer and use it for 5 years.
(ハマーを作りハマーを5年使うのに発生する炭酸ガスと同じ量の炭酸ガスが)
ハマー知ってるでしょ
ttp://www.hummer.mitsui.co.jp/

つまりグリーンカーといわれるプリウスにグリーンカーではないと文句を言ってるわけ。
ttp://jp.youtube.com/watch?v=LmG05AtNVtM
462名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:06:00
>>461

it takesが重なるから解りづらいんだから
2つ目のit takesをneededに置き換えれば
読み良く、書き良く、心地良い。
463名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:09:29
ていうか>>402の元の文自体があまりいい文じゃないんだけどな。
意味は取れるけど。
464旅人:2008/06/23(月) 22:13:28
>>435
make no senseでBNCを検索
全体 20
make no sense 14
make no sense of 4
make no sense out of 2

決して容認不可能な表現ではないと思うが。
465名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:14:43
>>460

> 1. この論文は難しすぎて読めません。
> This paper (is/too/difficult/to/read).
> 2. 私は弟に図書館では騒がないようにと言った。
> I (told/my/brother/not/to/make any noise) in the library.
> 3. 長い間お待たせしてすみません。
> I’m sorry (to/have/kept you/waiting) so long.
> 4. どのようにすればよいのか説明させてください。
> Please (let/me/show/you/how/to/do)it.
466名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:16:10
>>464
馬鹿かw
全く無意味な検索しよってw
467名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:17:12
>>465
なんでコテ付けないんだ?なあA
468名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:20:06
馬鹿プロも基本的にコテハンやめたようだ
469名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:21:52
>>468
でも人にはトリップつけろって要求してるw
470名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:21:53
>>464
>>435はアホだが反論のための検索としては役立たずだぞ。
make senseは物事が主語、make sense (out) ofは人間が主語だと
示せばいいだけ。
471名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:23:05
お願いします。
1.3日も雨が降って、もううんざりだ。
It has been raining for three days.
I've had ( ) of it.
2.彼女は毎日ほとんどの時間を、テレビを見て過ごしている。
472アミ:2008/06/23(月) 22:23:59
こんにちは^^
473名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:26:50
>>471

> お願いします。
> 1.3日も雨が降って、もううんざりだ。
> It has been raining for three days.
> I've had (enough) of it.
474名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:30:21
>>471

> 2.彼女は毎日ほとんどの時間を、テレビを見て過ごしている。
She spends almost all the time watching TV every day.
475名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:31:38
>>465
ありがとうございました!
476名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:33:35
>>429です。

>>437
whichはit takes前ですか。
一瞬でわかっちゃうんですね...
和訳スレの方の回答がやっと分かりました。
437さんのおかげで色んな回答をもらえました。
ありがとうございます!

>>454
仰りたいことは分かります。
でもよちよち歩きなんで参考になるんです。
ありがとうございます!

>>461
その動画見てました。
何度も見ましたが、よく理解できませんでしたが。
やっぱり、からかってたんですねえ。



その他の回答もありがとうございます。
すべて読んで勉強させてもらいます。
477名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:33:48
>>474
ちょっとおかしいとこあるから修正してごらん
478名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:36:57
>>473

1.3日も雨が降って、もううんざりだ。
Il pleut depuis trois jours sans cesse.
On en a assez!
479名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:37:58
>>478
バ〜カw
480名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:38:35
>>477

わかりません。教えて下さい。
481名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:42:39
>>477
問題なくないか?
482名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:45:11
>>477
theがいらないのかな
483名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:48:27
>>477は何か大きな勘違いをしていたと思われ
484名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:50:40
>>477

theをherに変えるとかですか?
大先生、教えて下さい。
485名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:52:11
almost all the time -> almost all day
486名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:56:03
>>485
そりゃないだろ
わざわざ変えるのは変。
487名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:56:38
almost all time だろ、はい終わり
488名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 22:57:11
theは必要
489名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:07:53
almost all the time -> most of the timeも
490名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:11:06
listen toは意志を持って聞くこと。hearは自然に聞こえてくること。と解釈していますが、listen to hear the musicのような言いまわしはアリですか?
491名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:17:11
Just how sick people will get depends on what chemicals
they are exposed to, in what concentrations, and for how long.

を約していただけないでしょうか?
よろしくお願いします。
492名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:18:51
>>490
listen to hear the musicなんてダメダメ
493名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:19:06
この困難から抜け出すほう方はないかのようだ。
It (is/no way/there/seems/that)out of our difficulty.

私にはこの問題は難しすぎるように思える。
It (me/seems/that/this question/to)is too difficult.

I'm very tired,and not ( ) the mood to argue.

上の二つは並び替え、下は適語挿入です。
よろしくおねがいします。
494名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:21:58
>>491
Just how sick people will get どれだけ具合が悪くなるかは丁度
depends on 〜による
what chemicals they are exposed to,
in what concentrations,
and for how long.
495名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:22:58
It seems that there is no way

It seems that this question to me

in
496名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:23:32
>>493

> この困難から抜け出すほう方はないかのようだ。
> It (seems/that/there/is/no way)out of our difficulty.

> 私にはこの問題は難しすぎるように思える。
> It (seems/to/me/that this question)is too difficult.

> I'm very tired,and not (in) the mood to argue.

497名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:25:56
>>495

2番目間違い。
情けない奴。
498名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:29:38
>>490
ただし、こんな風になら言える。
listen very carefully to hear (something/the differenceなど)
499名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:30:28
Since I heard some odd noises, I looked out of the window.

=(          ) , I looked out of the window.

Since it is surrounded by elms, the campus is very beautiful.

=(          ) , the campus is very beautiful.

Since he had missed the train, he was still at the station.

=(          ) , he was still at the station.

Since it has been weakened by successive earthquakes, the bridge is no longer safe.

=(          ), the bridge is no longer safe.

分詞構文を使って同じ意味になるように書き直し訳す問題なのですが
どなたかお願いします
500名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:32:14
>>492
listen to hear the musicはダメなのですか?
有名な「ホワイトクリスマス」の歌詞に、
children listen to hear sleigh bells in the snow
という一節があるのですが、これはどう解釈すればいいのでしょう?
501名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:34:38
>>495の2は、こうすれば言えないことないんだけどな。
It seems that this question, to me, is too difficult.
502名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:37:55
>>499

> Since I heard some odd noises, I looked out of the window.

> =(Hearing some odd noises) , I looked out of the window.

> Since it is surrounded by elms, the campus is very beautiful.

> =(Surrounded by elms) , the campus is very beautiful.

> Since he had missed the train, he was still at the station.

> =(Having missed the train) , he was still at the station.

> Since it has been weakened by successive earthquakes, the bridge is no longer safe.

> =(Having been weakened by successive earthquakes), the bridge is no longer safe.

503真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/23(月) 23:38:08
真の英語のプロがきましたよ。
何か質問はないかね?
504名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:38:26
>>500
hearの後に、かすかな音とか何かのわずかな違いなどを持ってくれば言えるね。
505名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:38:38
全部ingにすればいいだけじゃん。
506名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:39:02
>>503
ずーっといたくせにw 名無しでw
507真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/23(月) 23:40:11
>>506
今帰ってきたところだが?
508名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:40:12
>>501

そんなのわかってるよ。
設問はそうなってないじゃない。
往生際が悪いぞ。
509名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:41:20
>>503
真の英語のプロはどう訳しますか?

1 その価格はサイズに応じてかわります。
2 コーヒーは目覚ましになるが、飲みすぎると胃によくない。
3 カードを見せたのにホールに入るのを拒まれた。
4 優れたテニス選手というだけでなく、彼女はすばらしいコーチでもある。

英訳おねがいします。
510名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:41:35
>>504
listen to hear the faint musicならOKですか?
511名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:42:17
>>508
おまえ誰に何の文句言ってんの?
512名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:43:13
>>509
真の英語のプロは名無しでもうやってる。
513真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/23(月) 23:43:14
>>509
自分でやんなさい。
宿題の丸投げは受け付けません。
514名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:45:18
>>503
自称プロ、働いてないお前がどっから帰って来るんだよ。
散歩するなら昼間にしろ。
515真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/23(月) 23:48:14
>>514
働かずにどうやって生きていくのだね?
516名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:49:25
>>515

プロはイケメン塾講師なんでしょ?
517名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:50:26
>>516
ロリコン引篭り師の間違いじゃ?
518真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/23(月) 23:51:09
>>516
内緒です。
自分の本名晒すおっさんと一緒にしないように。
519名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:51:25
>>513
数吉先生と比べられるのが怖いの?
520名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:52:22
>>513
ダッセーーーーーーーw
521名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:53:46
>>515
ハイハイ
お前は大事なプライドはないくせに、変なプライドは持ってんだな。
522真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/23(月) 23:54:05
>>519
I'm not your homework doing machine.
523名無しさん@英語勉強中:2008/06/23(月) 23:56:06
>>518

秘密外交に携わっているの?
524名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 00:00:07
>>502
素早い回答ありがとうございます
525名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 00:00:08
>>509

1 その価格はサイズに応じてかわります。
The price depends on its size.
526名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 00:00:38
471です。
ありがとうございました。
527名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 00:07:22
>>510
なんか変だな。
listen to hear the music of the windとかね。
528片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 00:15:22
>>500
I'm dreaming of a white Christmas just like the ones
[ I used to know [ Where the treetops glisten, and children listen
[ To hear sleigh bells in the snow ] ] ]

I'm dreaming of a white Christmas with every Christmas card [ I write ]
May your days be merry and bright And may all your Christmases be white
529片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 00:26:53
>>490
>>listen toは意志を持って聞くこと。hearは自然に聞こえてくること。と解釈していますが、
listen to hear the musicのような言いまわしはアリですか?

Children listen [ to hear sleigh bells in the snow ].
子供達は耳を傾ける[雪の中に橇の鈴の音を聞くために]

注意して聞く[聞こえてくるのを]

*好きな人と夏の山を登って行き、イエス・キリストの声が聞こえてくる様な気分になる、そんな夏にしたいです、アーメン
530片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 00:38:31
[ When we played our charade ],
we were like
[ children posing [Playing at games, [ acting out names [Guessing the parts we played ] ] ] ].

Oh what a hit we made !
We came on next to [ closing ] best on the bill,
lovers [ until Love left the masquerade ]

Fate seemed to pull the strings.
I turned and you were gone
[ while from the [ darkened ] wings the music box played on

Sad little serenade
Song of [ my heart's composing ]
I hear it still, I always will
Best on the bill
Charade
531名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 00:39:12
片岡、得意分野じゃないか?
>>402

関係詞が省略されてるとさ
532片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 00:39:46
Sad little serenade
Song of [ my heart's composing ]
I hear it still, I always will
Best on the bill
Charade

533片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 00:43:34
>>402
Did you know
[ that [ to make a Toyota Prius ]
it takes the amount of greenhouse gasses
[ it takes
[ to make a Hummer and use it for 5 years ] ] ].

