スレッド立てるまでもない質問スレッド Part179

このエントリーをはてなブックマークに追加
561名無しさん@英語勉強中
「チベット人への強いシンパシー」の場合普通に
strong sympathy with Tibetan
で良いんでしょうか。
辞書だと同情、哀れみ、の方が最初に書いてあって日本語で使う「シンパシー」
のニュアンスとは違うのかな、と思ったんですが。