仮定法です。 ()内を適当な形に直す問題と 1.I wish I (not say) such a thing to her yesterday. 2.If only the weather (will change) now! 3.If only I (know) the truth then!
()内に適当な語を入れる問題です。 4.この世に愛がなければ、人は生き続けることができるだろうか。 Could people go on living if () () () () love in this world? 5.彼女はまるで全てを知っているかのように話している。 She is talking () () she () everything. 6.彼らはお互い長い間知っているような気がした。 They felt () () they () known each other for a long time. 7.もう一人で生活してもよいころだよ。 It is about time you () by yourself.
1.I wish I (had not said) such a thing to her yesterday. 2.If only the weather (would change) now! 3.If only I (had known) the truth then! 4.Could people go on living if (there) (were) (not) (any) love in this world? 5.She is talking (as) (if) she (knew) everything. 6.They felt (as) (if) they (had) known each other for a long time. 7.It is about time you (lived) by yourself.
1.The Executive Council of the Fashion Buyer's Congress is ( ) of fifteen members from various branches of the fashion industry. ア.compose イ.composing ウ.composed エ.to compose
2.Though their performance was relatively unpolished, the actors held the audience's ( ) for the duration of the play. ア.attentive イ.attentively ウ.attention エ.attentiveness
3.Dr.Abernathy's donation to Owston College broke the record for the largest private gift ( ) given to the campus. ア.always イ.rarely ウ.once エ.ever
4.Savat National Park is ( ) by train, bus, charter plane, and rental car. ア.accessible イ.accessing ウ.accessibility エ.accesses
5.In Piazzo's latest architectural project, he hopes to ( ) his flair for blending contemporary and traditional ideals. ア.demonstrate イ.appear ウ.inspect エ.position
6.Replacing the office equipment that the company purchased only three years ago seems quite ( ). ア.waste イ.wasteful ウ.wasting エ.wasted
7.On ( ), employees reach their peak performance level when they have been on the job for at least two years. ア.common イ.standard ウ.average エ.gendral
8.We were ( ) unaware of the problems with the air-conditioning units in the hotel rooms until this week. ア.complete イ.completely ウ.completed エ.completing
9.If you send in an order ( ) mail, we recommend that you phone our sales division directly to confirm the order. ア.near イ.by ウ.for エ.on
10.A recent global suggests ( ) demand for aluminum and tin will remain at its current level for the next five to ten years. ア.which イ.it ウ.that エ.both
11.Rates for the use of recreational facilities do not include tax and are subject to change without ( ). ア.signal イ.cash ウ.report エ.notice
12.We conduct our audits in accordance ( ) generally accepted auditing standards. ア.of イ.with ウ.in エ.across
13.The Director of Educational Programs works collaboratively with the Ministry of Education to ( ) that the programs are meeting the neems of the institution. ア.ensure イ.define ウ.accept エ.inply
14.The Armstrong Group has the ( ) management team of the three companies under consideration. ア.impressive イ.more impressive ウ.inpressively エ.most impressive
15.There are over thirty keyboard commands that can prompt word-processing procedures, but common usage ( ) only a few. ア.involves イ.receives ウ.subscribes エ.correspnnds
16.The recent storms have led to the ( ) closure of our overseas office. ア.temporal イ.temporary ウ.temporarily エ.temporaries
17."Accounts receivable" is mondy owed to a company, ( ) "accounts payable" is money owed by the company to creditors. ア.whereas イ.otherwise ウ.such as エ.in order that
18.Cooks must remember that some raw foods are very ( ) and should be refrigerated or chilled until ready to be eaten or cooked. ア.peripheral イ.perishable ウ.periodic エ.permanent
19.If savings could have been made elsewhere, we ( ) to give financial support to local community service organisations last year. ア.continue イ.continued ウ.had continued エ.would have continued
20.The telecommunications department is completing a detailed ( ) of each factory site to determine the types of equipment and features needed in each area. ア.elaboration イ.evolution ウ.evaluation エ.expansion
21.Proposed changes that are not ( ) with existing safety regulations will not be considered. ア.dependent イ.compliant ウ.relating エ.supportive
22.The lectures will cover the relevant methods of ( ) the impact of currency fluctuations on international transactions. ア.determination イ.determined ウ.determining エ.determine
>>56 完全正解の自信はないが、半分以上は当たってると思うのでいちおう書いておきます。 Poor (as I am I should consider myself the happiest father) under the sun. I will solve this problem (no matter how many years it may take). To hear him (speak English you would take him for an) Englishman. Despite (inconveniences the number of people living in cities) growing.
1,教え子の一人が一生懸命勉強して、ハーバード大学に入学したと先生はよく私たちに話してくれます。 Our teacher often tells us that (studied really hard/entered/one of/entered into/his former students/Harvard University/and). 2,日本の外務大臣は、米国政府が提供した公用機でシカゴからニューヨークに向かった。 The Japanese Foreign Minister (Chicago/an official airplane/from/on/left/New York/for) provided by the US government. 3,僕はトムにどこに行くのか尋ねましたが、彼は返事をしてくれませんでした。 I asked (reply/he was going/Tom/but he didn't/where/reply to). 4,私たちは、アジア経済危機に関する諸問題への対応について話しました。 We (how to respond to/talked/some of the issues/discussed/related to) the Asian economic crisis.
1, Our teacher often tells us that (one of his former students studied really hard and entered Harvard University). 2, The Japanese Foreign Minister (left Chicago for New York on an official airplane) provided by the US government. 3, I asked (Tom where he was going but he didn't reply). 4, We (discussed how to respond to some of the issues related to) the Asian economic crisis.