???
534名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 00:44:12
>>528
お前の脳みその中じゃ年中ジングルベルが鳴ってんだろうな
何て脳天気なんだろう
535片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 00:51:54
[ Dashing through the snow in a one horse open sleigh, o'er the fields we go
[ laughing all the way ]

Bells on bob tails ring [ making spirits bright ].
What fun it is to laugh and sing a [ sleighing ] song tonight

536片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 00:52:56
Oh, jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is [ to ride in a one horse open sleigh [jingle bells, jingle bells
Jingle all the way ]

Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh

537片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 00:53:19
A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
We got into a drifted bank
And then we got upsot

Oh, jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh yeah

Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
538名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 00:55:47
・There was a road( )to the town.
の括弧内に入るのが、to leadだと×で、leadingだと正しいのはなぜ?
539名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:02:08
なんかここまでぶっちゃけて生きてる片岡見てると、会ってみたいような気がしてくる。
でもユニークなんだけど危うい感じもするよな。
あれだ、テレビに流れちゃうようなバカなことするんじゃないぞ。
そんなのは淋しいからな。

おやすみ
540名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:02:19
>>538

> ・There was a road( )to the town.
> の括弧内に入るのが、to leadだと×で、leadingだと正しいのはなぜ?

which leads と置き換えられるからです。
541名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:02:46
・There was a road( )to the town.
の括弧内に入るのが、to leadだと×で、leadingだと正しいのはなぜ?
542名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:02:51
there is 主語プラス分詞ね。
toだと未達のニュアンスだから、道はすでに行き着くように存在してることとかみ合わない。
543片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 01:03:55
There was a road [ which leads to the town ].

従属の主語述語を簡略すると
There was a road [ to lead to the town ].

従属の動詞を捉えて使うと
There was a road [ leading to the town ].

どれもOKですよ
544名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:04:25
ありがとうございました!
545名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:06:53
>>543
馬鹿丸出し
546名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:10:23
>>543

先生、今日はどんな一日だったんですか?
547名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:23:00
>>543
先生、今日は何をオカズにオナしたんですか?
548名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:25:00
I'll trouble you to keep your hands to yourself.

これってどんな意味になるんでしょうか?
手癖が悪い人にイタズラされたあとのセリフなんですが…

あなたの手をあなたの体にキープするよう困らせる って変な訳ですねorz
549片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 01:31:09
月曜スクーリングに生徒達が来て、生徒達と楽しく挨拶して話して幸せでした、生徒も僕と話できてよかったなあって風すた。
僕の授業は5校時ロングホームルーム、薬物乱用の危険でした。
昔女の生徒が覚醒剤を使っていて、入院して退院したけど、又使ってしまって、顔がどす黒く、歯がボロボロだったことを、冒頭で話して
、DVDを見て、ミカさん?ともう1人の女の子の体験や水谷先生の話しとか、生徒達にひしひしと届いていた感じで、感想文もそうでした。
550片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 01:32:23
おかずは、それぞれですよ、皆さん、ねえ、そうですよねえ。
551名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:32:30
>>548

> I'll trouble you to keep your hands to yourself.

「申し訳ありませんが(私に)手を出さないで下さい。」
文字面にとらわれず、センスを活かした和訳を目指そうよ!
552名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:37:52
>>550

昔フランスに留学した際、キオスクに
「Okazu」というタイトルのアニメ誌が売っててビビリました。
今では良い思い出です(^ω^)。
地中海の青き色、忘れ難し・・・
553名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 01:40:00
>>550
だから聞いてるんですよ。
みんか同じなら聞きませんよ。
554片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 01:43:00
ダイブは良かったです
ちょっと遅れて入ったけど、坂井トモキ君が何人かにいきなりパンツ脱がせれて、見えたとか見えなかったとか下級生が話していたのですか?

藤谷要一君はいいですよねえ
坂井トモキ君はダイアモンドの目、きらり、クールさと可愛さで、子供の笑顔と青年期の格好良い男で、善かったです。
全体的には中学生だけど、子供風が抜けた、藤谷要一君が好きでした。
555片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 01:45:45
恥ずかしいから言いません(*^-^;)
556片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 01:49:05
けど、僕のお父さんほど美男子は見ることはできませんね。ブログ「人生、哲学、学問、英語」で見て下さい。三国連太郎さんと一緒に働いていました。
557片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 01:51:55
もう、皆さん、それぞれのオカズできもちよくなってから寝ましょう、お休みなさい、明日が善い日であるように、アーメン(^-^*)
558名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 02:02:52
>>551
ありがとうございます。原文と対応した動詞の通り訳さなくてもいいんですね。
難しいですがやってみますー!
559名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 02:13:02
>>558
意訳するにしても動詞の意味くらいちゃんと知っとかないと、上達しないよ。

*trouble (〜してもらうことで)面倒をかける

> I'll trouble you to keep your hands to yourself.
「面倒おかけしますが、どうか手をご自分の体に留めておいてください」

皮肉を込めた、遠回しな拒絶の表現です。
560名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 02:13:58
>>556

高崎(?)正樹監督「切腹」で
三国連太郎の演じた家老の訳は渋かったですね。
なんであんな良い映画が今無いんだろう。
悲しいなぁ!
1960年頃の映画です。
561名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 02:16:20
>>559

ちゃんと訳せてるだろ?
茶々入れんな!
562名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 02:19:26
カンニングに関する文なんですがThis prevents a stand-in from taking the test again for a student who did poorly the first time.これどう訳したらいいんですか?教えてください。
563名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 02:28:41
>>559
troubleにはそんな意味もあったんですね、カタカナ語のトラブルの印象がどうも強くて。
人物の性格的に見ても皮肉だと思います。ありがとうございました!

これの前の文も聞いてもいいでしょうか?
Fred enters and perceiving her slightly vulnerable position he tiptoes towards her.

動詞がentersなのは分かるんですが、そのあとのandが何と何をつなげているのか…
perceivingは動詞じゃないですよね…?
意味は彼女の弱い部分に向かって忍び足で近づくというのはわかるんですが構造がorz
564名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 02:35:31
>>563

分詞構文。〜ing「〜しながら」→「〜したので」
perceiving〜「〜を感じて〔ながら〕」
565名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 02:40:33
>>559

私は>>551の訳は0.1秒で閃いたんだ。
単語の意味を知らなかったと思うのが?
完全に身についてるから直ぐに解るんじゃないか。
余計な解説、鬱陶しいんだよ!
566名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 02:45:42
>>564
なるほど、
perceiving her slightly vulnerable position / he tiptoes towards her.
こう分かれてるんですね。
彼女の弱い部分に感づいて彼女に向かって忍び足で歩く、ということでしょうか。
ありがとうございますー。
>>565
なんという凄い閃き…!!>>559さんの単語の意味を知らないと身に付かないというのは
>>565さんじゃなく無知な私に言われたのだと思います。
567名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 03:15:08
>>566
ぶっちゃけ、ここには変なプライドが高くて、自慢したくてしょうがない奴よか
くだらないミエの張り合いみたいなことばかりやってる奴が数人いる。
大した英語力も無いくせにね。
困ったスレだよ。
568名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 03:23:17
ほんとそう。人のあら探しばっかして自分のほうが上だみたいな。
569名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 03:36:22
>>568
おまえは、いつも同じセリフ吐いてるなw
570名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 03:40:14
562誰かお願いします
571名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 03:53:04
>>562
This prevents 〜 from ・・・ 
(未然に)〜に・・・をさせないようにする/〜が・・・することを阻止する
a stand-in 替え玉
from taking the test again 再度テストを受けること
for a student who did poorly the first time 最初のテストでロクでもない成績だった生徒のために/代わりに
572名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 03:55:39
>>562 追加
(未然に)〜が・・・することを防ぐ/防止する
573名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 03:58:28
あっありがとー(*^_^*)俺馬鹿だー(>_<)
574名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 04:14:59
付加疑問文で、
It is no longer exclusive, is it? or isn't it?
is it?だと思うけど、考えれば考えるほど混乱してきた。。
575名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 04:28:34
their talk was still of the classroom and the teacher, of books andreprimands. この文のstillの意味がよく分かりません。教えてください。
576名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 04:50:24
彼らの会話はいまだにクラスと先生について、それと本とreprimands(の意味がこの文でどういうふうに訳されるのか不明。)だった。

577名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 04:59:09
>>576さん
ありがとうございます。簡単な文なのにこんがらがってました。すっきりしました。
578名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 06:01:33
574
is it?
579名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 06:24:48
どなたか訳お願いします!

Long life in toyland is as much a mystery as it is in real life.
580名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 07:00:17
>>579
おもちゃの国で長く生きることは実生活で長く生きるのと同じように怪奇だ。

つまりネズミーLANDに住んでも楽しいことばかりでは無いと言ってるのかも。
581名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 07:58:11
>>577
you're welcome.
>>578
thnx!
582名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 08:15:27
>>522
We don't need you here any more.
583名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 08:42:29
Mr.数吉 is much better than 英語のプロ.
584名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 08:44:04
質問
○○先生はMr.○○でいいですか?
585真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/24(火) 08:46:27
何か質問はないかね?
586名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 08:53:23
>>584お願いします
587名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 09:53:15
>>584
おk。敬意を込めて発音することになるだろう。
映画で友達が軍隊で上下の関係になったとき
Sirを付けて呼べという場面を覚えてる。下役は Yes SirとSirに力を込めて言うのよ。
日本語で先生と言う場合皮肉を込めて言うことも出来る。
先生と呼ばれるほどの馬鹿でなし との戯れ言もある。
588名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 10:14:27
ずっとたずねてみたかった質問があるんです。その質問と言うのは○○です。

よろしくお願いします。
589名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 10:50:40
1.I am used to driving on the right.

2.He objects to smoking.

3.What do you say to having some coffee.

