★☆★日本語→英語スレPART279★☆★

このエントリーをはてなブックマークに追加
749717:2007/03/24(土) 21:53:35
717です。マジでどなたかお願いします↓


もし可能なら内側の写真を追加でアップロードするか私に直接メールしてください。
内側のLCD LENSとその周りのゴムパーツのカラーはブラックですか?
750名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 21:55:45
I'd like you to enjoy watching the video.
751名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 21:58:10
>>750ありがとうございました。
752名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:00:18
連絡くれてありがとう!
ホントに連絡くれる人がいるとは思ってなかったから、とても嬉しかったです。

私たちもオリジナルの曲をしていました。でも、私のバンドは解散したんです。
そんな訳で、メンバーを探していたんです。
何にしろ、新しいバンドでオリジナルをするなら、新しいメンバーで1から
やりたいと思ってます。
私はカバー曲をするのはそんなに嫌いじゃないです。
なぜなら、自分が音楽に憧れた理由や気持ちを忘れずにいられるからです。


長文ごめんなさい。お願いします。
753名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:05:37
私も今日10時間働きました。なぜかすごく肩がこりました。
あなたもくれぐれも体には気をつけてね。


よろしくお願いします
754名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:06:56
>>749

if possible, could you upload or send me directly by email some
photos of the inside. is the colour of the lcd lens as well as
the rubber part(s) around the lens all black?
755名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:10:56
>>753
today, i worked 10 hours again. somehow my shoulder muscles are
really tense. please do take care of your health.
756名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:12:22
>>755たすかりました。ありがとうございました
757名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:16:47
僕がサッカーをやめたのは2年位前です。
メンバーとの間に距離を感じたり、同じ目標に向かっているという実感もなかったからです。

何より僕は楽しさを感じられなくなっていました。
練習もくだらない日課みたいに感じてたし・・・。
だから1度冷静に自分を見つめる為にチームを抜けたんです。

で、やっぱり僕はサッカーが好きだとわかって、今は自分でチームを作ろうと
していますが、勉強やらバイトやらで実際は中々難しいです。
でも本気です。


英訳宜しくお願いします。
758名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:21:43
そうね、私もそれがいいと思う
でも今週は九時半まで仕事があって、
会うとしたらそれ以降の時間か、30日以降になってしまうの
私はどちらでも構わないけどどう?

お願いします!
759名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:24:39
人間にはそれぞれにしかない考えがあります。
それを自分たちの言葉や意思を使って表現することは、とても
大切なことだと思います。

また、自分の人生観や哲学のようなものをもち、それをしっかりと他人に
伝えられる事はとても素晴しいと思います。


ヨロシクお願いします。
760名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:26:14
>>758
Yes, I think that's the best, too.
But I have to work until 9:30 PM this week.
So if we are to see each other, I can only see you after 9:30, or on or after the 30th.
Either would be okay for me, how about you?
761名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:27:07
>>752
thanks for the reply.
to be honest, i wasn't expecting anyone to contact me. so i was really
happy.

we used to play our own music, but we got disbanded. that's why i was
looking for a new member. whatever it is, if we want to make the new band
quite original and different from others, then i think it'd be better
to start afresh with new group members.

i wouldn't really mind doing covers, because that reminds me all
the reasons why i started at all and the feeling of how much i used
to long for music.
762名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:27:43
>>761 ありがとうございます!!
763717:2007/03/24(土) 22:29:21
>>754
まじでThank you!!
本当にYou help me.
764名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:31:10
>>760
ありがとうございます、助かりました!
765名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:41:53
>>691
dでした
766名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:46:13
>>757
i stopped playing football about 2 years ago.
i started to feel distance between the members and i, and i
really didn't get the feeling of camaraderie with them.
to me, our daily workout became some sort of a pointless norm.
that's why i quit the team, and so that i have a quiet time
to reflect on myself.

now, i do know that i love playing football, and i want to make my
own team. but i am always busy with part time jobs and study,
and it's quite difficult to realise my dream.

but i am serious... one day i will make my dream come true...
767名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 23:02:18
>>759
no two people think absolutely in the same way.

i think it is important to convey what you think to others by
using your own words and expressions.
i think it is wonderful to have your own philosophy and your
way of looking at life, and to have the ability to tell others
about them.
768名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 23:17:13
>>731
>>733
どうもありがとうございました!本当に助かります!

>>735
自分のプロフィールを作成するのには好ましい単語は、どれになるのでしょうか?
769名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 23:50:58
あと5分寝かして〜って


please let me sleep 5 more minutes.
とかでいいのでしょうか?
770名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 23:56:13
お知恵を拝借させてください。

いわゆる、「絵」の表現についてですが、下記の訳をお願いします。

・へたうま
・うまうま

お願いします。
771名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 00:28:44
「今は小学校の時からの友達の相談に乗ってるよ。あなたはお酒飲んでるの?」
よろしくお願いします。
772名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 00:50:07
>>770
not too refined, but with good characteristics
superb

>>771
right now I'm talking to my friend whom I've known since elementary school & giving him(her) some advice.
BTW are you drinking right this minute?
773名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 00:52:28
「明日会社の寮に引っ越すため、いつからインターネットが使えるか分からない。
ネットが繋がったら連絡します。また近いうちに話せることを楽しみにしています。」