>>151 1.one of his former students studied really hard and entered Harvard University 2.left Chicago for New York on an official airplane 3.Tom where he was going but he didn't reply 4.discussed how to respond to some of the issues related to
The enactment of Magana Carta in 1215 is still regarded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democrded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democracy,though in fact document merely imposed some minor limits on the king's power over the nobles. こちらの文の日本語訳に直すのがよくわからないので教えてください。
>>167 その英文自体がちょっとおかしいからよく分からないんじゃないかな。 こんな風に直せば分かる? The enactment of Magna Carta in 1215 is still regarded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democracy, though in fact the document merely imposed some minor limits on the king's power over the nobles.
by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democrded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democracyby most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democrded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democracyby most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democrded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democracy
a, Mexico City has ( ) free books ( ) 2004. b, Bethany was ( ) heavily after the shark ( ). c, Daniel McElmurray ( ) a school competition and showed how he got ( ) milk from his father's cows. d, The Ice Hotel in Canada is an ( ) hotel with ( ) furniture. e, JunkoTabei, a ( ) in conservation, says, "Mountains teach me how small my ( ) problems are." f, Bill Gates can ( ) his bathtub before his ( ).
1,As he didn't know what to say , he kept silent. (Didn't) knowing what ot say, he kept silent. 2, He paid as much as one million yen. He paid no (more)than one million yen. 3, I am sorry I didn't work harder in my youth. I (possibly) I had worked harder in my youth. 4 Certainly , he is guilty. It is ( true) that he is guilty. 5, I am sorry that you didn't come to the party. You (didn't) heve come to the party. 6, Be it ever so humble , home is home. ( 判らない)humble it may be , home is home. 7, Small boy as he was, he lifted the barrel. ( Although) he was a small boy , he lifted the barrel. 8 ,He gave me some of the apples. He didn't give me (all) of the apples. 9, The key was not to be found. The key ( would ) not be found. 10, I am sure they will be in time. I am sure of their ( 判らない)in time.
In 1485 Henry Tudor,from Wales,became Henry VII,and England has not had an English monarch since then,as Welsh kings were followed by scots,Dutch and Germans. 日本語訳お願いします
If it were true that whoever knows or claims to know truth or justice cannot admit the possibility of a view different from his own ,and is bound to impose his true view on other people by violence,the rational animal would be the most dangerous of beasts. 和訳お願いします
So great is the influence of Japan on contemporary global culture that American journalist, Douglas McGray, writing a few years ago in "Foreign Policy" magazine, coined the term "Japan's gross national cool."
1,As he didn't know what to say , he kept silent. (Without) knowing what to say, he kept silent. 2, He paid as much as one million yen. He paid no (more) than one million yen. 3, I am sorry I didn't work harder in my youth. I (wish) I had worked harder in my youth. 4 Certainly , he is guilty. It is (certain) that he is guilty. 5, I am sorry that you didn't come to the party. You (should) heve come to the party. 6, Be it ever so humble , home is home. (However) humble it may be , home is home. 7, Small boy as he was, he lifted the barrel. (Although) he was a small boy , he lifted the barrel. 8 He gave me some of the apples. He didn't give me (all) of the apples. 9, The key was not to be found. The key ( would ) not be found. 10, I am sure they will be in time. I am sure of their (arrive)in time.
The spiritual need for a person to know that death is near may well be more important than material matters in the terminal phase. どなたか和訳をお願いします。toは同格ですか?
>>215 toは不定詞の形容詞的用法。 The spiritual need for a person to know that death is near 市期が迫っている人への精神的ささえ may well be more important はよりもはっきり言って大切である than material matters in the terminal phase. 物質的な物よりも、物よりも 市ぬ時には
「この賞状は夏に貰いました。」 I got this cmmendation in summer. 「この賞状は僕が陸上の大会で貰ったものです。」 I won this commendation at an athletic sports meeting. 「僕はこれをとても大事にしています。」 I am taking good care of this commendation.
不利な面はあるが、都市生活者の数がふえ続けている。 Despite (people/keeps/inconveniences/living/the number of/in cities) growing. 貧乏だが、私はこの世でもっとも幸せな父親と思うべきでしょう Poor (myself/am/happiest/consider/I/as/should/I/father/the) under the sun. 何年掛かっても、この問題を解決するつもりだ I will solve this problem (it/take/how/no/may/matter/years/many). 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人とまちがえるだろう。 To hearhim (an/English/would/for/him/you/speak/take) Englishman.
Mr.Hale will leave Japan in four days,that is to say_. @having worked for two years Anext Sunday Blast month Cas an assistant English teacher @からCの中から当て嵌まる問題を選ぶ問題です。 お願いしますm(__)m
>>212 This summer I received a testimonial, which proves that I succeeded well in a track and field competition,and which is currently put under my tender loving care.
>227 Despite inconveniences, the number of people living in cities keeps. Poor as I am, I should consider myself as the happiest father under the sun. I will solve this problem no matter how many years it may take. To hear him speak English you would take him for an Englishman.
不利な面はあるが、都市生活者の数がふえ続けている。 Despite (people/keeps/inconveniences/living/the number of/in cities) growing. Despite inconveniences the number of people livingin cities keeps growing.
貧乏だが、私はこの世でもっとも幸せな父親と思うべきでしょう Poor (myself/am/happiest/consider/I/as/should/I/father/the) under the sun. Poor as I am I should consider myself as the happiest father under the sun. 何年掛かっても、この問題を解決するつもりだ I will solve this problem (it/take/how/no/may/matter/years/many). I will solve this problem no matter how many years it may take. 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人とまちがえるだろう。 To hear him speak English you would take him for an Englishman.
Tom introduced a girl to me at a party last year,but I had met her somewhere_. @a few years ago Aa few years before Ba few years later Cbefore a few years B以外のどれかだと思うんですがbeforeが前と後ろにあるのでどう違うのかとagoとの意味上の違いがわかりません。できれば答えと一緒に教えてほしいですm(__)m
People may protest that they have no religion,yet everybody in practice worships something,be it only himself or money or dog-racing. できれば文法事項を添えて和訳お願いします
As a boy,I had been rather frightened of my father,since his ideas of what a healthy schoolboy should like did not agree with mine. The hardships of his childhood had shaped his character in a very special way. His driving ambition was to do what his father would have done if he had lived,and he was inspired by the image which he had made of a father whom he lost when he was a small biy. The image was somewhat lager than life. 長いですがよろしく訳をお願いします。。
A New York student slept in a college library for eight months. The ( )? Steve Stanzak, 20, did, not have ( ) money to pay for both college and an apartment. He slept in a small foom, washed himself in the ( ) bathroom, and always felt ( ). Stanzak is a good student who studies in the writing ( ) at New York University. Officials at the university were surprised. "It's ( )," said ( ). The university has decided to give Stanzak ear.a free apartment for the rest of the year.