和訳お願いします。
590名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 10:54:42
>>589
1、右側通行の運転には慣れている
2、彼はタバコを吸うことに反対している
3、コーヒー飲みませんか
591名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 10:54:55
be used to 〜: 〜に慣れている
objec to 〜: 〜に反対する
what do you say to 〜:〜しませんか

自分で考えろ
592旅人:2008/06/24(火) 11:02:39
>>588
Bottled up inside me for a long time without ever being unleashed is a question, which is ○○.
593名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 11:04:20
>>590-591
ありがとうございました。
594名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 11:06:01
独善はよくない。
自分以外が回答すると怒りだす妙なやつが居付いちゃったみたいだな。

>>561
>>565

595名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 12:00:41
>>569
同じこと何度も言わせんなって話だ
596名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 12:27:22
単語を埋める方式です。宜しくお願い致します。
招待客はみな名前を来客者名簿に書いた
All the visitors put down ( ) ( ) in the guest book.
兵士達は反政府ゲリラを鎮圧するためにビルに突入した
The ( ) went into the building to put ( ) the antigovernment guerrillas.
彼は酔っ払うと従業員をやり込める悪い癖がある
He has a bad ( ) of ( ) down his employees when he gets drunk.
魔術師は剣を次から次へと箱に突き刺した
The magician put ( ) sword after ( ) through the box.
傷がないかを調べるためビンは機械に通される
Bottles ( ) ( ) through the machine to make sure there are no flaws.
597名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 12:28:38
営業課長にこの電話をつないでください
Put ( ) ( ) through to the sales manager,please.
総理大臣はその法案を国会で通すことが出来なかった
The Prime Minister could not put the ( ) through the ( ) .
文化の違う人々を、まとめていくのは大変に違いない
It must be very difficult to put ( ) from different cultures ( ) .
司令官は入手可能なすべての情報を集めた
The commander put ( ) all the information he could possibly ( ) .
彼は考えがまとまらない時は、たばこに火をつけることが多い
He often lights a cigarette when he cannot put ( ) ( ) together.
姫路の人口はこれら4つの市を合わせたよりも多い
The population of Himejiis larger than that of thesefour cities ( ) ( ) .
598名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 12:40:19
例えば
彼が怒ったので、私は怖かった。という文で分詞構文を使うときで”彼”を表すためには、目的格を使うのですか?所有格ですか?
599名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 12:46:25
>>595
年中間違って指摘されてる人乙
600名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 12:46:40
>>592
ありがとうございます^^
601名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 12:50:32
>>598
どういう意味?
602名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 13:12:14
>>596
their names
soldiers, down
habit, talking
one, another
are passed

>>597
this call
bill, Diet
people, together
together, obtain
his thoughts
put together
603名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 13:13:51
英文訳添削どなたかお願いします

There has always been an interaction between the forms ofsociety and
scientific knowledge andachivement in the widest sense.
On the one hand, the development of knowledge has made certain social changes possible
and on the other, social development has made demands on knowledge that have in turn advanbed its boundaries.

社会の形態と科学的な知識と知覚の到達度の間には常に相互作用がある。一方では確かな社会の変化が知識を発展させることができる、またもう一方では社会の発展が知識の限界を広げることを必要とさせるのである。
604名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 14:27:49
3 1/4hoursってどう発音するんですか?
605名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 14:31:02
>>603
> 社会の変化が知識を発展させることができる
> 社会の発展が知識の限界を広げることを必要とさせる

これ同じようなこと言ってるのでは?
606名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 14:31:44
>>604
three and a quarter hours
607真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/24(火) 14:41:26
>>603
certainは限定用法の時には、
「ある」と訳します。
608名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 14:49:04
>>607
購読スレはもうやめたの?
609真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/24(火) 14:55:40
>>608
やってるよ。
610真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/24(火) 14:57:59
こつこつ毎日続けるのは大変ですね。
一日さぼりました。
611名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 15:04:24
>>610
全然進歩していないようだけど、基地外は基地外なりにがんばれよw
612名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 15:11:49
>>604
three hours and a quarterとも読むよ。
こちらの方が少しだけよく使われるかな。
613名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 15:23:47
>>603
There has always been an interaction between the forms ofsociety and scientific knowledge andachivement in the widest sense.
いつの世にも広い意味で社会の仕組みと科学知識及び科学が作ったものとの間には相互作用があった。
On the one hand, the development of knowledge has made certain social changes possible
科学知識の変化は確かな社会の変化をもたらしたし
and on the other, social development has made demands on knowledge that have in turn advanced its boundaries.
一方社会の変化、進歩はより社会を進歩させるための知識科学技術を要求した。
614名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 15:29:59
ゼロヨン加速って知ってるでしょ。
もとはquarter mile 競争
quarter horse クォーターホース quarter mileレース用に開発された馬。
ゼロヨン加速競争は西部劇の頃からの歴史なの。
615名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 15:41:38
すいません。もの凄く簡単なことなんですけど、はっきりとした解答が得られないので質問させてください。

「あなたは正さんですか」と聞かれたとき、「はい、そうです」と答える場合
「Yes, it is so」なのか「Yes, i do」なのかどっちですか?
どちらでもいいものなんでしょうか?

小学生レベルの質問で申し訳ないですけど、よろしくお願いします。
616名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 15:48:32
>>615
Are you Masashi? ― Yes, I am.
617名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 15:49:40
>>615
Are you Tadashi?に対してなら
Yes, I am (Tadashi).
あるいは
That's right.
Yesは答えが肯定文だという意味しかない。
That's right.は言ってる通りという意味だから両者は別物。
Aren't you Tadashi?と正が聞かれたら、
Yes, I am (Tadashi).
あるいは
That's wrong.となる。
618名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 15:51:56
>>614
誰に何を言いたいの?
619名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:01:38
>>615
Is your name Tadasshi?
Yes, it is.
620名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:01:48
>>614
すみません。
どのスレへですか?
内容が気になるので
621名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:03:10
>>617
> That's wrong.となる。

No, I am not.でしょ普通w
622名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:17:50
>>618
quarterってのが英語には、しみこんでる一端をわかって貰おうとしただけ。
623名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:20:54
>>621
ちゃんと読め。
答えは肯定限定だよ
624名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:22:38
>>622
>ゼロヨン加速って知ってるでしょ。

知らんがな。
で、なんで quarter mile が「ゼロヨン」になるの?
625名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:26:53
>>617
> Aren't you Tadashi?と正が聞かれたら、
> That's wrong.となる。

そんな答え方は英語として変です。
626名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:35:55
>「あなたは正さんですか」と聞かれたとき、「はい、そうです」と答える場合

>No, I am not.でしょ普通w

そんな答え方は人として変です。
627名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:37:38
>>626
作文を作ってるの?w
628名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:41:58
>>624
quarter マイル 四分の一マイル 約400メートル
自動車の性能を測る一つの指標として陸上の400メートル競走のように
400メートル約quarter マイル走行の時間を競う事があります。
族にゼロヨンと称します。
629名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:43:33
>>627
作文って?
630名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:45:25
>>617って真の英語のプロの作品っぽいな。
631名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 16:46:11
>>628
0.4(ゼロヨン)キロメートルってことか? それなら納得だ
632名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 17:01:12
米国の食生活について扱った文のタイトルの中にUSDA(U.S. Department of Agriculture)
という単語があるのですが、文中ではU.S. Agricultre Departmentになっています。
これの違いについて答えるのが宿題なのですが、何が違うのかわかりません…。
だれか教えてください。
633名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 17:39:28
USDA(U.S. Department of Agriculture) 農務省
もう一個はスペルミスみたいだけどAgricultureだよね?
全文みないとこういうのはわからないと思うよー
634名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 18:34:59
>>630
>>621の方がプロだろ
635名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 18:40:44
>>632
U.S. Department of Agricultureは間違いなくアメリカの省だから、
アメリカ農務省か何かだとはっきりしてる。
U.S. Agriculture DepartmentはU.S.がAgricultureにしか係らない可能性
があり、そうするとアメリカ農業に関する部署(日本にある可能性もある)
という解釈も可能になる。
636名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 18:47:26
637635:2008/06/24(火) 18:53:28
>>636
俺に何が言いたいの?
全然適切な回答が出てないから回答したまで。
638名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 18:53:33
外務省だけはdepartmentで他はministryなのでしょうか?

外務省:Department of Foreign Affairs
財務省:Ministry of Finance
法務省:Ministry of Justice
639名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 19:00:56
>>637
マルチポストなんだから、やるなら向こうでやってくれ。でないといつまでも議論がまとまらない。
640名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 19:03:03
641名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 19:15:23
全部Departmentでいいんじゃん
642名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 19:16:19
Ministry はイギリス。
643真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/24(火) 19:40:43
>>613
certainは、限定用法では「ある」と訳し「確かな」とは訳さないと
いってるだろうが。ばかもん。
644片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 19:41:17
>>603
There has always been an interaction
between [ the forms of society ] and [ scientific knowledge and achievement in the widest sense ].
On one hand, the development of knowledge has made [ certain social changes possible ],
and on the other,
social development has made demands on knowledge [ that has in turn advanced its boundaries ].

ではないのですか?
645名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 19:43:24
>>603です
反応してくださったみなさんありがとうございます
理解できなくて適当に訳してしまった部分がよくわかりました
646片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 19:44:07
行政は administration
内閣は Cabinet
省は ministry
局は department

ではないのですか?
647名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 19:48:20
しばらく待った後、私の前方の男性がウエイターにどれぐらいで
なかに入れるのかを尋ねました。

ウエイターは、スープを切らしてしまい、今準備をしているところ
なので長く待っていただかなければならないでしょうと答えました。

これの英作文をお願いします。
648片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 19:51:31
Social development has made demands on knowledge [ that have in turn advanced its boundaries ].
社会の発展は、知識の要求を、生み出した[その要求が更に知識の領域を広げる]

ということじゃないのかなあ・・・
649名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 19:57:41
>>648
技術の進歩で発展した社会がさらに逆にin turn技術の進歩を求める ということでしょ。
それが相互作用。
650片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 19:59:09
On one hand, the development of knowledge has made [ certain social changes possible ],

[一定の社会の変化を可能に]

だけど、
certain=一定の、定まった
651名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:00:22
>>643
>>603の文章の certain は「或る」と訳すのがいいけど、
限定用法で「確かな」と訳す場合もある。

> 3 避けられない, きっと起こる;間違いない, 確実な, 疑いのない, 疑問[議論]の余地のない;信頼できる, 頼みになる. ⇒PROBABLE[語法]
>  ・ a certain fact 確かな事実
>  ・ certain evidence 動かぬ証拠
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=certain&stype=1&dtype=1
652片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 20:01:03
そうだねえ
相互作用の話に、整合するねえ
653名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:01:51
すいません質問です…
長文で、出てきてあまった名詞は
同格
副詞
のどちらかでらるらしいのですが、
同格の方はわかりますが副詞の意味がわかりません(T_T)
どういうことでしょうか?
654名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:03:00
>>653
訂正
どちらかでらる
→どちらかである
655片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 20:04:18
certain の基本は、「一定の」で、確定していることを意味する。
故に、certain=一定の、確かな
656名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:05:30
>>653
質問の意図がいまいちつかめないけど、もしかして副詞的目的格のことだろうか?
http://www5c.biglobe.ne.jp/~jesazuma/adverbial%20accusative.htm
657片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 20:06:21
653さん、
具体的に文を言ってください。
658名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:08:19
>>655
基本がそうでも常にそうとは限らないでしょ。
科学的知識が社会の発展に与える影響なんて、確定的に計りようがないんだから、
「或るいくらかの変化」と訳すのがいいと思うよ
659653:2008/06/24(火) 20:14:52
すいません、私も口頭で聞いただけなので…何を言ってるのかさっぱりわからなくて…orz
660名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:18:21
green beans