を以下のように作ってみたのですが、どなたか添削お願いできないでしょうか

I will move into company dormitory tomorrow,
so I don't know since when i can use internet broadband suppliers.
I'll get in touch with you when i can connect internet.
I hope I'm looking forward to getting touch with you soon.
774名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 00:55:54
>>770
1つの英単語とか、2、3の単語の組み合わせで説明することはできないのでは。
へたうま、うまうまの概念が英語圏に存在するかどうかわからないし。
そうすると、説明的に表現するしかない。

へたうま=素人には一見下手に見えるけど、実際に描くのには高度のテクニックが
要求される絵。一例としてピカソの絵がこれにあたる。

というふうにね。これは俺のイメージしたへたうまの概念だけど、あんたの
考えてるのと違うかもしれん。

ここで訳してもらいたにのなら、あんたがそういう日本語を考えてそれを
訳してもらうようにしろよ。こっちが考えるのはめんどくせーだろ。
775名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 01:00:58
>>773
I just moved into a company dorm, and I have no idea exactly when I'll get to be on the net next time.
But I'll make sure I'll contact you once I have an access to the internet.
Hope I'll catch you sometime soon.
776名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 01:01:21
後輩に、「あなたの人生(道)を見つけてください」と英語でかっこよく言いたいのですが、
find your own way でいいのでしょうか?
777名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 01:02:41
>>773
原文をいかすとこんな感じかな。


I'm going to move into my company's dormitory tomorrow,
and I don't know when I'll be able to use the Internet there.
I'll get in touch with you as soon as I can get access to the Internet.
I'm looking forward to getting in touch with you soon.
778名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 01:06:16
>>776
それでいいんでない?
意地悪で言うんなら
"I hope you'll get a life, and I mean it." でもいいし。
779776:2007/03/25(日) 01:08:28
>>778
ありがとー。
進路に悩んでる後輩の励ましになればと思ってます。
780778:2007/03/25(日) 01:10:52
>>779
あ、励ましなら>>778の英文は無視してねw
>>779 の言い方でOKだと思うよ。「君の道を切り開け」て感じで。
781名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 01:11:19
>>775,777
即レス感謝です。超助かりました
782770:2007/03/25(日) 01:16:51
>>772
thx

>>774
ごもっともです。
ほとんど概念が存在するかしないかの質問ですね。
私は、まずイギリス人に湯村輝彦のイラスト(へたうま)の説明をした後、
対として現代の松井冬子の絵(うまうま)の説明をしたかったんですよ。

参考:
湯村輝彦のイラスト
http://www.7andy.jp/yhs.svl?CID=ESI504&view&image_file=http://img.7andy.jp/bks/images/i7/30591777.JPG&url_copy_right=&shop_name=e-Shopping!Books

松井冬子の絵
http://img03.shop-pro.jp/PA01003/402/product/1766847_o2.jpg
783771:2007/03/25(日) 01:27:45
>>772
ありがとうございました。
784名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 01:35:17
どんな人物なのか興味を持ったので検索してみました。
松井冬子って美人だね。(好みじゃないけど)
絵のタイトルもまさに芸術家的!「この疾患を治癒させるために破壊する」って
素人の私には「衒学的」としか思えない臭みプンプン。
785名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 03:21:45
ホームステイ先のママに以下のことを伝えたいのですが…
失礼にあたらない言い回しをご伝授ください。

「私はわりと小食ですので皆さんより少なめでお願いします。」
(料理はおいしいけど…みたいなニュアンスがうまく加わると尚よいです)
786名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 03:33:16
>>785
I love your food, but I usually don't eat much, so you don't need to serve me as much as
others.
787名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 04:13:11
お前みたいにデキの悪い奴が、英語圏に行くなよ。
788名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 04:26:39
>>786
ありがとうございました!たすかります!
789名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 06:08:39
カオスな夢を見る。

↑この英訳をよろしくお願いします。
790名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 07:35:48
Your dishes are pretty good,but I'm not a big eater.
So I'd like less than a portion.
791名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 07:39:43
I dream chaotic dreams
792名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 07:49:06
Don't go to English-speaking countries because you have a poor command of English.
793名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 09:06:22
英訳 おねがいします。

暫く 貴方からの連絡がないけど、元気で暮らしていますか?
私は 仕事・趣味に充実した日々を過ごしています。
この冬は暖冬だったので、すごく過ごしやすかったです。 
貴方の国は どうでしたか?
794名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 09:51:09
教えてください。

以前のメールで Marcが理学療法を受けていると書いてあったけど、
まだ治療を受けているのですか?
回復していると良いのだけど・・・・。
795名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 10:07:22
Though I haven't heard from you for a while,how are you getting along?
I've been spending my days fruitfully on my work or favorite pursuit.
It was so warm in this winter that I was able to get over it easily.
How about your country?
796795:2007/03/25(日) 10:12:23
訂正 in 不要
797795:2007/03/25(日) 10:24:03
スレ汚し 陳謝 さらに訂正 get it over
798名無しさん@英語勉強中
>>794
You wrote me before Marc had got a physical therapy but is he still in treatment ?
I wish he recovered.