As a boy,I had been rather frightened of my father,since his ideas of what a healthy schoolboy should like did not agree with mine. 子供の時ガッコの生徒はかくあるべきとの父親の考え方は自分とは違ったのでどちらかといえば驚かされた。 The hardships of his childhood had shaped his character in a very special way. 父親の子供の時のつらさが彼の特別の性格を作り上げた。 His driving ambition was to do what his father would have done if he had lived,and he was inspired by the image which he had made of a father whom he lost when he was a small biy. 彼の父が生きていればそうしたであろう事を強い意志を持ってすることで 父親は彼の父親が彼が小さい子供の時に死んだ父親に影響されていた。 The image was somewhat lager than life. 想像は実際の生活よりも幾分大きいようだ。
1,If the hut is viewed from here,it looks like a box. (Looking ) from here , the hut looks like a box. 2, Suddenly I realized I hated him. ( All ) of a sudden I realized I hated him. 3, Why did she die suddenly? ( What ) caused her sudden death? 4,This problem is more than I can understand. This problem is (判らない)me. 5, There is nobody that does not love his or her country. Everybody (loves) his or her country. 6,He is helping his mother. His mother is being (helped) by him. 7, Not a soul was to be seen in the park. Not a soul ( has ) be seen in the park. 8, If only she had helped me. I ( wish) she had helped me. 9, Not only he but also I am a student. I as ( much) as he am a studen. 10, He is a pilot. I also want to be a pilot. He is a pilot , (and) I also want to be..
What is "extinction"? When the last living individual of species dies, that species is extinct. What does "endangerd" mean? As a species approaches extinction, it is considered endangered.
1.He saw his country damaged by war. 2.Jenny found her suitcase broken. 3.The king had Angkor Wat built . 4.Daisuke could not make himself understood in Chinese.
A New York student slept in a college library for eight months. The ( )? , 20, did, not have ( ) money to pay for both college and an apartment. He slept in a small foom, washed himself in the ( ) bathroom, and always felt ( ). Stanzak is a good student who studies in the writing ( ) at New York University. Officials at the university were surprised. "It's ( )," said ( ). The university has decided to give Stanzak ear.a free apartment for the rest of the year.
A New York student slept in a college library for eight months. The ( )? Stave Stanzak, 20, did not have ( ) money to pay for both college and an apartment. College is very expensive, he said, and he was not getting any help from his parents. "It was quite comfortable," Stanzak said later. He slept in a small room, washed himself in the ( ) bathroom, and always felt ( ). Stanzak is a good student who studies in the writing ( ) at New York University. Officials at the university were surprised. "It's ( )," said ( ). The university has decided to give Stanzak a free apartment for the rest of the year.
250,000,000=250million=二億五千万 >>357 途端 という訳が良くないかも。 the speaker is saying so,the audience burst into laughter. 進行形だから話し続けている 話し中に笑った。 一発芸で瞬間に笑わせたのではないと推定。 なので on go onのon
A New York student slept in a college library for eight months. The (reason )? Stave Stanzak, 20, did not have (enough ) money to pay for both college and an apartment. College is very expensive, he said, and he was not getting any help from his parents. "It was quite comfortable," Stanzak said later. He slept in a small room, washed himself in the ( library) bathroom, and always felt (safe). Stanzak is a good student who studies in the writing (program ) at New York University. Officials at the university were surprised. "It's ( extraordinary )," said ( one). The university has decided to give Stanzak a free apartment for the rest of the year.
One of the most important tideas of modern man is his idea of the modern itself. Of course men have always lived in "modern" times,but perhaps they have never been as much impressed by the fact. 単語簡単なんですけどうまく訳せませんorz
One of the most important ideas of modern man is his idea of the modern itself. 現代人が何を現代的と感じるかが現代人の大事な問題の一つである。 Of course men have always lived in "modern" times,but perhaps they have never been as much impressed by the fact. もちろん人々は現代生活にどっぷりつかってるけどfact生活の環境からは現代生活をしてると決して思ってないかもしれない。
@England has been a monarchy ever since it was fist united as a country over 1000 years ago.
AAt first the king or,occasion-ally,the queen,was all powerful,though there were conflicts with powerful nobles.
BThe enactment of Magana Carta in 1215 is still regarded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democrded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democracy,though in fact document merely imposed some minor limits on the king's power over the nobles.
Envy is very noticeable in children before they are a year old,and has to be treated with the most tender respect by every educator. The very slightest appearance of favoring one child at the expense of another is instantly observed and resented. Distributive justice,absolute,rigid and unvarying,must be observed by anyone who has children to deal with.
The very slightest appearance ほんのわずかな兆候 of favoring one child at the expense of another他の子を犠牲にして1人をえこひいきすることの is instantly observed and resented は瞬間に見破られて憤慨される。
Envy is very noticeable in children before they are a year old, ねたみ焼き餅は一歳になる前の子供達によく見られる and has to be treated with the most tender respect by every educator. すべての教育者保護者によって最大の注意を払って対処すべきである。
1,We ( 1.won't 2,mustn't 3,can't) thank you too much. 2,This is the village in (1,which 2, that 3, whom ) my mother was born. 3,She has three dogs. One is white and the (1, others 2,ones 3, other)balck. 4, (1, One 2, In 3, At ) second thought , he decided to go there. 5, ( 1, The weather be 2, A weather 3, Weather) permitting, I will go on a picnic. 6, Leave the book ( 1, as 2, what 3, such) it is. 7,The boy had his cap ( 1, to blow 2,blown 3, blowing ) off by the wind. 8, I wish he ( 1, was 2,has been 3, had been )with us then. 9, He had no choice but ( 1, acept 2, accepting 3, to accept ) the offer . 10, He is (1, short 2, wanted 3, lacking ) in common sense.