これってどう訳したら良いんですか?
661真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/24(火) 20:23:04
偉大なる真の英語のプロです。
何か質問はないかね?
662名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:25:50
>>656
もしかしたらそうかもしれないです…
場所を表す前置詞とかって省略されることってありますか???
663真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/24(火) 20:26:53
今から映画見にいきたいんだが、
1.インディ・ジョーンズ
2.西の魔女が死んだ
3.オースティンの読書会

のどれがいいでしょう。
664片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 20:31:43
>>658
some changes=はっきりは言わないが、ある程度の変化
certain changes=既に生じた変化を心に捉えた上での、ある変化=一定の変化

665名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:33:47
関係代名詞って修飾する語と離れる事ってあるんですか?
666名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:36:13
>>663
3
667片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 20:36:23
663さん、

ランボー、が凄かったです。
ミャンマーの政府軍の残虐至極、胸くそが悪くなりました!
ミャンマーの軍事政権の長は、国際裁判に今すぐかけるべきです!!
668片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 20:38:14
665さん、
ありますよ
状況で分かれば、離れることがあるし、語の省略も色々とあります
669名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:38:40
A scholarship allowed her to study abroad.
なぜこれは第5文型になるのですか?解説お願いします
670名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:40:48
>>664
そういう場合もあるけど、常にそうとは限らないでしょ。

> Certain
> 6a. Not specified or identified but assumed to be known
> (http://www.bartleby.com/61/39/C0213900.html

文脈的に、changes が特定も同定もされてないのは明らかなんだから、
この場合は「一定の」と訳すのは変だと思う。
671金玉儿:2008/06/24(火) 20:40:58
>>660
枝豆じゃないか?そら豆も色は緑ではあるが…
672名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:43:22
>>658
現実に携帯電話の進歩を考えてみよう。
仕事の仕方を変えてしまったよ。社会を大きく変えてしまった。
必要書類を持ってあるけば事務所に戻る必要がなくなった。
重要な決済も携帯を通じて出来る。
携帯が社会を変えた 今度はin turn 変わった社会がより便利な携帯を求める。
673名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:44:49
ジャパンタイムズの和訳サイトってありませんか?
全く訳せないので><
674金玉儿:2008/06/24(火) 20:46:48
>>665
位置が離れることはあるが、意味が離れることはないと思う。
675名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:47:14
>>664
some changes 肯定的な変化つまり、とっても良いはっきりした変化だと思う。
He is something. 彼はたいした男だ。
676名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:47:29
>>668

例文とかありますか?すいません
677名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:48:01
>>663

1に決まってるでしょう!
678片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 20:54:34
>>632
USDA
=U.S. [ Department of Agriculture ]

詳しく言うと、修飾語は後置で

[ [ the department [ of agriculture ] ] of the USA ]

agricultureを一語にして言うと、修飾語は前置で

=the agriculture department [ of the USA ]

USAを一語にして言うと、修飾語は前置で

=USA agriculture department

*英語の修飾の基本は後置です。修飾語を一語にしてしまうなら前置にします。
679片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 20:56:31
USDA
=U.S. [ Department of Agriculture ]
詳しく言うと、修飾語は後置で
[ [ the department [ of agriculture ] ] of the USA ]
agricultureを一語にして言うと、修飾語は前置で
=the agriculture department [ of the USA ]
USAを一語にして言うと、修飾語は前置で
=USA agriculture department
*英語の修飾の基本は後置です。修飾語を一語にしてしまうなら前置にします。
680名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 20:57:38
>>672
あなたが具体例を考えて changes を特定するのは勝手だけど、本文中では特定されてないよ
681片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 21:00:07
>>662
場所を表す前置詞とかって省略されることってありますか???

He goes to his home.
He goes to home.
He goes home.
682片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 21:04:07
Where did he come from?
Where are you going?

683名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:04:44
決して君にここで会えるとは思わなかった(the lastを用いて)

お願いします
684名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:05:36
>>680
平成教育委員会風に言えば過去の科学技術の進歩による社会の変化を踏まえてる。
鉄道 自動車 家庭電気製品 コンピュータの発明と個人レベルでも使えるようになったこと。
鉄道が敷ければそれで社会が発展し発展した社会がさらに便利な鉄道を求める。
新幹線。
685名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:07:17
いま映画館である。結局今夜は何を見るでしょう?当たった人にはビッグなプレゼント。
686片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 21:09:18
時の場合はもっともっと

[ June 25th ], I will meet him and have a happy time together.
I will climb a mountain with him [ tomorrow ].
What did you do [ today ]?
Will you see him [ next month ]?



687名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:11:43
>>634
>>617が真の英語のプロに間違いないよ
688片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 21:14:47
685君

ダイブ?
富士谷君、イケてますか?
坂井君、カワイイですねえ・・
最初見逃したけど、パンツ脱がされるの?
689名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:18:11
>>683
Meeting you here is the last thing that comes up to my mind.とかどうですか。
あんまりこんな言い方はしないような気がするけど。
690名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:21:16
>>683

I have least expected to meet you here.
or
You are the last person that I (have) expected to meet here.
691名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:21:53
>>689
こんばんは。
692名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:22:00
進んで学ぼうとする気のない(be unwilling to)人達は教えがいがない

英文お願いします
693片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 21:24:18
>>669
A scholarship allowed [ her to study abroad ].

A scholarship allowed this.(主節)    She studied abroad.(従属)
S       V   O         S  V   M

従属の主語を目的格にして、従属の述語を[to+動詞の原形]にして

A scholarship allowed [ her to study abroad ].

*第5文型は実は、第3文型なのです。ですから第3文型に組み入れるべきです。
694名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:24:21
>>692
It's not worth teaching somebody who is unwilling to learn.はどう?
695名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:25:32
>>692

Those who are unwilling to learn are not worth educating.
696名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:26:36
>>694

ヘタクソ。
697名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:27:00
>>694
だれのまねだ、そりゃ。
698A:2008/06/24(火) 21:28:34
>>690
>>695
はAの回答でした。
699名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:33:26
Describe a recent development in the industry.
What implecations might this development have for our film or the division?
和訳お願いします。
二文目の構文が取れなくて…
700片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 21:34:18
Anyone [ who does not try [ to learn of his own ] ] reduces the teacher's earnestness.
701名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:35:50
>>699
imprecation
702名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:36:58
>>701
it's just a typo. it should be "implications"
703名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:37:02
implecationってなに?
implicationのこと?
704名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:39:03
>>703
ゴメン、それです
705名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:39:13
>>695
ありがとうございます
706名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:39:41
>>692
The strenuous teaching effort on the part of teachers can never be rewarded
by those unwilling to learn.
707名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:40:21
>>699
the division が television だったりしないよね?
708名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:40:26
>>702
aha
709片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 21:41:06
Anyone [ who is unwilling to learn ] makes [ the teacher unwilling to teach ].
Anyone [ unwilling to learn ] makes [ the teacher unwilling to teach ].

*マジ、だるくなるぜ〜、
自分から考えないで、聞いていないで、わかりませ〜ん、というアホは、
当たり前だろうが、アホ!ば〜かと言ってやりましょう
猿以下だ

710名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:43:52
>>707
会社の話っぽいから、the division=部門だろ
televisionってw
711名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:45:41
彼にはよくあることなのだが、彼は母親に叱られた

考えた文
As is often the case with him , he was scolded by his mother.
どうでしょうか
712名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:46:41
>>711
それでいいはずです。
713名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:48:09
そしてfilmはfirmって事か?
714名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:48:19
>>710
film じゃなくて firm ってこと?
715名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:49:26
>>712
即レスありがとうございます
716名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:49:49
>>699
Describe a recent development in the industry.
What implications might this development have for our firm or the division?
で良いか?
717A:2008/06/24(火) 21:50:29
>>706

君、なんでそんなに下手なんだ?
ゴテゴテと単語ばかり並べて。
私の>>695みたいにすっきりと書きなよ。
718名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:50:34
私が今日あるのはみんなあの日の母の助言のおかげです

お願いします
719名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:50:55
>>713
だね。

最近の産業における発展について述べよ。その発展は私たちの会社または部門にどのような影響を与えるか?
720名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:51:33
英訳お願いします。

「おまい、その胸毛気色悪いぞ。」
721名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:53:19
>>718
I owe my mother's advice on that day what I am today.でいいとおもいます。
722A:2008/06/24(火) 21:54:34
>>718

> 私が今日あるのはみんなあの日の母の助言のおかげです

What I am today is all due to the advice of my mother on that day.
723名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:55:02
>>718
I owe what I am today exclusively to the advice my mother gave that day.
724名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:55:43
>>720
Your hairy chest is sickening.
725名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:56:37
>>720
> 「おまい、その胸毛気色悪いぞ。」

Hei you! that hair is bad.
726名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:57:04
>>724
ありがとうございました。
727名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:57:52
>>719

その訳おかしくね?
728720:2008/06/24(火) 21:59:31
もうひとつお願いします。

「おまいみたいに腋毛までそってるヤシのほうがよっぽどキショイわい。」
729名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 21:59:42
>>721-722
ありがとうございます
助かりました
730名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:01:04
>>716

それでお願いします。
すまそ
731名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:01:18
外国語を学ぶ最良の方法は、その国語が話されている国へ行くことです

英文お願いします
732名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:02:10
>>727

は?
じゃあお前が訳してみろよカス
733名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:02:17
>>731
The best way to learn a foreign language is to visit the country where the language is spoken.でどうですか?
734名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:04:16
もしかして本物?
735名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:05:42
>>728
Far more abominably revolting and disgusting is an ugly bastard who shaves even underarm hair like you.
736名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:05:53
まだ覚えているのは昔アメリカのの自動車雑誌の日本車紹介記事。
hairy chested Yankには向かない車 と書いてあったらしい。
737名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:06:55
>>728
You look even more gross with your shaved underarms.
738名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:07:46
>>733

The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
739名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:10:03
>>716
近年における産業の発展について述べよ。
産業の発展は我々の会社あるいは部局に対していかなる意味をもっているか?
740名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:11:37
>>727
おかしくない。
その産業分野での技術の開発具合は我が社にとってどんな意味を含んでいるか。
我が社はこのままで逝けるのか。 ←逝けるはずがない。時流に乗り遅れた会社は消えるしかない。
過去栄華を極めた繊維専業の会社は今はどこに?石炭会社は今はどこに?
741名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:12:20
>>733-738
ありがとうございます
742片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 22:14:18
>>738
The best way [ to learn a foreign language ]
is
[ to go to the country [ where it is spoken ].

