依然として、代行スレより代行人に投稿をお願いしてます。どうもありがとうございます。
>>630 まあまあ、そんなにおこらないで。おちついてね。なにか気に障るようなこといってしまったのなら
あやまります。一応、乱暴な言葉使わないように気をつけてます。
健全なネット利用を心がけています。
>>631-632 丁寧な解説ありがとうございます。非常によくわかりました。そんな解説を望んでます。
>>551-553に書いてある。やはりサイテイ英検1級、toeic950は必要じゃないかと思う。
ハリポの英文がどれくらい難しいかは、私には評価できませんが、できる人の言わせると
教科書と比べた場合、雲泥の差があるようです。単語、語彙、文法、etc.どれをとっても
雲泥の差だそうです。お金持ちの英語のできる子に、あるところを文法解説してもらったのですが
おどろきでした。
私は単語の意味だけを拾って、前から、その調べた単語の意味だけを並べていくという
はちゃめちゃな訳文になってしまう読み方をしていますが、
その子に文法解説してもらったら、私の訳文がいかにトンチンカンな訳文であるかがわかりました。
たったこれだけの英文でも、こんなにたくさんの文法を知っていなければ読めないのかと
びっくりしました。
the Tuesday our story startsでも、なんでour story startsが前にかかるのか
わかりませんでした。whenの省略もなぜだかさっぱりわかりませんでした。
関係副詞がわかっていない私に対して、関係代名詞、それ以前に、副詞、それ以前に
名詞について教えてくれました。名詞、副詞、関係詞、形容詞とはどんな働きをするのか。
「前置詞+名詞:副詞」、「前置詞+関係代名詞:関係副詞」、our story startsが形容詞節だと言うことも
教えてくれました。先行詞の働きも教えてくれました。