Distributive justice,菓子などを人数分に分けられるか absolute,rigid and unvarying,完全に、硬直的に、変わらない うまく訳せない must be observed by anyone who has children to deal with や誰でも子供を持っている人なら見ているはずだ。
But even as the car moved she opened the door, threw herself out and ran away across the road. Parvez shouted after her several times, but she had gone. この文の翻訳がわかりません・・ どなたかお願いします><
But even as the car moved she opened the door, 車が動いているのにかかわらず彼女はドアを開け threw herself out and ran away across the road. 車から飛び降りて道を横切って逃げた。 Parvez shouted after her several times, but she had gone. パルベツは何回か呼び止めたが彼女は逃げ去った。
Distributive justice,absolute,rigid and unvarying,must be observed by anyone who has children to deal with. 書き換えると Who has children to deal with must be observed distributive justice,absolute,rigid and unvarying by anyone. で良いと思う、意味が通るよ。 子供達をchildrenを、他人様が、見ても見られても、受け身、公平に育てろと言ってるのだろ。
前回は間違いが多かったのですが、今度は自信があります。 三択問題です。 1.She was (1 so kind as to 2, so as kind to 3, kind so as to ) lend me her book. 2, He told me about the town ( 1, where 2 which 3, who ) he was born and brought up. 3, It is strange that he ( 1, should 2, would 3, might ) get angry. 4, He ( 1, had not walked 2, have not walked 3, has not walked ) a mile before he got tired. 5,The knife wants ( 1, to sharpen 2, sharpening 3, to be sharpening). 6, The workers are paid by ( 1,one week 2, week 3, the week ) 7. It was (1,almost 2, nearly 3, next ) to impossible to finish the work in a week. 8, The 19th century ( 1, saw 2, happened 3, came 9 the Industrial Revolution. 9, Who do you ( 1, know 2, understand 3, imagine ) he is ? 10, I as well as you ( 1, is 2, am 3, are ) responsible for the accident.
There is certainly much truth in this,and the British Par-liamentary system is based on the Glorious Revolution of 1688,when James II was deposed and William III became king,on the understanding that Parliament was supreme,able to raise taxes and declare war without consulting the king. 訳をおねがいします。
One day I asked a man walking around how to get to the museum. He said "Get along this way until the next block then turn left." I said "This way until the next block then turn left." He said "That's right" I wondered I'd have to turn right, and asked again. "To the left...is that right?" he replied "That's right" Then I went along the way, and turn right.
It would be ungrateful not to recognize how great are the blessings which science has given to mankind.It has brought within the reach of multitudes benefits and advantages which only a short time ago were the privilege of the few.
The enactment of Magana Carta in 1215 is still regarded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democrded by most Americans as the beginning of Anglo-Saxon democracy,though in fact document merely imposed some minor limits on the king's power over the nobles.
Kings in the past have frequently been highly unpopular,and have often indulged in scandalous behaviour,particularly in the eighteenth century,but since the time of Queen Victoria(reigned 1837-1901)have generally been well-behaved and respected.
>>469 I find that the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving
このwhere we stand をin what place we stand (on)と置き換えたら 分かるんじゃないかな? whereは副詞になるから、I live wehre I was born.のように前置詞なしで使えるわけ。 しかしwhatやwhichは副詞にならないから、そうはいかない。
Much as we resemble one another we are none of us exactly alike and I have seen no reason why I should no,so far as I could,choose my own course.I have sought to make a pattern of my life 和訳お願いします
Many a murderer would have remained innocent had he not possessed a knife or a gun;many an unprofitable controversy would have been avoided had not a weapon been provided by a tempting phrase,suddenly occuring to one or other of the disputants.
>>489 I was in a dark, dreary cave, which, from my point of view, bears a seeming resemblance to a hopeless vault where all the souls that cannot achieve nirvana when their containers are still alive gather together as if to dissipate loneliness from which they cannot escape in the state of separation. Why I was here did not matter; what mattered was to squeeze out of my poor brains a quick-witted idea which could safely extricate me from this terrible, ghoulish predicament. In front of me, and above, visibly illuminated by the powerful flashlight in my left hand, were a large swarm of monstrous, demon-like bats of colossal size, so colossal that in seeing them you would undoubtedly realize that the maxim “seeing is believing” is not always a right one. There was an irritating sensation of something cold feebly hitting my face intermittently, perhaps dripping water or perhaps, and less likely, urine of the formidably hideous creatures, but I could not identify what it is, completely lost in the overwhelming sense of emergency. Then, all of a sudden, the horde of enormous carnivores, which had hovered in the air absent-mindedly, launched a fearful assault on me, and …. The rest is silence.
When we play a game,we enjoy what we are doing,otherwise we should not play it,but it is a purely private activitiy;society could not care less whether we play it or not.
I love to be alone.I never found the companion that was so companionable as solitude. We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. A man thinking or working is always alone,let him be where he will. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellows.
The man,who is from Hyogo prefecture,and asked not to be nameed will soon be forced out of the company he has worked at for the last 22 years because it is restructuring.
・・・同参考書に The factory where my father works is near the station. (父が働く工場は駅の近くだ。) ――という例文があって思ったんですが、もし 「『父が働く工場は駅の近くだ。』を英訳しろ。」 と問われたら自分は、 The factory that my father works is near the station. って答えると思うんですよ。若しくは、関係詞に where、that のいづれを選ぶか迷います。
Japan is playing an important role in this workshop by educating and training the Cambodians to survey and repair the area for themselves. After all, Angkor Wat is a symbol of Cambodian pride. It appears both on the national flag and in the national anthem.
>>538 my father works inは不自然。 The factory (that/which) my father works for is near the station. や The factory (that/which) my father works at is near the station. などなら言える。 また、 The factory where my father works is near the station.は The factory (that/which) my father works at is near the station. と同様の意味になる。
It would be a delight and pleasure to do something every day,were it ever so minute.To reflect that another human being ,if at a distance of ten thousand years from now,would enjoy one hour's more life,in consequence of anything I had done in my little span,would be to me a peace of soul
enjoy one hour's more lifeいかがいまいちよくわかりません。やくお願いします
It would be a delight and pleasure to do something every day,were it ever so minute.To reflect that another human being ,if at a distance of ten thousand years from now,would enjoy one hour's more life,in consequence of anything I had done in my little span,would be to me a peace of soul
enjoy one hour's more lifeいかがいまいちよくわかりません。やくお願いします
There is certainly much truth in this, and the British Par-liamentary system is based on the Glorious Revolution of 1688,when James II was deposed and William III became king,on the understanding that Parliament was supreme,able to raise taxes and declare war without consulting the king.