The best way of [ learning a foreign language ]
is
[ to go to its [ spoken ] country ].
743名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:15:47
>>742
to go to its [ spoken ] country はダメよん
744名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:19:11
出来るだけ会話風にヨロ。

(靴屋さんで)
 店員:どうです?履き心地は。
 客 :いい感じだが、でもこの先っぽのところがちょっときついかな。
 店員:はいてもらってるうちになじんできますよ。

できるだけ日常会話に近いかたちでおねがいしまっせ。
745金玉儿:2008/06/24(火) 22:21:55
>>742
[]がついてると却ってややこしいんだが…w
746片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 22:22:04
>>720
>>「おまい、その胸毛気色悪いぞ。」

Your face is cool and you attracts me undeniablly.
......but the hair on your breast......
Could you.....please....shave it....[ so that I may be held tight to your nakid breast and feel happy ? ]
747名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:24:12
>>746
かんぜんにいかれてんなwww これも証拠になるんだぜ、へっへっへ。。。
748名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:24:42
アッー!
749名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:28:17
>>744
There you go. How do those feel?

Well, I like them but uh....they're a bit tight across the top here.

After a few wearings, they'll stretch out a bit.

状況を浮かべながら表現するとこんな感じになりましいた。
750名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:28:24
>>740


我が社はこのままで逝けるのか。 ←逝けるはずがない

↑ここまで読み取るのは深読みじゃない?
恐らく英作文でしょ
751片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 22:30:06
>>747

変な奴

へっへっへ

ゾウェ〜〜ッ

超キモ

へっへっへ

ぞえ〜

醜〜
752名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:32:47
>>751
2ちゃんで指導と称しておこなってるのは、こんなお下劣な内容とはwwww
753名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:33:22
>>749
ありがとう。雰囲気でてるなぁ。サンキュー
754名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:34:57
片岡はきてるが真プロは今日はきてないようだな。
755名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:36:10
>>749
ひょっとして、中1ちゃんか?
756名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:36:20
>>754
映画行くって言ってたぞ
757片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 22:36:27
>>744
 店員:How's it to your feet?
 客 :It's nice, but its somewhat a bit too tight at this tip in the fore.
 店員:It becomes your feet while you wear them on.
758名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:36:56
>>751

Which U.S. movie star do you like the best?
That'll be Michael J. Fox, I suppose.^^
759名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:37:44
>>758
だれだおまいは。中一ちゃんが来た瞬間成りすますやつがいるから困る。
760名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:37:45
>>754
名無しで来てるんだよw
761名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:39:44
>>755
>>759
いよぅ、真のキモいプロ
762名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:40:28
最近真プロはコテをはずしたのか?
763片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 22:40:32
I like brad Pitt and his wife becaaaaaaaaaaaaaaause I loooooooooooook like Braaaaaaaaaaaaad Piiiiiiiiiiiitt.
764名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:40:43
>>744
Shop Assistant: How's that feel? Sliding into it?
Customer: Feels good, but slightly tight at the tip.
Shop Assistant: No problem. It'll be comfortable as you wear it.
765名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:41:33
>>751

Pleasd discipline me, my master 
766名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:42:04
>>765
真プロまちがいなしやなww
767名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:43:06
>>762
プロがコテを付けたりはずしたりしてるのは、今に始まったことではない
768名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:44:09
>>767
せっかくそこそこいい英語力持ってんのにな。もったいねえ
769名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:44:40
>>768
つりか?
770名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:45:04
真の英語のプロの釣り。
771名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:46:12
>>768
自演すか
772名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:47:31
>>763
今日のすうきちはいつになく全開状態ですなー。
773A:2008/06/24(火) 22:48:14
>>765

このレスは私だが何か?
774名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:49:27
ってか片岡はアク禁になったことを忘れたのか?
この調子じゃあ再度規制対象になるのも時間の問題だな。
775金玉儿:2008/06/24(火) 22:49:38
(at the shoes shop)

clerk:How about feelings put on?
shopper:I feel tight a little about my foot ahead.
clerk:It becomes comfortable to your foot while using.
776名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:50:32
>>773
プロの別人格クンか
777744:2008/06/24(火) 22:50:42
またまたわりいなぁ、もう一個よろーーー

(ブティックで)
客:パーティ用にコーディネートしやすい服を探してるんだけど、黒い服はたくさんもってるからもういいわ。
店員:じゃ、このスーツはどうですか。このスーツでしたら、アクセサリーでイメージ変えられますよ。
778名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:51:16
どうしても和訳ができないのでお願いします。
Spinoza thus expressly forgoes every attempt to reconcile religion - as he understands and recognizesit ,
and believes he finds it in Scripture - with his principles , which simply exclude all possibility of revelation.
779名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:54:41
数吉!>>777で宿題が出とるぞ。はよう指導せんかい。
ブログに載せるんだろ。
780片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 22:54:51
今井紀明君ブログ
1. Posted by 岡本 June 24, 2008 22:31
アンニャ、おめでとう!
今井くんもお幸せに!!
でも僕より先に結婚はしないでほしいな。・・・なーんて、独り言です。

2. Posted by 数吉 June 24, 2008 22:52
のり君
かのじょとらぶらぶらんらんらん
ぴっちぴっちちゃっぷちゃっぷらんらんらん
あっちっちあっちっち
もえるんだろうか〜
いいなあ、ぼくもかれしほしいなあ
かっこいい、くーるなかれしともりのなかでふたりきりで
781名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:56:42
>>780
裁判、誰も引き受けてくれないんだろww
782名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:00:56
>>778
このようにして、スピノザは、啓示の可能性をすべて端的に排除する自らの諸原理と宗教とを融和させるためのあらゆる企てを明示的に捨て去るのである。
なお、この場合の宗教とは、スピノザが理解し、認識する限りでの宗教であり、聖書の中に見出されるとスピノザが信じている限りでの宗教である。
783片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 23:01:21
>>778
Spinoza thus expressly forgoes every attempt [ to reconcile religion ] -
[ as he understands and recognizes it ],
and believes [ he finds it in Scripture -
with his principles,
[ which simply exclude all possibility of revelation ].

revelation が分からない・・・
784名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:01:40
>>782
日本語でも意味わからん。
785名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:04:23
786片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 23:05:54
スピノザさんは懐疑主義ですけど
教会の現実なんか見てると、物事を信じられなくなる、気持ちかも・・
787片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 23:10:55
Revelation 7
God’s People Will Be Preserved
Then I saw
[ four angels standing at the four corners of the earth,
[ holding back the four winds
[ so they did not blow on the earth or the sea, or even on any tree ] ].
And I saw [ another angel coming up from the east,
[ carrying the seal of the [ living ] God.
And he shouted to those four angels,
[ who had been given power [ to harm land and sea ],
"Wait! Don’t harm the land or the sea or the trees
[ until we have placed the seal of God on the foreheads of his servants ].”
788名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:13:58
なんか過疎ったな
ま、無理もないか。

みんなドン引き。ww
789名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:16:16
>>773
>767 :名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 22:43:06
>>762
>プロがコテを付けたりはずしたりしてるのは、今に始まったことではない

「プロ」を「A」に変えても何の違和感も無いなw
790名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:20:03
>>788
中一ちゃんでもいてくれればこの時間でもにぎわってたんだろうけどな。(泣)
791金玉儿:2008/06/24(火) 23:20:54
(in the boutiue)

shopper:I'm looking for a clothe for the party whitch is easy to be coordinate.But I'm not need a black one because I have plenty of it.
clerk:Then, How about this suit?The impression of this suit is changed by accessories.
792片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 23:21:49
The Soldiers Mock Jesus
The soldiers took Jesus into the courtyard of the governor’s headquarters ([ called the Praetorium ])
and called out the entire regiment.
They dressed him in a purple robe,
and they wove thorn branches into a crown and put it on his head.
Then they saluted him and taunted,
“Hail! King of the Jews!”
And they struck him on the head with a reed stick, spit on him, and dropped to their knees in mock worship.
[ When they were finally tired of [ mocking him ] ],
they took off the purple robe and put his own clothes on him again.
Then they led him away [ to be crucified ].

*高校生の時、宣教師のジャンツェンさんのバイブルクラスで、マルコ伝を読んでいきました。
793名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:26:19
>>790
誰かがトリップをつけるように誘導したんだ。わざわざつけ方まで丁寧におしえてさ。(>>269)
そんでうっかり名前入れちゃったみたいで、あれ以来見かけなくなった。

本人は本名じゃないみたいなこと言ってたけど、やっぱ本名だったんじゃないかなあ、あれ。
たぶん本名さらして、こられなくなったんだぜ。
794名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:28:43
>>792

Iesus Nazarneus Rex Iudaeorum
795片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 23:30:38
でもネットで名前を言わないというのは何故なの?
別に悪くはないのに?

僕は僕だし、みんなみんなだし、

僕はバイで事実で神様は分かっているから、隠したって、しょうがないし
何で?
796名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:31:55
>>793

あんな爽やかな子が来ることは後百年無い。
キモオッサンは続々集合するよ!
797名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:32:04
どなたか英訳お願いします。
「コンサートチケットは入り口でお見せいただかなければなりません。」
798名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:32:44
>>795
名前さらしたくないっていうやつは多いよ。
中一じゃ、名前さらしてしまったら怖くてこれないだろ。

お前は異常なんだよ。
799名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:34:02
>>796
俺もそう思う。

畜生!誰や、あの子をわなにはめたヤシは!
800名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:37:11
>>796
ホントにもう来ないのか?うそだろ!? うそだよな。;;
801名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:41:49
>>796
一部のやつがどうしても認めたくなかったのさ。
あんな英語が出来る中一なんていねえとか
女のはずがねえとかさ。

そんなのどうだっていいことじゃん。
信じたきゃ信じりゃいいんだし、信じたくなきゃ信じなきゃいい。

妬み心があの子を追い詰めたのさ。

いい大人がまったく何やってんだか。
802名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:42:09
まだマジで「中一」だと思い込んでるバカが一人二人いるのか
おめでたいにも程があるw
803名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:43:17
>>797

Your concert ticket must be shown at the entrance.
804名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:44:02
>>802
おまいか、英語できねえ馬鹿が一人で散々
俺は認めねえってほざいてたのは。ワロス
805名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:44:54
>>801
いいオッサンが中一だと妄想してストーカーですかw
806名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:45:57
>>805
自演乙。「w」が連発でもろばれ。
807名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:46:05
>>782
ありがとうございます
808名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:46:46
Still,less than perfect recall of most episodes
in our lives rarely has seorious consequences.

