46 :
名無しさん@英語勉強中:2007/12/22(土) 21:36:17
イッツマイトレジャーもなんか恥ずかしい
47 :
名無しさん@英語勉強中:2007/12/31(月) 16:32:23
J-POPのアーティストは気違い級だな
んん
49 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/04(金) 20:40:24
紅白でエベボデーって叫んだのは何だ!?
50 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/04(金) 21:56:58
ちょっと単語知ってるからって
調子に乗ってすぐ使うのが見てて痛い。
別にキムタク嫌いじゃないけど。
51 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/05(土) 07:38:56
ジャニ関係で、とんがりコーンのCMのマツジョンってやつ、
全然つまんないし、それがどうした、と見させられてムカつきながら思う。
朝のある番組で集中的にやってて、その番組を変えたくないから
地獄のように感じる。
52 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/05(土) 07:48:01
>>50 幸田久美と仲居のことを聞かれたときの
キムタクの天才的な返し・・・I don't know!
I don't know何てとっさに言えるか?
さすがキムタク
53 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/05(土) 09:34:44
>>52 I don't know ではなく I don't khow だよ。
誰も発音できないことを言えるなんて、さすがはカンヌ木村www
54 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/05(土) 10:04:17
そのくらいじゃないとスターは勤まらないということか。
55 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/05(土) 10:10:40
レポーター「木村さん、仲居さんと幸田さんはどうなっているんでしょうか??」
キムタク「I don't khow!」
ジャニオタ「キムタクは英語しゃべれるなんてすごい!!」
一般人「ポカーン・・・orz」
56 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/05(土) 19:33:27
キムタクは香取ほどじゃないけどエイゴできるよ。カトリはエイゴの参考書
だすほどのエイゴ通。
57 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/05(土) 20:52:45
香取って数年前はスマステでやってたけど
どのくらいの実力なんだろう?
58 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/20(日) 01:16:06
ちんこ
59 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/21(月) 19:22:19
で、彼等って?
60 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/21(月) 19:29:37
香港だったかな?外国映画の記者会見で一人
だけ通訳付きだったのが、痛々しかった。
61 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/21(月) 20:32:26
「リスペクトしています」と言ってる奴は低脳だけ。
62 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/21(月) 20:43:36
そいえば
キムタクがクイズ番組で
簡単なスペルを間違ってたな
中卒なんだからショウガナイ
63 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/21(月) 21:03:31
An interview with a Zapanese super star Takuya Kimura
Q: Takuya, you have not cheated on Shizuka?
Takuya: YES!
Q: A-I-G-O!
Takuya: NO!!!, してない!
64 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/22(火) 00:32:11
キムタツのスレかと思った。
I respect them.
66 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/22(火) 03:17:06
>>26 間違ってたらすみません。
最近日本人が使う『リスペクト』は、ラッパー用語から広まったのだと勝手に思っています。
その中では単に『尊敬する』という意味だったと思います。
キムタクがどのような場で『リスペクト』を使ったのかは知りませんが
単に『尊敬する』でかまわないのではないでしょうか?
もちろん『英語』『英会話』としてとらえたら間違いですが…。
67 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/23(水) 01:08:37
I look up to them.
68 :
名無しさん@英語勉強中:2008/01/25(金) 11:53:17
なんかのサッカー中継で言ってたんじゃなかった?
リスペクトのリもRじゃなくてL、スもSじゃなくてSU、クもトもそうなんだろうな
70 :
名無しさん@英語勉強中:2008/02/22(金) 06:06:35
カタカナ英語使うと教養あるように見えるって思ってるふしがあるけど
これはないね
池沼のラッパーですらこの単語は好んで使用してるよ
71 :
名無しさん@英語勉強中:2008/02/22(金) 09:01:13
/ ヽ
( ノ⌒〜⌒〜⌒ヽ、 )
ヽ/ \, ,/ i ノ
| --[<・>],[<・>]--|
| 、 ,,,,(、_,),,, ノ|
ヽ ト=ニ=ァ /
.\ `ニニ´ /.=.,_
_,.='";| ` ┻━┻' .l "=ュ;,,_
_,..= '"< :l \__/ :l < : : :
椿原慎二(22
72 :
名無しさん@英語勉強中:2008/03/05(水) 13:40:45
このスレ落ちてなかったんだ
73 :
名無しさん@英語勉強中:2008/03/16(日) 22:24:02
糞スレあげんな
朝生で宮崎とかがさりげなく使ってる恥ずかしい”誰も知らないだろ専門語”風カタカナ語よりはましじゃね?
だ、誰もほんとうに知らないのか?
日本語に混ぜて、日常会話で
リスペクトしてる、リスペクトしていないという言い回しが
通用した時代があったことを、、、。
76 :
名無しさん@英語勉強中:2008/03/28(金) 09:13:24
遂にCMでも英語使い始めたじゃん。
77 :
名無しさん@英語勉強中:2008/03/30(日) 00:41:58
トゥギャザーしようぜ!
78 :
名無しさん@英語勉強中:2008/03/31(月) 11:01:53
CMで使ってるのは英語だったのか。蛸語だと思ってた。
79 :
名無しさん@英語勉強中:2008/03/31(月) 11:07:04
カメラのCMで英語の台詞言ってたが
ガムのCMでは別の日本人の発音を指摘してるw
指摘できる立場か?w
80 :
名無しさん@英語勉強中:2008/04/02(水) 14:40:48
彼等って誰なんだよ
81 :
名無しさん@英語勉強中:2008/04/22(火) 18:17:06
番組に来た海外ゲストに「ユアウェルカム」と言って迎えたらしいな
82 :
名無しさん@英語勉強中:2008/04/22(火) 22:52:33
「ブレス、th」
83 :
名無しさん@英語勉強中:2008/04/22(火) 23:10:16
フランス語で聞かれてんのになんで英語で答えてんだよ
84 :
名無しさん@英語勉強中:2008/04/23(水) 13:36:08
I don't know.
オーストラリアの某留学相談センターであったオージーが、「彼(キムタク)の英語は上手だったよ」、といってました
日本に住んでいたときに、バーでたまたまあって話をしたらしい
まぁほんとかどうかはわからない 4年も前に聞いたハナシ
86 :
名無しさん@英語勉強中:2008/05/05(月) 09:44:43
こいつの英語が上手だったら、大概の日本人の
英語力はかなりのレベルだね
87 :
名無しさん@英語勉強中:2008/05/05(月) 10:01:59
Thank you.
respectとadmireは何が違うの?
89 :
名無しさん@英語勉強中:2008/07/08(火) 14:11:04
まずは出汁という漢字を読めるようになれよ
90 :
名無しさん@英語勉強中:2008/07/08(火) 16:16:14
最近リスペクトってよく使われるけど、日本語で言えよ
91 :
名無しさん@英語勉強中:2008/07/08(火) 16:19:05
admireのほうが熱っぽい感じ。
>>88 respect=日本語の尊敬とは違う。その人がその人らしく生きてることを、生き方を
認める。というようなこと。「認める」という訳のほうが近いと思う。
admire=日本語でいうところの尊敬、あこがれ。ファンとしてあがめる
93 :
名無しさん@英語勉強中:2008/07/13(日) 14:29:17
スマスマの料理コーナー。
外タレが「それ何の肉?」と質問。
蛸答えて曰く、
「ミート!」
94 :
名無しさん@英語勉強中:2008/07/13(日) 14:38:22
95 :
名無しさん@英語勉強中:
先ずは日本語を勉強しろ