>>585 これだけで which に確定することは無理だと思います。 ググったところ、どうやら夢分析を紹介した以下のような文の一部であるようです。(原文はもっとずっと長いです。必要な部分だけを引用しました。)
Sometimes, in dreams, wishes come true. We are flying through the air or float from mountaintops. At other times we are troubled by dreams in which everything is confused. We are lost and can't find our way home. The world seems to have been turned up side- down and nothing makes sense.
>>584 been shipped, shipped 積み込まれ済み being shipped 積み込まれつつある My job is to inspect the quality of the products being shipped. 船に積み込み中の品物を検査。 おそらく陸上で検査。 My job is to inspect the quality of the products been shipped. すでに積み込んだ品物を船に乗り込んで検査。 かも。
this is the very reason that the Japanese are such fast workers. this is the very reason why the Japanese are such fast workers. 置き換え出きるとだけ覚えれば良いと思う。 名詞であるreasonにかかるとすれば形容詞節だし。
>>592 受験英語でどういう教え方してるか詳しくないけど、 英語的に言うと、その文はthatもwhyもあまり良くないんだな。 reason(またはwhy)を使った文はこんな風にするもの。 That is the reason I came here for. That is the reason for which I came here. That is why I came here.
592の文で言うなら、こういう文にするのがもっとも適切。 this is the very reason for which the Japanese are such fast workers.
>>597 thatじゃなくて、The reason why his mother didn't wake him up was not acceptable to his teacher. としても大丈夫だよ。意味同じ。 The reason (that) I told him yesterday was not acceptable.とかなら、 whyではなくthat(または何も付けない)じゃないとダメだけど。
Reason can be followed by a clause beginning why ... or that... The reason why I came here was to be with my family. Do you know the reason that they're closing the factory?
In an informal style, why/that is often left out. The reason she doesn't like me is that I make her nervous.
>>609 Practical English Usageには間違いなく The reason whyやThe reason thatが「formal」な言い方だと書いてある?
「Reason can be followed by 〜」というのは、「こう書くことが出来る」という意味で acceptableだと言ってるだけじゃないのかな?
下の方のThe reason she doesn't like me is that I make her nervous. は確かに良くないよ。 formalに書くなら、The reason for which she doesn't like meのように書く。 一般的な会話なら、The reason why she doesn't like meのように言うけどね。
>>611 それは間違ってるわ。 That is the reason for which I came. は堅苦しいけど、不自然な英語というわけじゃないよ。 一般的な会話では、そんな言い方は堅苦しいから言わない、という意味で不自然だというなら、 その通りだが、文章ならreason for whichはいくらでも使う。
>>627 ああ、そうだね。 She fired her secretary for the simple reason that she doesn't like him. のような文、 日本語でいうと「〜の理由」ではなく「『〜である』という理由」なら同格のthatだね。 ただし、The reason that his mother didn't wake him up was not acceptable to his teacher.が 同格のthatだとしたら英語として不自然な感があるね。 His excuse(またはthe excuseとかhis reasonとかthe reason he told his teacherとか) that his mother didn't wake him upのようにすれば まぁ自然な文になるけど。 reasonは何かの因果関係を表す根拠・原因・道理・理由などを表す言葉で、 ちゃんと根拠になってないものをTHE reasonと言うのは不自然だから。
Kings in the past have frequently been highly unpopular,and have often indulged in scandalous behaviour,particularly in the eighteenth century,but since the time of Queen Victoria(reigned 1837-1901)have generally been well-behaved and respected.
There is certainly much truth in this,and the British Par-liamentary system is based on the Glorious Revolution of 1688,when James II was deposed and William III became king,on the understanding that Parliament was supreme,able to raise taxes and declare war without consulting the king. 訳をお願いします。
BWhat is the nation? In some ways Queen Elizabeth to be queen of Scotland);in others queen of Britain(including Northern Ireland,in theory). どなたか訳をお願いします。
Kings in the past have frequently been highly unpopular,and have often indulged in scandalous behaviour,particularly in the eighteenth century, 過去の王達は特に18世紀のとっても人気が無くしばしば悪行にふけっていたが but since the time of Queen Victoria(reigned 1837-1901)have generally been well-behaved and respected. しかしVictoria女王(reigned 1837-1901 以来一般的に行いが良くなり尊敬された。
There is certainly much truth in this うまく訳せない ,and the British Par-liamentary system is based on the Glorious Revolution of 1688, when James II was deposed and William III became king, ジェームス二世が退位してウイリアム三世が即位した1688年の名誉革命に基づくイギリス国会は on the understanding that Parliament was supreme,able to raise taxes and declare war without consulting the king. 国会は最高機関であり王に相談することなく増税し宣戦布告することが出来ると理解されている。 30点取れるかどうかだな。
BWhat is the nation? 国家とはなんだろう? In some ways Queen Elizabeth to be queen of Scotland);in others queen of Britain(including Northern Ireland,in theory). Elizabeth女王はスコットランドの女王でもあるし又Britain(理論的には北アイルランドも含む)の女王でもある。
It(Liberalism) has always preferred to bless individual action rather than to approve the uniformities sought for by political power. 自由主義はいつも政治家が求める統一を認めるよりも 個人の自由行動を重んじた。
The factory (that/which) my father works at ( ! ) is near the station. の英文では(!)のところに入るべきit(the factoryの代名詞)が欠けている。 これは、that/which が代名詞itの役割をしているから。
The factory where my father works (!) is near the station. の英文では、(!)のところに入るべき副詞there(=at the factory)が欠けている。 これはwhereが副詞there(もしくは副詞句at the factory)の役割をしているから。
>>660 His rude remarks irritated me to such an extent that I left the room at once. My teacher was good enough to correct my Engligh letter. How much will you charge in addition to the amount you put in the advertisemnet? It took my friend a long time to find the job he wanted.