和訳お願いします。
stillは肯定文で主に使われるはずなのにless thanは否定文ですよね?
うまく訳せないのでどなたかお願いします。
809名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:47:08
>>804
あったかい牛乳でも飲んで、ちょっと冷静になった方がいいんちゃうか?w
810名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:48:07
>>806
誰が誰の自演してるの?w
811名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:49:41
>>809
おそらくこのスレでこの期に及んでまだ認めたくねえって
おもっとるのはおまいだけやで。

よっぽど中学時代にいじめられたか、過去に中学生に
馬鹿にされたんだろうな。ご愁傷さま。
812片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/24(火) 23:49:45
798,799さま

僕は異常なのですか・・
神様に隠したって仕方がないと思うんですけど・・・・
全てを見ている存在がありますから
イエス様は心の心底を見て取られるから
813名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:50:20
>>808

前後の文脈を希望!
814名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:51:00
>>812
では神の使いであるお前のあの子に対する判断を聞かせてみろ。
815名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:52:15
「携帯サイト」を英訳するとどうなりますか?
mobile website で大丈夫ですか?
816名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:53:22
>>811
匿名掲示板に書き込んでる、どこの誰とも分からん奴のこと、
いちいち気になって仕方ないのは、おまいだけやと思うでw
817名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:55:27
>>811
てか中一のことオッサン臭いとか言って、すっとに絡んでたのおまえじゃん
818名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:56:35
>>816
はいはい。そうそう。
過去の苦い経験でどうしても認めたくないと
いちいち陥れようとしてたのはおまいだけだったな、確かに。
819名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:57:38
「携帯サイト」を英訳するとどうなりますか?
mobile website で大丈夫ですか?
820811:2008/06/24(火) 23:59:21
>>817
ばかか、勝手にお前の見方にスンナ!お前なんかと同類のわけねえじゃんww
俺は最初っからちゅういちちゃんみてるし、マジで中一の少女ってことくらい
トウの昔にみぬいとったわい。
821名無しさん@英語勉強中:2008/06/24(火) 23:59:40
>>818
おまい完全に妄想にハマってます。
なんか頭の中で、あいまいな記憶と妄想をごちゃごちゃ織り交ぜて、仮想の敵を作り上げちゃってるみたいね。
822819:2008/06/25(水) 00:00:22
↑間違って2回書き込んですみません
823名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:01:00
>>820
ここんとこずっと名無しですか、真の英語のプロw
824名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:01:03
>>821
わかったわかった。もうお前の妬みは聞き飽きたよ。
ま、>>811ってことでwww
825名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:02:45
>>824
一体なんの妬みなんだか詳しくw
826811:2008/06/25(水) 00:03:18
あくまでも真の英語のプロ一人ってことにしたいようだなww
残念だがおれはプロじゃねえし、あの子を知る数多くの大人の中の
一人に過ぎない。妄想乙ww
827名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:05:08
どうやら若干一名、アンチ中一ちゃんが涙目でがんばっとるようでんな
828名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:05:48
>>824
3人か4人ぐらいの人たちのことが頭の中でごちゃ混ぜになってて1人の人間だと思う込んでるでしょw
829名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:07:15
真の英語のプロ以外で中一のストーカーっていうとAA厨がいたっけな
830名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:07:41
>>818
「お前だけ」が口癖みたいだね。
AA張ってたのお前じゃないのか?
お前みたいなものが、周りではしゃぐから反感買ったんだよクソヴォケ!
831名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:07:43
I have a cat (that/who/whose) eyes are green.
This is the best Italian restaurant (whom/whose/that) I know.
Look at the girl and the dog (who/which/that) are under the tree.

何を選ぶのが適切ですか?

The story(my mother/told/was/which/by) wasn't interesting.
The students(two years ago/I/French/taught) studied very hard.
Have you ever seen a mountain(snow/top/covered/with/whose/was)?
あと並び替えが分かりません;
お願いします
832名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:08:16
おまいら、少女異常粘着嫉妬香具師は方っておけ。
それよりあの純粋なちゅういちちゃんがどうすれば
帰ってくるか考えろ。
833名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:09:48
>>830
緒マイの反感買ったからってwwwで?
834名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:10:16
中一にまとわりついてたのは3人

真の英語のプロ
AA厨
大学生? でもコイツはたぶんネタでやってただけ
835名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:10:24
>>803
ありがとうございます。助かりました。
836名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:10:46
>>834
妄想乙
837名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:11:49
真の英語のプロとAA厨は、まじのキモヲタロリコン
838名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:11:57
>>834
俺は別にロリコン趣味はねえが、結構彼女気に入ってたんだがそれがなにか?
839名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:12:55
アンかがデタラメだった、>>830は大阪弁もどきに対して。
840名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:13:28
中一が3人を連れてどこかに行けば平和になるってことか
841名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:13:39
>>837
んなこといって、ホントはおめえが真性の糞ロリコンじじいなんじゃねえのかww
842名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:15:07
>>831

> I have a cat (that/who/○whose) eyes are green.
> This is the best Italian restaurant (whom/whose/○that) I know.
> Look at the girl and the dog (who/which/○that) are under the tree.

843名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:15:17
>>839
相手を中一の女の子と決めつけている
そういうのをロリコン趣味と言うんだよ
カミングアウトしてんじゃないよアホ
844名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:15:55
>>840
自分より二周りも年したの子に回答されて、悔しかったんだね。
845名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:16:05
>>831
whose that that
which was told by my mother
I taught French two years ago
whose top was covered with snow
846真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:16:13
映画から帰ってきました。
さてわたしは何の映画をみたでしょうか。
847名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:16:56
>>843
まあまあ、図星蔵って悔しいのはわかるが、荒らすなよ、ロリコンwww
848名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:17:19
まぁAA貼ってた奴は、まじで迷惑だったな。
あいつはアクセス禁止にした方がいい。
849名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:18:19
しばらくAA厨がここを荒らしそうだな
850名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:19:28
>>831

> The story(which/was/told/by/my/mother) wasn't interesting.
> The students(I/taught/French/two/years/ago) studied very hard.
> Have you ever seen a mountain(whose/top/was/covered/with/snow)?
851真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:20:53
お前ら、ほんとにいい加減なやつらだな。
中一ちゃんが来て、楽しくおしゃべりしてれば文句をいう。
中一ちゃんが来なくなって、過疎ってしまえば、また文句をいう。
852名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:21:49
Aってなんでコテ止めたんだ?
853名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:22:47
>>793のような話をしてるから戻ってき辛くなるんだろう
中一がなりすましだという奴もウザいが、
中一は絶対中学一年生で女の子だなんて言い張る奴もウザい
戻ってきて欲しかったら、
中一でなくてもいいし女子じゃなくてもいいんだよっていう態度でいろ
今みたいなことしてると本当にもう会うことがなくなるぞ?
分かった奴は自重しろよな
854名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:23:02
>>846

Indiana Johnsでしょう?
855名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:23:32
>>846

Indiana Jonesでしょう?
856名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:23:39
>>851
お前は関係ない。
立ち去れ。
857真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:23:53
中一ちゃん、中一ちゃんてかまいすぎなんだよ。
そっとしといてやれ。
858名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:24:23
>>808 です。
We usually have great confidence in our memories
-even in our memories of false events.
Still,less than perfect recall of most episodes
in our lives rarely has seorious consequences.

和訳お願いします。
英文は人間の記憶は要点を押さえた記憶は覚えているが詳細までは簡単に覚えられないと言った感じです。

stillは肯定文で主に使われるはずなのにless thanは否定文ですよね?
うまく訳せないのでどなたかお願いします。
859名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:25:39
>>857
もういい。
860名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:27:12
>>853
それ無理だろ。
プロとか四六時中「中一」が来ないか見張ってて、来たら話しかけたくて仕方ないんだから。
中一でなくてもいいし女子じゃなくてもいいんだよっていう態度取れるぐらいなら、
そもそも、ここに張り付いてないって。

861真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:28:44
中一ちゃんは期末テスト期間中です。
メールでそういっていました。
862名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:30:06
正直おれ、心からもう一度中一ちゃんに会いたい。
ロリコンとかそんなんじゃなくて、あの純粋な話し方
に触れてみたい。
863名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:30:34
>>861
もういいから。
864名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:30:42
>>861
どこでメアドゲットしたんだ、あ?
865名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:31:17
>>861
メールで、もう中高生に迷惑かけないように、もう中高生スレには来ないで
「プロと中一の仲良しスレ」とか作って、そこで二人で仲良く語り合いましょうって言っとけ。
866名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:32:04
>>864
必死なAA厨w
867名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:32:11
>>862
何人かが成りすまそうとしたが結局あの
キャラは再現できなかったもんな。
868真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:32:31
>>864
愛し合う仲ですから。
869A:2008/06/25(水) 00:32:31
>>858

>>808 です。
> We usually have great confidence in our memories
> -even in our memories of false events.
> Still,less than perfect recall of most episodes
> in our lives rarely has seorious consequences.
「とはいえ、我々の暮らしの中の出来事ね大部分を
完全に正確に思い出さないからといって
深刻な結果がもたらされることはほとんどない。」
870名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:32:47
>>864
釣られるな。
ご本人の自演ならマジレスすまん!
871名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:33:31
>>866
さっきからAA厨がどうのこうのって
自己紹介してんじゃねえぞ、オヤジww
872名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:33:34
>>858
stillは接続詞的に用いられていて「それでも」
ちなみにless以下は肯定文だよ。
873名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:33:38
>>842
>>845 ありがとうございます

The book (moving/I/last summer/was/which/read).
(which/wrote/is/the letter/he/this)to me then.
(usually/isKenta/the computer/which)uses?

I have a sister( ) is a pianist.
Is that the car( ) your teacher drives?
Andy has a friend( ) aunt lives in Japan.
またお願いします;
874真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:34:15
彼女はわたしにメールで打ち明けていました。
わたしに会いたい一心でこのスレにきていたのだと。
他のウザイ大学生とか、おっさんとかに絡まれたりいじめられたりして
大変うざかったと申していました。
875名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:34:16
>>868
二人で遠い世界行っていいから。だから、もうこのスレには迷惑かけんな。
876名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:35:05
>>868
おまい、マジで連絡取れるんだったらもう一度
ここにきてくれるよう頼んでくれよ。

そしたらおまいのこと見直してやるよ。
877名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:35:13
どなたか並べかえ三つ教えてください。
私たちは昨日コリアンバーベキューを食べに出かけた。barbecue for Korean out some we went yesterday.
このカレーは私が食べるには辛すぎる。curry for have hot is me this to too.
昼食おごってくれありがと。is it lunch me of thoughtful to to treat you
878872:2008/06/25(水) 00:35:14
あ、rarelyがあったw
準否定文だわ
879A:2008/06/25(水) 00:35:35
>>869
修正。
我々の暮らしの中の出来事ね大部分を

我々の暮らしの中の出来事の大部分を
880名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:35:38
自称プロの相手はやめよ、ばからしい。
881名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:35:48
>>874
二人でずっと仲良くやってくれ。で、二人とも、このスレに立ち入り禁止な。
882名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:36:28
プロその他数人の基地害ども、荒らすな、邪魔だ。
883名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:36:30
>>869
早急レス助かります。
ありがとうございます。
884真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:36:37
>>881
ふざけんな。貴様にそんなこという権利はない。
885名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:37:25
>>884
貴様にも何の権利もないし
886名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:37:35
どうでもいい。俺はあの子が帰ってくれば後のことはどうでもいい。
887名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:38:23
この状況のさなか、質疑応答している真摯な人たちに
良いことがありますように!


