★☆★日本語→英語スレPART316★☆★

このエントリーをはてなブックマークに追加
194名無しさん@英語勉強中
●● 英訳依頼者の方へ ●●
極端な長文はやる気を無くすことがありますので、分からないところを抜き出しましょう。
短文は背景や前後関係等を添えた方が訳しやすいです。回答者への感謝も忘れずに。
単語やフレーズは辞書を引いた方が早くて正確です。依頼文は、明確な日本語で。
曖昧な文では、曖昧な英訳しか出てこなかったり誤訳される可能性があります。

★★テンプレ推奨、ない場合はスルーされても文句を言わないこと★★

【状況】 
【誰宛】 
【用途】 

●● 回答者の方へ ●●
「回答するも自由、回答しないも自由」です。故意に間違った訳を書いたり、自信が無いのに
無理をして英作文をするのは禁止。訂正する/された場合は相手の意見にも敬意を示すこと。
訂正する側は、具体例や解説を添えるとスレの環境向上、荒れ防止に繋がります。
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。番号リンクを半角で,>> に数字です。

●● 全員へ ●●
翻訳依頼や回答でない的外れな荒らしに対して、攻撃的に反応するのは控えましょう。
華麗にスルーすればスレが荒れるのを避けられます。