It seems likely that the links with the former dominions will end with Elizabeth,and that this will cause few problem;certainly Charles seems comfortable about the end-ing of Britain far from London. どなたか日本語訳に直してください。お願いします。
>>576 >>677 My job is to inspect the quality of the products being shipped.は My job is to inspect the quality of the products that are being shipped.という意味だよ。 送られつつある商品ということ。 the products which have been shippedという解釈は そう思わせる文脈があれば、そういう風に解釈することもできるけど。
who 誰って? which それって? that それって? what どんなもの(事)って? when いつって? where どこって(どこの場所って)? why 何故って? how どうやって(どのようにして)? whoever 誰でもって(誰でもいいって)? whenever いつでもって(いつでもいいって)? wherever どこでもって(どこでもいいって)? whatever なんでもって(なんでもいいって)? however どの様にでもって(どの様にでもいいって)?
on which その上に(それに接して)って? to which それに(それに面と向かって)って? 等々・・・
The factory where my father works is near the station. その工場、(どこって?)親父が働いている(工場だよ) ・・・は[が]、駅の近くにある。 That is the street on which you live. それこそががその通り筋、(その上にって?)貴方方が住んでらっしゃる(通り筋の上で)。(路上生活)
But it does not follow from that that their evidence is necessarily reliable on the question whether the testator was in fact capable of comprehending either the extent of his property or the claims of those who might have a claim upon his bounty and whom he was excluding. ここでのonは、their evidenceと結びついている。
It is only small because a very limited number of Conservatives on the back benches are not totally reliable on too many occasions. ここでは、on too many occasionsで1つのかたまりを形成している。
[ENGLISH] Hey Native speakers! Come and help us! Part 3 より
525 名無しさん@英語勉強中 2007/12/20(木) 10:42:55 Do these two sentences below sound strange?
1) The factory my father works in is near the station. (Q: Is there anything strange about the use of "in"?)
2) The boy said he was late because his mother didn't wake him up, but the teacher didn't accept the reason that his mother didn't wake him up. (Q: Is there anything strange about the part of "the reason that ..."?)
526 名無しさん@英語勉強中 New! 2007/12/20(木) 11:06:15 >>525 1) Sounds good to me. I can't think of a better way to word it.
2) It's better to split that into two separate sentences, with a conjunctive adverb. If you try to fit too much into a sentence it will sound confusing. Also, since you have stated the reason in the first sentence, there is no need to repeat it in the second sentence.
For example: "The boy said he was late because his mother didn't wake him up. However, the teacher did not accept that reason."
The ability to imagine how things could be different is the first step on the road to change.But the vision is just the beginning. To transform society also requires that people join together to share their ideas,build organizations,and then work to change public opinion,laws and culture.
>>710 イチゴをディップするためのチョコレートの噴水のような仕掛けは テキサスの農産物市場を小馬鹿にしていながら/小馬鹿にしている一方で サンフランシスコの人々を魅了するものだろうか? while turning up noses at a farmers' market in Texas = while (those gimmicks are) turning up noses at a farmers' market in Texas
>>710 ごめん、>>707の訳に釣られた。こういう風にも読めるわ。 while turning up noses at a farmers' market in Texas = while (the folks in San Francisco are) turning up noses at a farmers' market in Texas
>>717 >>714が言ってるように、本来はturningの意味上の主語は主節の主語と一致しているべきだけど (ただし、この程度の多少いい加減な文や曖昧な文はネイティブでも書く)、 turning up nosesは物より人の方が行うのが自然なのと 単にfolks in San Franciscoではなく、THE folks in San Franciscoと言ってるところから while (the folks in San Francisco are) turning up noses at a farmers' market in Texasと 読むのが意味的に自然な感じがする。 きちんとした英文を書くなら、while turning up〜の主語は主節の主語と一致させるべきではあるが。
ただし下のように、あえてwhileを先頭に出すと、その部分の方が強調される。 While I was sick in bed, he was away in LA. (He was away in LA while I was sick in bed.が通常の語順) 「〜 although 〜」と「although 〜, 〜」なども同じような感じ。
@In 1485 Henry Tudor,from Wales,became HenryVII,and England has not had an English monarch since then,as Welsh Kings were followed by Scots,Dutch and Germans.
AThe present house of Windsor changed its name Saxe-Coburg-Gotha when the First World War broke out.
BThe queen's husband,Prince Philip,is a fluent German speaker.
CEnglish political history is generally presented in schools as the gradual reduction of the Monarchy and the increase of that of Parliament,leading eventually to democ-racy.
One notion left over from the nineteenth century and still influencing our thoughts is that two major wars cannot happen within a few years of one another.
Motherly love for the growing child, love which wants nothing for oneself, is perhaps the most difficult form of love to be achieved, and all the most deceptive because of the ease with which a mother can love her small infant.
『and all the most deceptive because of the ease』 辺りがどう訳せばいいのかわかりません。 どなたかお願いします。。
The ability to imagine how things could be different is the first step on the road to change. どのように物事を変えることが出来るかと想像する能力を持つことは変革の第一歩に過ぎない But the vision is just the beginning. 構想は只の始まりである。 To transform society also requires that people join together to share their ideas, 社会を変えるには人々が提案を出し合うために協力し build organizations,and then work to change public opinion,laws and culture. 組織を作り、しかる後に人々の意見、法、文化を変えるために活動することを要求する。
@Researchers say people seem to lose some of their sense of taste as they become oldest. (oldest→older) AMost workers do not know how valuable they are to their company because they are rarely never told so by their boss. (neverを消す) BSo far as grammar is concern, this sentense of yours is incorrect. (concern→concerned)
In 1485 Henry Tudor,from Wales,became HenryVII,and England has not had an English monarch since then,as Welsh Kings were followed by Scots,Dutch and Germans.
