>>869 At present there's a plan under way for a tunnel connecting Japan to the mainland of Asia*. Given that making that tunnel reality will be difficult it is still likely that in this 21st century the relation between Japan and the countries of Asia will become more important.
Then into the 22nd century. Just what will be world be like in that time I wonder. When I think about that I can't help feeling a both anticipation and unease.
I’m first-year Japanese university student. And, I have a question. Could I transfer to your college from Japanese university as a second-year student? もし“Yes” と言われたら・・・ How should I make an application? Is the application procedure is the same as high school graduates make? もし“No, you can’t transfer to my college as a second-year student. Instead, you can enroll in my college as a freshman.” と言われたら・・・ Then, could I transfer my credits I acquired in Japanese university? もし“Yes” と言われたら・・・ When and how should I go through the procedure to transfer my credits? もし“No” と言われたら・・・ No? I understand. Thank you very much. Bye.
I have another question. Is it mandatory to write my TOEFL score and where I will stay in the U.S on the application form? My TOEFL score will be known on December 12th and I’d like to send my application form to you before that date. And, I’ve not decided where to stay in the U.S yet.
フォーマルな書き言葉では、Andではじめる文章ってあまり使いませんよ。 たぶん文脈から言うと、 Besides, in the application formt I am supposed to state the place to stay to stay in the U.S, but I’ve not decided it yet. Is it fine to leave it blank? みたいな感じで書いたほうが良いかと。
Her face is a map of the world Is a map of the world You can see she's a beautiful girl She's a beautiful girl And everything around her is a silver pool of light The people who surround her feel the benefit of it It makes you calm She holds you captivated in her palm Suddenly I see This is what I wanna be Suddenly I see Why the hell it means so much to me I feel like walking the world Like walking the world You can hear she's a beautiful girl She's a beautiful girl She fills up every corner like she's born in black and white Makes you feel warmer when you're trying to remember What you heard She likes to leave you hanging on a wire Suddenly I see And she's taller than most And she's looking at me I can see her eyes looking from a page in a magazine Oh she makes me feel like I could be a tower A big strong tower She got the power to be The power to give The power to see
I don't want to write a mail or message to you anymore. So this is gonna be the real ultimatum. Even how you'd try, it means nothing, I just don't care what you write.
>>970 If they spend the money they earned by working hard, there is no problem. But it isn't good for them to spend the money they got without any hardship on brand-name products and so on!
>>997 > 聞き取れなかったら"Could you speak more slowly, please?" > と言えば良いでしょうか?これは失礼な言い方ではないでしょうか? 大丈夫です。もっと丁寧な言い方が欲しければ、 "Would you might speaking a little more slowly, please?" とか。
It is sure that children who work may be rolled up in crimes and be in danger. I think that it is important for them to w ork in the safe places as far as their parents can watch.