中高生の宿題・質問に答えるスレ lesson 35
>>748 I must have done this homework by tomorrow.
こういう文の時制は、文法的には近未来とも言う
ただそれだけのこと
752 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 02:23:53
>>747 >現在形で未来を表すように現在完了形で未来完了を表している
be going to 〜、be 〜ing など近未来のことでしょうか?
でしたら、この場合
I must be having done this homework by tomorrow.
になりますね。
誰もきちんと説明できないの?
754 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 02:31:54
>>750 must have done の意味はその通りです。
ですが、時制という「文法」上、現在完了形は「時点」という証拠を持たないと使えないのです。
ですので、must have という現在形(というか普遍)にするのが始めにあり、その後名詞を修飾するdoneが来る、ということになる訳です。
ジーニアス
[S must have done]《ややまれ》〈人は〉すでに…してしまっていなければならない
They must have moved to another house by the time I return.
私が帰るまでに彼は別の家へ移ってしまっていなければならない。
もう、いいんじゃないの?
どうしても、I must have done this homework by tomorrow. が正解なのだ、
または、これだって十分正解なのだ、と思いたい人は(たぶん1人)、
そう思っていればいいんじゃないかな。
>>754 by tomorrowで期限を普通に表してるが
>>756 正解だと思いたいんじゃなくて、きちんと否定してほしいのに誰もできないから困ってる
>>755のby the timeとby tomorrowじゃby tomorrowだけ駄目なの?
>>758 君が完全に納得するまで、しっかりきっちり説明する人はたぶん出てこないから
あとは自分で判断しなよ。
ここは「誰かをとことん納得させるスレ」とかいうものでもないし。
>>1参照
●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
762 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 02:41:10
>>755 条件としての時制ですね。未来ではありません。 I return
>>757 by tomorrow が期限なら、明らかに「未来」の時点ですね。
でしたら、未来完了の形が必要です。
I must be going to have done this homework by tomorrow.
(mustがあるので、willは入れられません)
>>762 ちょっとwそりゃ低レベルにもほどがある
mustを全く知らないとしか思えない
ジーニアスより
Must I come by five o'clock?
5時までに来なければいけませんか?
5時は明らかに未来では?
765 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 02:46:29
766 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 02:47:25
>>763 それもそうですね。浅学の身ですから。
では退散しますので、よろしくお願いします。
I must have done this homework by tomorrow.
I must have this honework done by tomorrow.
両方可
はい、次のかたどうぞ↓
when he's done he's as far from me as he gets. he could be dead he's so far away.
訳お願いします
WOODなんとかの歌詞?
short storyです
>>772 いや、誰も答えられないからまた聞いたんですけど。
>772が言いたいのはそういうことじゃないと思う
答えてもらいたかったら前後の文を載せるべきだろ
>>767 おまえ、
>>608だろ。
で、最初はI must have this honework done by tomorrow. は間違いだと言い張って
>>613 >>615 >>618 >>620あたりでグダグダ言ってた奴だろ?
その後、I must have this honework done by tomorrow. が正しいというところまでは分かったようだがw
結局、半分しか分かってないんだな。
776 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 04:18:14
その宿題の問題って多分、出題者も608レベルで
答えが二通りあるなんて気がつかなかったんだろうな
779 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 04:33:19
まだやってる
さようなら
並び替えで複数回答が出る糞問題
3題ぐらいで1スレ消費するのも珍しいよ。
783 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 04:55:36
>>273 > i make noises that make it go faster
セックスをはやく終わらせるために、相手を興奮させるような音をする
and when he's done he's as far from me as he gets.
he could be dead he's so far away.
比ゆですね。夫が物理的に遠い遠いところにいるわけではありません。
彼女が夫を遠く感じられるんです。夫が死んでもいいどうでもいい存在と
なったわけでしょうか。
>>777さんではありませんけど。
784 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 05:00:34
説明じゃなくて訳をしてください
786 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 05:07:17
>>785 >>273さんが「***の中が分かりません」と言っていました。「訳してください」
とは言っていませんでした。
つーか、僕の母語は日本語ではないから、和訳は無理です。
>>777だ。
訳上手くないから直訳。>783、>784さんを参考にさせてもらった。
「セックスを済ませると、彼は私からできるだけ遠くにいる
そして死んでしまうかもしれないほど遠いところにいる」
>>786 Read>768
>>787 as far from me as he getsは
as 〜 as he can get (it)と考えていいのかい?
783=786?
だとしたら日本語めちゃくちゃ上手じゃないかw
>>785 わたしはより一層硬く絞め上げ貫いた奇声を出して・・・
奴は逝くとき、私から遠く遥かに離れて本来の自分の状態に・・・
奴が死んだのは間違いないはず、奴は手の届かない遥か遠くに・・・
793 :
名無しさん@英語勉強中:2007/11/28(水) 05:38:45
>>273 中高生スレには不適当。
他スレで尋ねろ。
794 :
608:2007/11/28(水) 05:45:19
>>273 私は淫靡さを深めるような音を立て、彼は事を終える(イッてしまう)と
これ以上ないくらい遠い存在になってしまう。
死んでしまったのと変わらないくらい遠い存在に感じるの。
>>795 また変な突っ込みw
だったら自分でもっと日本語らしい訳をすればいいのに他人にケチつけるばっか
このスレが荒れる原因はどうやら一人の粘着煽り厨のようですね
608と書くからだ
釣られるな
イカレテル
790=795だな
釣りにえさをあげないでね
釣られたら負けです