888名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:39:09
>>886
はっきり言って俺もそう。プロもアンチの粘着ロリ爺もくそくらえだ。
889A:2008/06/25(水) 00:39:18
>>883

難しいの読んでるようですが
どこの宿題ですか?
890真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:39:21
>>887
いいことなんかあるか。
宿題の丸投げに答えてあまやかしているだけ。
日本をこれ以上だめにしないでくれ。
891名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:40:16
ほんと腐ってるな、このスレ
892名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:40:29
>>890
肝心のあんたのあの子に対する見解はどうなんだ。
正直なところ聞かせてくれよ。
893真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:40:55
>>892
ずばり、未来の嫁でしょう。
894名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:42:13
>>891
まあな。いじめられた腹いせに一人の少女を徹底して
落とし込めるなんていう香具師がいるスレだしな。
895名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:42:53
>>893
お前と3世代も違うのにかww
896名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:43:21
>>877
We went out for some Korean barbecue yesterday.
This curry is too hot for me to have.
It is thoughtful of you to treat me to lunch.
897名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:43:35
>>890
もういいからカス。
自分の幼稚な行為を隠すための、ニセモノの主張に付き合う人間はもういない。
898真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:44:28
わたしは想像する。
エプロン姿の中一ちゃんが、朝わたしを起こす
「真の英語のプロ、朝ご飯できたよ」
「う、ううん。」
眠い目をこすりながらわたしはテーブルにつく。
「あれ、朝ご飯ないよ」
「今日の朝ご飯は、わたしのちゅ」
中一ちゃんにキスされまくる真の英語のプロであった。
899名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:45:20
プロとAA厨のライバル意識バリバリっすね
900名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:49:43
>>873
which I read last summer was moving
This is the letter which he wrote
誤字脱字により回答不能
who which whose
901名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:49:57
中一ちゃんへ

 俺の声が届くかどうかわかんねえけど、ここの大半のやつらは君にもう一度ここに来てほしいと願ってる。
 君の事を気に入らないやつもいるみたいだが、心配するな。俺らが守るから、怖がらずにかえっておいで。

 君の声が、おしゃべりがもう一度聞きたい。

 もしこれを読んだら、きっと帰ってきてくれよ。
 
902真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 00:50:44
>>901
お前、まじきもいよ。
903名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:51:20
誰かモリタポ恵んでくれないかな?
過去ログから、自称プロの荒らし行為をピックアップしたい。
スレの乱立といい、この人間のやってきたことがセーフなわけがない。
片岡を運営に報告してくれた人がやってくれれば一番いいんだが。
その様子もないし仕方がない・・



904名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:51:44
>>902
お前を筆頭にキモい基地害どもいい加減にしろ
905名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:52:26
>>899
勝手につくるなww 何でそう2人だけのせいにしたがるんだ?
そこまでして中一ちゃんを擁護する人間の人数を減らしたいのか?

もう必死だな。一得が俺はAA野郎でも真のなんとかでもないぜ。
906名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:53:33
NG推奨ワード:中一  (抽出レス数:48)
907名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:53:48
>>902
やくなよ、おい。
908名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:54:30
すげーな。
ここまで来ると微笑ましいw
しばらくこのスレ駄目だろうけど、ここまで来たら真性の馬鹿がどこまで馬鹿やるのか見たくなってきた。
909名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:54:47
女は24歳が一番だろ。
何やってんだお前ら。
910名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:56:15
>>900
ありがとうございます
(usually/is/Kenta/the computer/which)uses? でした
911名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:57:30
>>909
だからそんなんじゃねえよ。
彼女は回答者としても優秀なんだよ。
それにプラスしてあのキャラだぜ。
こんな殺伐としたスレだって彼女のおかげでどれだけ
和やかになったか。

もう一度そんなスレに戻したいだけさ。
912名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:57:49
現在のところ「中一」という準コテハンに対して
二人のオッサンがラブレターのようなものを書いて、
お互いに必死の自己アピールしてるとこ。
913名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:58:17
Which is the computer Ken usually uses?
914名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:58:24
>>910
Which is the computer Kenta usually uses?
915名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:59:06
>>912
あくまで2人に絞りたいようだなww
ここまでくるともう異常としかいいようがないww

どこまで異常か見極めたくなってきた。
916名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:59:13
>>910
途中で押しちまった
Which is the computer Kenta usually uses?
917名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 00:59:26
>>914
ありがとうございました
918名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 01:00:19
>>909
もうどうにも止まらないみたいだから、俺らは傍観するしかなさそうだ。
919名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 01:03:37
>>898>>901は永久保存版級の名作だな。
920名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 01:05:24
まさかここまで、とは思ってなかった正直。。。
921名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 01:19:23
>>903
今からでも記録を取っておけばいい。
これからも続くだろうから。


以下が書式だから、こんな風に書き込みをメモしておくといい。

そのスレッドのアドレス+その書き込みのレスナンバー+そのレスの日時表示のコピペ(曜日の部分はカッコごと省く)
例) http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1214125165/898 2008/06/25 00:44:28
本当は日時の横に表示されるIDも含めるんだけど、ここは表示されないから気にしなくていい。
半角スペース入ってる箇所があるから、それも例に示した通りに。



報告自体は簡単で、書き込みの抽出の方が面倒な作業だから
これさえしておいてくれれば自分が報告してもいい。
922名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 01:34:09
923名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 02:10:30
女子高生が英語のプロに質問するスレ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1211215733/1

中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson69
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1214125165/898
だけでも十分な気がする。
924名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 02:12:34
次の英文は第3文型ですかそれとも第5文型ですか? 教えてください。

Those who lean on experience, of course, find everythig in man's history
to indicate that war is locked up within his nature.
925名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 02:23:00
第5文型とするのが一般的
926真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg :2008/06/25(水) 06:58:59
>>924
このスレの馬鹿どもによると第三文型や第四文型らしいです。
うぷぷ。
927名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 08:56:10
並び替えです。すいませんが宜しくお願いします。

私は傘を入り口の壁に立て掛けた
(against,my umbrella,I,the wall,put,at the entrance)
コックはナベの蓋をするのを忘れた
(the pan,put,to,the cook,on,forgot,the lid)
遊んだ後はおもちゃを元の場所へ戻して置きなさい
(play with,put,where they were,them, your toys,in the place,back,after you)
市長は岡崎氏を市の重要な役職に就けた
(in,in,Mr.Okazaki,the mayor,an important position,City Hall,put)
正確に彼の詩を外国語に翻訳するのは無理です
(accurately,a foreign language,into,his poems,impossible to,is.put,it)
その世界的に有名な研究所は中国に関する最新の報告を発表した
(on China, the well-known institute,put,the newest report,in the world,out)

こちらは語句です。
今日いくらか入れて置き、残りはスーツが出来たときに払います
I will put down ( ) ( ) today and pay the rest when the suit is made.
928名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 09:07:26
>>927

I put my umbrella against the wall at the entrance.

The cook forgot to put the lid on the pan.

Put back your toys in the place where they were after you play with them.

The mayor put Mr. Okazaki in an important position in City Hall.

It is impossible to put his poems into a foreign language accurately.

The well-known institute in the world put out the newest report on China.


a little
929名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 10:10:47
すみません、どうしても分からないので教えてください。
unは否定的な意味の語とは結びつきませんが、unhorrified、unspiteful、unenvious、unhatedはなぜ成立するのでしょうか。また、forgetful、resentful、mournfulはなぜ成立するのでしょうか。
930高校生です:2008/06/25(水) 10:19:37
>>778の続きです。
The interpretation must attempt to make good what Spinozahas omitted, to show how, from his principles,
his theory of religion is to be understood.
これが最後です。よろしくお願いします。
931名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 11:48:11
>>930
それ故に、その解釈(=宗教は哲学と迷信の中間に立つ、という解釈)は、スピノザが省略した事柄を
補うこと、つまりスピノザの宗教理論は、スピノザ自身の諸原理の見地から、どのように理解されるべきか
を示すことを試みなければならない。

確かに、京大の経済学部の論文形式の試験でLeo Straussは出題されたことがある。
本物の高校生でも無理はないかもしれない。
932名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 12:31:09
>>929
スレ違い。しかも君は否定という語の意味を勘違いしている。
更に、どの語も成立するというほど一般的ではない。
fulに関しては当たり前。なぜ成立しないと考えるのか不思議。
933名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 12:35:12
>>926
発狂モード全開だな。
アク禁間近で火病ったか?
それともask 〜 toの一件を恨んでるのか?
情けないなあw
いくら馬鹿なお前でもaskとfindがまさか同類だと思ってないよな?
934名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 14:11:48
>>924
Those who learn on experience, of course, find everythig in man's history to indicate that war is locked up within his nature.
Those who learn on experience 主語
find 動詞
everythig 目的語
SVOで良いじゃないの?
935名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 15:00:47
to以下がCだよ
936名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 15:49:36
to不定詞やその他名詞や形容詞が補語になるかどうか見極めるのには
一つ方法がある。
補語になる場合は、VOCの中で「OをVする」というVO関係よりも、
OがCである(Cする)というネクサス関係が優先される。
We call him Ron.は「彼を呼ぶ」わけではなく、「彼がRonである」ことが
意味解釈の上で優先される。
find everythingという「全てを見つける」よりもeverythingが
indicateするのをfindするというようにOC関係が優先。
だけど、ask 人 toで考えると、人に頼むというVO関係よりも人が
〜するというOC関係が優先されるわけではない。
人が〜することを頼むという発想ではないよね。
だけど、askの場合、to不定詞の意味上の主語が文のOであるために、
Oとto不定詞の間に強いネクサス関係が発生し、VO関係に近い強い
繋がりがあると見ることもできる。
だから、ネクサス関係を重視して第5文型とするかVO関係が優先として
第4文型とするか意見が分かれるわけ。
937名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 15:52:55
Mr.Whitfield was also back from his voyage.
be backで戻るという動詞になるんですか?