I was sick in bed,while he was away in LA. 1)彼はLAへ出かけていたが、(一方)私は病気で寝込んでいた。 …文法どおりの訳 2)私は病気で寝込んでいたが、(一方)彼はLAへ出かけていた。…文の頭から訳した場合
この両方の訳とも問題集などで見かけますが、2)の場合は本来は He was away in LA, while I was sick in bed. と書かれるべきなのですよね? 結局ニュアンスは大して変わらないからどちらでもいい、という感じなのかも しれませんが・・? なんか質問を蒸し返してしまいすみません。
>>751 a) I know more about Bob than she does. (than she knows about Bob) です。 無意識のうちにknow better にしてしまった。
>>749 A , while B は、AとBの対比、コントラストなので、違いさえでれば、どちらが先でもいいような気がします。 ただし、A , while B でも While A , B でも カンマで区切っているのなら、 順番のおそい、新情報のBの方にストレスをおいているような気がします。 自信全くありません。
...is that quality is more important than quantity with friendship. の with friendship を 主語quality の前に挿入した印に、区切りの , ,を入れているだけです。 「友情に関しては」というのを文頭に挿入しただけです。
In 1485 Henry Tudor,from Wales,became HenryVII,and England has not had an English monarch since then,as Welsh Kings were followed by Scots,Dutch and Germans. 訳お願いします。
We can discern in a general way what both are driving at. When the baby says, "pretty spoon," we gather that it is (A); when the newspaper says "Tragic Accident," we gather it is shocked. But no direct statement is being made.
We can discern in a general way what both are driving at. When the baby says, "pretty spoon," we gather that it is (A); when the newspaper says "Tragic Accident," we gather it is shocked. But no direct statement is being made.
お願いします。長文ですみません。 AとBの文が同じ意味になるよう、空欄を埋めてください。 (1)と(2)は自分で埋めましたが、合ってるかどうか分かりません。 (A) If you read the right books, your ideas will be developed and your knowlege increased. If you read the wrong ones, the opposite of all this will happen. Your horizons will not expand.
(B) Reading the right books will (1. develop) your ideas and (2. increase) your knowlege, while reading the wrong ones will (3. ) the opposite to happen and (4. ) your horizons from (5. ).
>>785 Reading the right books will (1. develop) your ideas and (2. increase) your knowlege, while reading the wrong ones will (3. cause) the opposite to happen and (4. prevent) your horizons from (5.expanding ).
>>792 get done「〜される」 渋滞に巻き込まれた We ( got ) ( involved ) ( in ) a traffic jam. キャシーは先週、車にはねられた Cathy ( got ) ( hit ) ( by ) ( a ) ( car ) last week. 私はより多くの情報を求められた I ( got ) ( asked ) ( for ) ( more ) ( information ) .
be worried about〜 「〜が心配である」 私はあなたの健康が気がかりです I'm ( worried ) ( about ) ( your ) ( health ). ご両親はあなたのことを心配しているに違いない Your parents ( must ) ( be ) ( worrid ) ( about ) ( you ). あすの天気が心配だ I'm ( worried ) ( about ) ( tomorrow's ) ( weather ).
I can't laughing at him because he keeps on making stupid mistakes. He'd be the last person to learn his lesson. この例文の2文目のHe'dという部分の構造・意味がわかりません。 どなたか教えていただけませんか。
>>815 本当か? I can't help laughing at him because he keeps on making stupid mistakes. 随分冷たい文章だな。 He'd be the last person to learn his lesson. とのつながりも悪いぞ。 He'd be the last person to learn his先生とすれば lesson. 先生のレッスンはあまり良くないから彼が最後の生徒、教え子だろう。 今後誰も先生に習う人はいないだろう。 先生を批判してる。 I can't help laughing at him because he keeps on making stupid mistakes. 彼のとんちんかんな間違いをしでかすのを見ると笑ってしまう。嘲笑だぞ。 生徒である彼を馬鹿にしている。 つながりが悪い。
It start from the bottom up,with transforming the people you are organizing to realize their power. They are afraid because they have no power,but you are showing them their power and how to use that power to bring people together and make changes that need to be made. It's not about you telling them how to do it,it's saying to them ○○←具体的言葉です。
>>799です しつこくてすみません。 「彼女は何か赤いものを持ってた」は She had something red in her hand. で良いと納得したのですが、 somethingを辞書で引くと加算名詞になっているので1つだと分かる場合は She had a something red になるのでしょうか。 2つ以上だとわかる場合はsomethings redにしなくていいのでしょうか。
It start from the bottom up,with transforming the people you are organizing to realize their power. それは人々を組織し団結の力を実感させる底上げから始まった They are afraid because they have no power,but you are showing them their power and how to use that power to bring people together and make changes that need to be made. 彼らは自分たちが力を持ってないと心配したが私たちは彼らが力を持っていることを示しどのように人々を団結させるかどのように社会を変えるべき方向に変えるか示した。 It's not about you telling them how to do it,it's saying to them ○○←具体的言葉です。 訳せない。
蛇足 something He is something.彼は大した男だ。 some money は少しのお金ではないよ。 some 研究社英和より a [肯定文で] いくらかの,多少の,少しの 《★【用法】 意味が弱く,日本語に訳さなくてもよい場合もある 引用終わり 人生に必要なのは愛と勇気とサムマネー。 チャップリン
>>843さん、ああなるほど some kind of の some ですか。 前にsomethingは何故形容詞を後ろに置く理由を教わったときは some + thing の前に形容詞を置くということは new a pen になるようなものだから、と聞いたので 単純に「いくつかの」+「もの」だと思ってました。
ありがとうございます ○で省略したのは It's not about you telling them how to do it,it's saying to them,"I'm here to help learn the skulls of working together,learn the skills of organizing so that this problem can be solved.You've got the answers,let's come up with them!" と続くからです。。。
It's not about you telling them how to do it, 私たちが彼らにどのように行動しろと言えということではないが it's saying to them, は彼らに言うことだ。 "I'm here to help learn the skulls of working together 私は共に行動するやり方を学ぶのを助けるために来た learn the skills of organizing so that this problem can be solved.。 団結するにはどうすればよいかそうすればこの問題は解決することが可能だ。 You've got the answers,let's come up with them!" あなた達は解決策を得た、さあ彼らと行動を共にしよう。
It is seidom that I laugh at an animal, and when I do, I usually find out afterwards that it was at myself, at the human being whom the anmal has portrayed in a more or less pitiless caricature, that I have laughed.
