Chat in English (英語で雑談) Part 89 885 :
Patrick :2007/08/21(火) 03:23:00
I am originally shotacon of course I like little boy under 15 years old boy are the best but recently I liked 山田健太、永井剛
886 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 03:24:20
Isn't that a little illegal? lol
887 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 03:28:47
>>886 Just a tad illegal. Just a tad. :P
888 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 03:31:51
night night x
889 :
Patrick :2007/08/21(火) 03:34:09
890 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 03:47:27
>>871 I love you bushomono! Heil bushomono!!!
891 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 03:49:57
I hate both of you, bushomono and nazi.
892 :
k-tan ◆teb9WQfPoU :2007/08/21(火) 03:59:09
Getting used to typing in Svorak is weird... I think I'll post replies and comments another day. Hi and bye, all.
893 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 05:11:44
>>889 Je l'est ECRASER!!
Mon Français est assez mauvais aussi. ^^
894 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 05:15:25
gachimuchi LOL have you ever read kusomisotechnique?
895 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 10:22:32
English, French, Japanese...a tri-lingual homo thread. Joy! :D
Sexual deviate pervert like him is still loose in Japan. He is under the illusion that to have sex with child has been admitting by law. but actually, the law against child porn manga is present. shotacon is meaning the people who are loving to have sex with children. exactly it is the image of pedophile. and he is showing a fake image about it to us deliberately. shotacon would be go downhill because of people who mouth off about shotacon like him.
897 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 11:24:18
If there's laws against child porn manga, then the enforcement of them is extremely lax. I went to the Comike, but even locally, stores selling H-games don't seem to be worried about hiding their material.
>>892 Don't you mean dvorak?
899 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 15:38:10
>>898 Svorak must be the Swedish version of dvorak.
900 :
patrick :2007/08/21(火) 17:05:24
>>894 No.I dont read dojinshi
>>899 So it is. Hmm, never seen that before.
Time to read.
903 :
米人 :2007/08/21(火) 20:25:49
904 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 20:28:27
905 :
Bu-sho-mono ◆egXIm/dP9k :2007/08/21(火) 21:11:25
Give me a break.
906 :
米人 :2007/08/21(火) 21:23:12
>>905 Grumpy people...
We know that inside that gruff exterior is a big old marshmallow!
(Or sweet bean paste filling-take your pick.)
907 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 21:25:16
>>906 Should put him over a fire then eat him?
908 :
米人 :2007/08/21(火) 21:35:55
>>907 No!!!
We need him!
He is our resident arbiter of good taste.
909 :
イギリス人 :2007/08/21(火) 21:46:37
>>905 Hello there. Would you mind telling us a bit about yourself please?
Also... "Have a break. Have a Kit-Kat."
910 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 23:08:42
>>909 Actually, if we want to finish the song he started, it would be "Break me
off a piece of that Kit Kat bar!"
911 :
Bu-sho-mono ◆egXIm/dP9k :2007/08/21(火) 23:11:19
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
912 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 23:27:25
>>911 *Bu-sho-mono falls asleep at the keyboard, his nose landing on the Z key
for ten seconds before he rolls over and hits 'enter' with his ear*
913 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 23:32:26
I am a Schutzstaffel.
914 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 23:33:47
What???
915 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 23:36:37
All together now: ♪"I'm a Pepper, He's a Pepper, She's a Pepper, We're a Pepper, Wouldn't You Like to be a Pepper, Too?"
916 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 23:38:31
>>913 Using Altavista Babelfish to translate, "I am a protection relay"?
917 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/21(火) 23:38:46
918 :
米人 :2007/08/22(水) 00:15:58
>>911 I was wondering, are you 部将者 or 不精者?
I was assuming the first, but since you fell asleep so easily....
919 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 00:47:57
Hey, let's discuss about sub-prime loan problem! I want to have a heavy and complicated discussion!
920 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 01:03:36
why did the rating companies degrade the subprime loan securities?
921 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 01:12:40
(´・ω・`)しらんがな
922 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 01:23:10
hey I won't sleep until 24 hours later to adjust my life cycle. so keep me awake! talk to me!
923 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 01:42:26
talk to me, tell me your name... yeah baby...
>>920 Cause they recognized the rating was wrong.
Unfortunately, I think they have not recognized themselves also are degraded. w
925 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 02:49:39
>>924 S&P and moody's were degraded?
926 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 03:17:10
Hahaha! He's totally impacted by me!! so funny!
927 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 03:43:58
>
>>918 無精者 is correct. As for 武将者, we usually don't use it.
We simply use 武将.
By the way, I found out there is a yakitoriya(yakitori bar)
called 武将者, which the owner intentinonally named.
928 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 03:47:03
>>905 He is ohashi kyosen.
929 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 04:10:04
he is merely a kid with an IQ below 65. be nice to him
930 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 05:14:55
931 :
k-tan ◆teb9WQfPoU :2007/08/22(水) 05:43:37
932 :
k-tan ◆teb9WQfPoU :2007/08/22(水) 05:47:16
Hi and bye, once again.
>>950 Please don't forget to make part 90 of this thread.
933 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/22(水) 06:33:20
C-C-C-COMBO BREAKER
934 :
名無しさん@英語勉強中 :
2007/08/22(水) 07:32:40 say hello, wave good-bye.