[オンライン]英語でしゃべり隊クラブ[フィリピン]

このエントリーをはてなブックマークに追加
306名無しさん@英語勉強中
19.自殺と云へば受験生的にはto commit suicideで此表現は宗教を引きずつてをる。
 シカーシ昨今to kill oneselfの表現を屡々見掛ける。宗教人でもなければ此の
 表現が(物騒だが)宜しかや。
 "commit suicide" の検索結果 約 4,960,000 件
 "kill himself" の検索結果 約 1,860,000 件
 "kill herself" の検索結果 約 457,000 件
 >>653タソの疑問とは関係ないが(b)のdriveには心理学のヤシラは「動機づけ」の
 訳語を充てる。セクースに関心有るヤシラは此でも見れ↓
 http://www.webmd.com/sex/features/sex-drive-how-do-men-women-compare
 現代英語つぽい表現が多いから文部省検定済教科書バカーリ読まされとる
 受験生タソラには訳し難いかも知らん。

20.通常は(a)で充分であるが成程(b)の表現は美しい。
 "stole upon me"でググれば
 "stole upon me" の検索結果 約 3,730 件
 ・Some vain thoughts stole upon me while I stood near the table,等
 ・Then first there stole upon me a dread and a suspicion that I was
  beginning to lose my nerve. 等
 ・Pi day stole upon me, and I knew I didn't have time to think of,
  plan for, shop for, and bake a full-scale pie.
 等々、愉しいつぽい表現がワソサカ出るがや。かう云ふネタを呉れるのが流石
 高政タソだがや。此一つで1580円払ふ価値があるがや。
 此stoleはstealの過去形であるが、最近のCOD等ODE等見てもナカナカ此処での
 語義にピターリ来る定義が見当たらん。モシャとヲモーテ古いPODを見れば
 "come or go noiselessly or unnoticed (out,in,past,up,through)"(POD 5th 1969)
 此々、此でつがね。序でに次にステルス戦闘機(とは書いてないが)stealthが
 挙げてあり心強い。