>>883 「ましたよね」という感じを出すなら I told you to knock (on the door) befor you come in, didn't I? Do remember (that) I told you to knock (on the door) befor you come in?
An interesting point of contrast with British education is that the Japanese do practically no précis writing; children are not trained to seize the central point of an argument. [(This) is reflected later in life; in newspaper editorials, the British are more pithy than the Japanese. The British view is that the best judgement is a detached (one), by someone who has nothing to gain or lose.]
>>918 私、ネイティブではありませんが、 probability of us は、なんか違和感あります。 この of は、同格のof だからでしょうか?
There is litte hope that he will win. There is little hope of his winning. There is little hope of him winning. どうなんでしょう?. There is no hope of me winning. なら口語でありそう。
1,I fell sick. I ( ) throw up. 気分が悪いです。吐きそうです。 2,I'm afraid I ( ) go home now. I have an 11 o'clock curfew. 申し訳ありませんが、帰らなければいけません。門限が11時ですので。 3,When I was young, I ( ) run fast. But now I can't, because of my bad back. 私は若いとき、速く走れました。でも今は腰痛のため走れません。 4,Beth ( ) love him, but now she seems to hate him. エリザベスは彼のことを愛していましたが、今はどうも嫌いなようです。 5,The test was difficult, but I ( ) pass it. テストは難しかったですが、合格することが出来ました。 6,Even this big chair ( ) collapse if that sumo wrestler sits on it. このおおきな椅子でも、あの力士が座ると壊れるでしょう。
could, be going to, be able to, would, will, used to, have to
1,I fell sick. I (am going to) throw up. 気分が悪いです。吐きそうです。 2,I'm afraid I (have to) go home now. I have an 11 o'clock curfew. 申し訳ありませんが、帰らなければいけません。門限が11時ですので。 3,When I was young, I (used to ) run fast. But now I can't, because of my bad back. 私は若いとき、速く走れました。でも今は腰痛のため走れません。 4,Beth (would) love him, but now she seems to hate him. エリザベスは彼のことを愛していましたが、今はどうも嫌いなようです。 5,The test was difficult, but I (was able to ) pass it. テストは難しかったですが、合格することが出来ました。 6,Even this big chair (could) collapse if that sumo wrestler sits on it. このおおきな椅子でも、あの力士が座ると壊れるでしょう。
(3)Less than 50 % of what he says on the taped exercises in the language laboratory.
exercisesがVで、Less than 50 % of what he says on the tapedがSにあたるんでしょうか? 難しくて、自分でうまく訳せないです・・。 録音されたテープで彼の言うことの50パーセント以下を用いる、とかでしょうか? the taped もよく分からず、exercisesもうまく訳せません・・。
(4)It is more difficult to understand a language, be it your native language or a language you are studying, if you do not see the speaker.
これはifの文はわかるんですが、その前の文のbe it がよくわかりません。 It is more difficult to に続いているんだろうと思ったのですが、be動詞の後にitという名詞が来ています。 そのitという名詞の後にさらに、your native language or a language you are studyingという名詞がきていて、混乱してます。 また、itが何をさしているのか、それも分からないので、自分で訳すことが出来ません・・。
(2)More often than notしばしば, the final message is quite different from the original one. notより回数が多い。
(3)Less than 50 % of what he says on the taped exercises in the language laboratory. 彼が語学教室の録音教材で言ってることの50%以下
be it your native language or a language you are studying それがあなたの母国語であれ又は勉強している言葉(外国語の含み)であれ もしあなたが話し手の姿を見ていなかったら 母国語でも又は勉強している外国語でも理解するにはより難しくなる。 itは日本語とか英語などのこと。
But Japanese people are more likely to think: who in fact will have studied the matter more closely, the man who is not involved in it, or the man who is deeply involved? 「The man who is putting a good deal at risk is bound to have studied the question more intensively, and so is more likely to be right.」 In Japan the sincerity with which an argument is presented is a great factor in carrying conviction. 「Matsushita Konosuke, the great Japanese industrialist, sometimes said, ‘The trouble today is that businessmen have no convictions; they make their estimates but don’t really believe in them’.」
English political history is generally presented in schools as the gradual reduction of the Monarchy and the increase of that of Parliament,leading eventually to democ-racy. 訳お願いします。
There is certainly much truth in this ,and the British Par-liamentary system is based on the Glorious Revolution of 1688,when JamesUwas deposed and WilliamV became king,on the understanding that Parliament was supreme,able to raise taxes and declare war without consulting the king. > どなたか日本語訳にお願いします。
There is certainly mKings in the past have frequently been highly unpopular,and have often indulged in scandalous behaviour, particularly in the eighteenth century,but since the time of Queen Victoria(reigned 1837-1901)have generally been well-behaved and respected. 訳お願いします。
1,幸い時間切れになる前にその難問を解くことが出来たと、マイクは言っていました。 Mike said that fortunately he (before/the difficult problem/work out/could/time ran out/was able to). 2,大学時代はよく夜更かしをして、いかに実りある人生を送るかについて語ったものです。 When i college, we (talking about/often sit up/how to/used to/late at night/would/live a fruitful life). 3,正之と僕はこの夏、ブリスベンでホームステイファミリーと再会することになっています。僕たちは会うことをとても楽しみにしています。 Masayukiu and I (have a reunion/our/are going to/with/will/host family) in Brisbane this summer. We are really looking forward to seeing them. 4,明日は、歯垢を取ってもらうために歯医者さんに行かねばなりません。2時に予約しています。 I (to have/the dentist/have to/must/some plaque removed/see) tomorrow. I have an appointment at two.
1. was able to work out the difficult problem before time ran out. 2. would often sit up late at night talking about how to live a fruitful life. 3. are going to have a reunion with our host family 4. have to see the dentist to have some plaque removed
>>994 1.was able to work out the difficult problem before time ran out 2.would often sit up late at night talking about how to live a fruitful life 3.are going to have a reunion with our host family 4.have to see the dentist to have some plaque removed