He made enough money for his trip back to Japan.
このbackって形容詞ですか?
A back to Bで「Bに戻るA」ですか?
938名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 16:11:47
>>937
be動詞は動詞だから、そりゃあ動詞。ただし状態を表す動詞。be backで「戻っている(状態にある)」
his trip (back) to Japan 日本への(戻る)旅
939名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 16:14:41
>>937
be backは動詞beプラス副詞back
back toのbackはその通り形容詞
940名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 16:17:34
ありがとうございます。

>>938
え、じゃあ上の例は「ウィットフィールドさんも航海から戻りました」ではなく、
「ウィットフィールドさんも航海から戻っていました」が正しいんですか?
941名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 16:20:17
>>936

利炉生前として
善くかいせつ出来ている。
942名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 16:41:14
>>940
そうだよ。
「戻りました」と言いたいときはwas backの代わりにgot backを使うといい。
943名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 16:43:30
>>942
be backだよ
944名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 16:58:13
>>940
ちなみにwas backは「戻っていました」または「戻ってきていました」でもいい。
945名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:09:48
祖父母というものは、孫がほしがるものなら何でも買い与えがちなものだ

英文お願いします
946名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:14:26
>>944
戻ったでもいい
947名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:16:23
お願いします。

()内の語句を適切な形に変えなさい


1 The alarm clock (ring) for several minutes before she woke up

2 My father took me to a restaurant yesterday. He (be) there many times before
948名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:20:04
近い将来インターネットが私たちの日々の生活に
なくてはならない時代が来るといわれています

お願いします
949名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:24:04
>>947
was ringing又はhad been ringing
beforeで時の前後関係は明らかだから過去完了でなくても構わない。
had been
反復のニュアンスと前文よりも時を遡ることを表すため完了は必須。
950高校生です:2008/06/25(水) 17:24:58
>>931
ありがとうございました。
951名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:25:55
ビートルズの Let It Be てどういう意味ですか?
952名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:28:05
>>948
It is said that the time will cowe soon when the Internet is essential to our lives.
953名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:31:45
>>951
「なすがまま」です
954名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:38:29
>>951
ほっとけ
955名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:38:33
>>936
質問者ではないですが、勉強になりました。
956名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:46:55
>>941 >>955 自演の香りが漂ってますなぁ
957名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:49:13
受動態に書き換える問題と
1.They are building a bridge across the river.
2.The children are taling care of the dog now.

It seems[seemed] that の形に書き換える問題です。お願いします。
3.He seems to be sound asleep.
4.He seemed to know the fact.

3はIt seems that he is sound asleep.
4はIt seemed that he know the fact.
でいいのでしょうか?
958名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 17:59:11
>>956
残念だったね。
959名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 18:13:57
>>952
ありがとうございます
960名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 18:15:15
>>945お願いします
961名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 18:18:27
know →knew
962名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 18:22:41
>>949
ありがとうございます。
963名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 19:25:50
they are more likely to conceive of time as something that is simply there around them,not something they can "use".
和訳お願いします
964片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/25(水) 19:33:54
>>937
Mr.Whitfield was also back [ from his voyage ].
was=居た(存在を表す動詞)、back=戻って(主語の状態を表す形容詞と言えない?副詞なら、戻った上でそこにいた、と動詞を修飾することになる)

He made enough money for his trip [ back to Japan ].
[日本へ戻る]旅
で、名詞を修飾する形容詞。
*名詞を修飾する語は形容詞、それ以外の語を修飾する語は副詞です。
965片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/25(水) 19:39:11
>>963
They are more likely
彼らは前にも増して傾向を強める
[ to conceive of time as something
時間をこういうものと見なす
[ that is simply there around them ],
只自分の周辺にあるだけのもの
not something [ they can "use" ] ].
[自分達が利用できる]ものではなくて
966名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 19:42:10
>>964
形容詞の back に「戻っている」という意味はないよ
967片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/25(水) 19:51:48
>>957
1. They [ are building ] a bridge across the river.
[be動詞+*動詞の原形←ing]+[*be動詞+動詞の過去分詞]
*は同類項で、beingになる。

A bridge [ is being built ] across the river.

2.The children [ are taking ] care of the dog now.
The dog [ is being taken ] care of by the children.

*seemは中心動詞なのでそのまま。beは従属動詞なので不定詞にすることが出来る
3.He seems [ to be sound asleep ].

従属部を節の形の従属節にして言うと
It seems [ that he is sound asleep ].
4.He seemed [ to know the fact ].
It seems [ that he knows the fact ].
968片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/25(水) 19:52:47
4.He seemed [ to know the fact ].
It seems [ that he knows the fact ].

969名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 19:55:09
すみません スレの住人のみなさん、質問です。

修学旅行先で外国の方と会話するという課題が出されたのですが、外国の方と楽しく
しゃべれるような文章が思いつかないので困っています。


どんな文章にすればよいでしょうか?日本語がおかしいところもありますが、お願い
答えいただけると幸いです。よろしくお願いします。
970名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 19:55:48
A.I have never heard it put like that before.
B.Don't read such books as will do you harm.
C.Standing as it does on a hill,the house commands a fine view.
D.Entering the room,some footmarks were found on the floor.
E.Butterflies were flying from a flower to a flower.
F.There is little,if any,hope of his success.
G.The king will rewasrd whoever can do this.
H.They won't return home until they have seen the whole country.

この中で語法上誤りのあるものを教えてください。
問題自体は全部で50文ほどあり、ある程度はわかったのですが、
上記の文については誤っているかわかりませんでした。
971名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 19:56:16
>>945

> 祖父母というものは、孫がほしがるものなら何でも買い与えがちなものだ

誰かお願いします
972名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 19:57:31
food chainについてです。
@Of the energy transferred from the herbivore to the carnivore, some energy
will be"waste"or"used up " by the carnivore.
Of〜, の訳し方が分かりません…

ABecause of the large amout of energy that is lost at each link,
the amount of energy that is transferred gets lesser and lesser...
that is はここではつまりという意味なのでしょうか?

BThere cannot be too many links in a single food chain because the animals at the end of
the chain would not get enough food to stay alive.
there cannot beの訳し方が分かりません。
〜だろう ということでしょうか?
973片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/25(水) 20:02:48
>>924
Those [ who learn on experience ],
of course, find [ everythig in man's history to indicate
[ that war is locked up within his nature ] ].

They find [ it  to indicate this ].
S  V  O    C
They find [ that it indicate this ].
S  V   O    
*第5文型は第3文型に包括しなきゃいけね〜んだよ。みんなで包括しちゃおう!2ちゃんねる草の根包括運動で教育を正そう!!
974名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 20:04:20
「will」と「be going to」の使い方の違いを教えてください
975名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 20:07:08
>>972
@「部分」を表す of です。some energy にかかっています。
「〜したエネルギーの内のいくらかのエネルギーは」

A関係代名詞の that です。enery [that is transferred] = transferred energy

B「存在することができない」、「存在することはありえない」と訳します。
976片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/06/25(水) 20:15:14
>>970
A.I have never heard [ it put like that ] before.
B.Don't read such books [ as will do you harm ].
C.[ Standing on a hill ], the house commands a fine view.
[ As it stands on a hill ],〜
D. [ Entering the room ], I found some footmarks on the floor.
E. Butterflies were flying from a flower to another ( flower ).
F. There is little, if any, hope of his success.
G. The king will reward [ whoever can do this ].
H. They won't return home [ until they have seen the whole country ].
977名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 20:23:33
>>972
of the energy エネルギーについて
978名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 20:38:39
英語で住所の伝え方を教えてください。
たとえば東京都新宿区だったらshinjyuku-ku,Tokyoとローマ字読みで伝わる
のでしょうか。それともエス、エイチ、アイ、エヌ・・・と一文字づつ読み上げ
ていくのでしょうか。
979名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 20:43:33
>>978
ばかこくでねえ
980名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 20:48:04
978
そのまま新宿でいい世wwwww
冗談かと思った世w
その言い方はスペル何?とか聴かれて言うだけのみに限られる
981名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:00:48
>>971
Grandmother used to buy give grandsons want whatever want anything.
982名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:03:41
>>969

> 修学旅行先で外国の方と会話するという課題が出されたのですが、外国の方と楽しく
> しゃべれるような文章が思いつかないので困っています。

Hello, my name is ーーーー
How are you?
I'm fine thank you and you?

これで盛り上がること請け合い。
983名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:15:34
981
Grandparents tend to give their grandsons whatever they want.
984名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:15:50
>>967
ありがとうございます!
985名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:17:29
>>981
またアホな大学生か?
アホ過ぎる。
986゚Д゚:2008/06/25(水) 21:18:13
>>982
こんなんで盛り上がったら苦労せんわww
987名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:22:17
983さんの文章でよろしいのでしょうか?
988名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:27:44
Grandmother used to buy give grandsons want whatever want anything.
分析
主語:grandmother or grandmother used to buy?
動詞: used ? or give?
ここから意味不明。 grandsons want whatever want anything.
ひどい。want がある自体おかしい。まぁanythingあるのもおかしいけど。
あとwhatever wantもおかしい。要するに全部おかしい
989名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:32:45
>>987
give→buy
grandsons→grandchildren
990名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:44:17
>>974
willは、それを言うときに初めてその気になった場合に使う。
be going toは、それを言うまでに既に予定されていた場合に使う。

I will visit Tom tomorrow. (じゃあ、明日トムに会うよ。)
I am going to visit Tom tomorrow. (明日はトムと会うことになっています。)
991名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:45:17
シンガポールではゴミを捨てると罰金をとられるそうですね
だから、この町は清潔なのですよ

英文お願いします
992名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:51:57
>>991
いや、俺はシンガポールに行ったけど、全部が全部
そんなことはなかった。場所によるんじゃないか。
993名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:56:51
992だけど、そんなことはなかった、というのは
罰金を取られることと清潔なことね。
994名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:58:50
俺は修学旅行でいったが
ポテトがばらまかれてたw
事前のシンガポールについての学習やしおりで
とても綺麗ですと言いまくってたのに
995名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 21:59:56
問題文にケチつけんなよw
996名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 22:02:17
ど真ん中のOrchard通りでも喫煙スペースがあるしな。
997名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 22:06:46
>>991

シンガポールではゴミを捨てると罰金をとられるそうですね
だから、この町は清潔なのですよ

I've heard that they ask for a fine for littering in Singapore.
That's why this city is clean.
998名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 22:07:20
>>996
middle of orchard street even smoke speace there is.
999名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 22:13:13
ume
1000名無しさん@英語勉強中:2008/06/25(水) 22:13:35
               ┌┐                                ●●●
    人          ││                              ●\  ●\
   ノ二\  ナ ゝゝ   V                 ●●●        ●\     ●\
     /   / 乙 つ  O               ●\   ●\      ●\       ●\
                  ●●●        ●\     ●\    ●\       ●\
                 ●\   ●\      ●\      ●\    ●\        ●\
       ●●\     ●\     ●\    ●\       ●\   ●\        ●\
        ●\    ●\      ●\    ●\       ●\    ●\       ●\
        ●\    ●\      ●\    ●\      ●\    ●\     ●\
       ●\    ●\       ●\    ●\      ●\      ●\    ●\
       ●\    ●\      ●\    ●\     ●\        ●●● \
      ●\     ●\      ●\      ●\   ●\           \\\
      ●\     ●\     ●\        ●●● \
     ●\      ●\   ●\           \\\
     ●\        ●●● \                              ┌┐ ┌┐
    ●\          \\\      ┣━┳┃┃      ┃          ││ ││
   ●●●\                      ┃   ┃┃┃ ┣┓ ━╋ ━╋  V   V
   \\\\                     ┛     ━┛ ┃   ┏┫ ┏┫  O  O  4連続!!
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。