I just heard a phrase, "that's life". My understanding is that when you say "that's life", you are depressed and almost gave up life because you have encountered a bad luck or something. is my understanding right? or you can say these words in a positive way too?
>>942 When you use the phrase "That's life" in a negative context it means that you have just accepted what has just happened as being a part of life and there is nothing you can do about it.
It's used in almost the same way as "It's not a big deal". I've never heard it being used in a positive context but I'm sure it can but will sound odd.
So it's not limited to when you're depressed or "almost given up on life". It can be used in any situation where there's something you just can't do anything about.
>>946 Uh, sure, I agree with you. I wasn't trying to suggest it could be used in a positive way. 仕方ない isn't usually used in positive situations, either.
>>953 oh? so that's wrong? humm....so that usage is strange. I felt that way too even I'm not a native speaker. so only used when the situatin is unpleasant, right?
this thread is for the beginners for learning English. I am trying to tell the people to visit there the usages. I am intermediate maybe but still making a lot of mistakes (as you can see), so sometimes I might come over here to ask you a question whatever we come up with a quesion. Thank you very much for your help! there are lots of people who are willing to learn English, but it is really hard to know what and which is the truth esp the colloquial usages. ^^
>>953 I didn't think it was that strange. You'd have to be a pretty laid back person to shrug off a miserable life but if anyone said that I wouldn't say it didn't make sense.
>>957 Na, it's like, if someone's been having a string of bad luck, like you said, a real shitty time for a while. And then suddenly they hear some good news. They're not gonna say, "That's life."
Let's say there are 12 episods in one drama series. Episodes 1,2 and 5,6 and 9,10 are shot by a director A. Episodes 3,4 and 7,8 and 11,12 are shot by a director B.
I want to describe this way of shooting properly in English. Is it perfect to say "Two directors shoot every two episodes alternately" to describe this? Are there any better ways of saying this? Do you have any suggestion?
>>961 Thank you for your answer. What I want to convey is that there are two directors for the series and they shoot the way I described above.
Is "Two directors alternate every two episodes" OK? I want to include the word shoot(ing) or film(ing). If it's possible to include either of them, what would a proper sentence be?
>>62 I don't think it's necessary to include the words shoot or film because most people would make assumptions and fill in the blanks. But if you wanted to; I suppose it would be like this: "The directors alternate every two episodes to film/shoot the series".
>>965 You could say that but it would mean the girl is disregarding the compliment given to her and giving the first person a compliment.
I don't really think there are appropriate many replies to a compliment. I would just say "Oh really? Thank you". That way you can retain a bit of modesty without denying or accepting the compliment.
Thanks in advance! I wrote this sentence according to somebody's request on the other thread. but I am not sure if it's correct. Pls proofread !thatnks
>Recently Mr.Honda and others call for signature-collecting campaign towards doctors and medical students in the hospital across the country. Although the government remain the social security budged's reduction target the same, they finally decided to increase the limit of number of medical personnel to be hired in college,
>>974 It's almost impossible for Japanese English learners to speak English with British accent because almost all materials for English learners are spoken by American.
I think they would just think that you grew up in UK. By the way, I'm Japanese and my English sounds like that of Europians, such as Swedish or Dutch people. I don't know why but other people said that my English sounds like mixture of American English and English spoken in Europe.
most japanese i met speak english in japanese accent, lol. unless, say, if they have lived long enough in whatever country, or young enough, they will pick up the local accent eventually, be it american or british. but for all grown up japanese (or whatever nationalities for that matter), there will always be accent in their english.
>>974 I'm not an American but I would assume you grew up in the UK, and if you spoke with a British accent I wouldn't particularly mind. If anything I'd be pleased. I hate the way Americans pronounce certain words.
It's not impossible to pick up British English. However, it would be difficult to pick up every single dialect used in the UK.
>>980 The hell do you expect. Most of them have neither need nor love for the language. I haven't met many non-Japanese who can speak "Japanese" properly, either.
>>972 That paragraph is sincerely fucked up, impossible to put it in normal English >.>: >Recently Mr.Honda and others call for signature-collecting campaign towards doctors and medical students in the hospital across the country. Although the government remain the social security budged's reduction target the same, they finally decided to increase the limit of number of medical personnel to be hired in college, > Recently a group of people headed by mr.Honda started a signature-collecting campaign among doctors and medical students nationwide. Although the government stated that the targeted sociol security budget remains the same as before, they decided to increase the number of medical personnel to be hired in college.
That's a poor guess at what you're trying to say I think... Although 'to be hired in college' is most likely something like the amount of new medicine students... or something like that :/
>>981 yeh true, my Japanese is rather good... but I'm pretty sure I have an accent as well XD. Way less of an accent than English people though
Somehow English and Japanese are incompatible pronuncation-wise, American ppl I've met have a sincerely crap Japanese accent. I'm soooo glad I'm Dutch :/
>>979 I'm not British either. Pronounciation varies greatly even within the same country. To state them all would be a very difficult task.
But I'll try my best to provide a few examples.
Yogurt (American)/Yoghurt (British): not only are they spelt differntly but they are pronounced differently. The "Yo" in Yoghurt is more similar to the way Japanese people pronounce よ and the "Yo" in Yogurt is more extended almost like "Yow".
As I said before it varies greatly from place to place.