>>908 男で文系で特許翻訳者って情けない人生だな。
916 :
908:2006/11/23(木) 17:37:51
え?!
随分コンサバな。
男だろうが女だろうが関係ないとは思うが
一応事実関係のみ明確にしておくと
私はchildrenを育てあげた女性。
理系はなぜ文系を目のカタキにするのか・・・。
文系は理系を目のカタキにしてないのに・・・。
関西はなぜ東京を目のカタキにするのか・・・。
東京は関西を目のカタキにしてないのに・・・。
心のどこかに「負けてる」意識があるんだろーね。小さいね。
>>907 だからお前が技術がわからないから、悪文に見えるだけ。
英語文法に対応する日本語じゃなくても、正しい日本語があるってことを
知らないなんて、アホ過ぎる。
しかも文系なのにwww
こいつ学歴とか物凄く低そう。
まさに下層民の代表。
919 :
908:2006/11/23(木) 17:47:36
>理系はなぜ文系を目のカタキにするのか・・・。
文系翻訳者の酷い仕事によほど懲りておられるんでしょう。
そういう酷い翻訳者、というか、そういう程度の低い翻訳を
納品している翻訳会社の責任だと思います。
ただ、たいしてインパクトもない、侮辱言葉を書き連ねている
人は、このスレに常駐している二人ぐらいにすぎないとは思うけど。
要するに、安い翻訳料ではそれなりの結果になるというだけのこと
だと思うんですが。
>>900 >こんな低レベルな仕事してお金貰ってるなんて詐欺というか犯罪だな
つまりその低レベルな翻訳者があなたより高額所得者だと思うと
腹がたつ。。。と、そういうことなのかな?
>>908 >だからお前が技術がわからないから、悪文に見えるだけ。
そういうレベルの話じゃないってことがわからんかなー。
技術がわかった時点で良文か悪文かを判断できるのであって
技術がわからなかったら「はい、これ悪文!」なんて判断できないの!意味わかる?
お前の和文は絶対に悪文だらけやわ。間違いなし!
文章書いてメシ食ってるならもっとマシな文章書く努力しろよ。
まあ「技術がわかるやつには俺の和文はわかりやすい」って平気で悪文垂れ流してる
お前みたいな理系は実際多いけどね。そんなやつに限って翻訳に文句垂れる。
言葉を知らないアホな理系の典型です。
922 :
921:2006/11/23(木) 18:05:27
>>918 (キミだけではないけど)下らない、内容のうすい駄文しか書けないというのは、
さては九州出身者かな。吸収段痔って単細胞だからねえ。
>ここで翻訳者をこき下ろしているひとへ:
まともな翻訳が得られるのならばいくらまで払えますか?
翻訳会社の場合と
個人翻訳者の場合とに分けて考えてみてください。
恐らく貴方の勤めている特許事務所は翻訳会社の場合なら
出来上がり英文ワード当り25円程度なのでは?
でもって個人翻訳者は使っていないのでは?
>>921 技術がわからないお前がそんなレス入れても説得力がないのだが。
やっぱカス文系。
論理的思考力が無いね。
まあだから頭使わない仕事である特許翻訳者なんだろうけど。
926 :
921:2006/11/23(木) 19:46:26
>>925 煽るだけでまともに反論できなくなっちゃったね。
お疲れ様。
>>921 煽るだけでまともに反論できなくなっちゃったね。
お疲れ様。
/ \ /\ キリッ
. / (ー) (ー)\
/ ⌒(__人__)⌒ \ < 技術がわからないお前がそんなレス入れても説得力がないのだが。
| |r┬-| | やっぱカス文系。論理的思考力が無いね。
\ `ー'´ / まあだから頭使わない仕事である特許翻訳者なんだろうけど。
ノ \
/´ ヽ
| l \
ヽ -一''''''"〜〜``'ー--、 -一'''''''ー-、.
ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) ) (⌒_(⌒)⌒)⌒))
____
/_ノ ヽ、_\
ミ ミ ミ o゚((●)) ((●))゚o ミ ミ ミ < だって技術はわかってるのにうまく書けないんだもん!
/⌒)⌒)⌒. ::::::⌒(__人__)⌒:::\ /⌒)⌒)⌒) もう悪文ばっかり書きたくないよー!
| / / / |r┬-| | (⌒)/ / / //
| :::::::::::(⌒) | | | / ゝ :::::::::::/
| ノ | | | \ / ) /
ヽ / `ー'´ ヽ / /
| | l||l 从人 l||l l||l 从人 l||l バ
ヽ -一''''''"〜〜``'ー--、 -一'''''''ー-、 ン
ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) ) (⌒_(⌒)⌒)⌒)) バ
ン
あ、俺理系でTOEICは当然900超えてます。
あ、理系ってことは当然旧帝院卒ね。
東京理科大みたいなバカ大学はありえないから。
このスレは理系に対するコンプとTOEIC高得点者に対するコンプが酷いね。
924の質問にまともに答えて御覧よ。
>>929 TOEIC粘着バカが書きまくっていますので食中毒にご用心、ご用心。
TOEIC粘着バカの煽りにまとも反応してるのがいるようだが、やめておく方がいいと思うよ。
時間の無駄ってさぁ、あんた、
ここで十分遊んでる出ないのw
簡単にいっちゃえば、
翻訳に金を賭ける気があるのかないのかってこと。
翻訳会社経由なら30円以上、
個人翻訳者なら最低25円(普通は27円から30円B)
払うつもりがあるのならそれなりのものが得られよう。
それだけ払ってるのに酷い出来だということなら
話は別。
てか、自分で翻訳しろや。
無能特許技術者が。
お取り込み中のところ誠に恐縮ですがTOEICって何ですか?
お母さん、この擦れの人ってみんな失業者ばかりなの?
翻訳会社経由で25円程度の易い料金で
まともな英訳が手に入らないからって
翻訳者を無能呼ばわりするとは、
あまりにも実情を知らな過ぎると思う。
優秀な翻訳者は確かに一握り。
でも、その一握りの翻訳者を抱えている事務所の
真似ができないわけでしょ。
その他大勢の低レベルの翻訳者に文句をいうのなら
ホント、自分でやればいいじゃん。
特許技術者は翻訳できないカスなんだから
身の程を知れよ
おまいら、次擦れではもう少しまともな話しをすろよ。
947 :
944:2006/11/23(木) 21:42:13
ご特許技術者はご翻訳できないごあんぽんたんなんだから
身の程をお知り遊ばせ。
>>947 あなたもでございますわ。
育ちの悪さというものは言葉の端々に自ずから顔を出すものであり、語彙の貧弱さを伴うのが特徴とされている。
>>949 あなたの語彙もたいそう貧弱でありますわ。
>>946 上の議論みて思ったけど、
事務所側と翻訳者側でレベルが違いすぎるから
有意義な議論ができないよね。ここ。
>>951 高レベルのほうが低レベルのレスを無視すれば済む話。
953 :
名無しさん@英語勉強中:2006/11/23(木) 22:58:30
弁理士や事務所と、翻訳者は建築士と大工のような関係。
建築士釘打てない、大工図面引けない。協力しなければ
いい仕事できない。大工けなす建築士には、腕のいい大工
集まらない。
>>952 高レベルの奴は、レスつけるのが馬鹿らしくなってくるんだよ。
親切にレスつけてりゃ、低レベルのことを教えてクレクレ状態になってくるしな。
間違った知識を偉そうに語る奴とかも痛いし。
クレクレスマソ。
>955
悪いが、俺はいつも間違ったレスを入れることにしている。
試練だと思いたまえ!
>>956 フン、雑魚ほど大口三味線(オオグチシャミセン)たたきよるのう
>>958 やだわっ。
この人今私をエロイ目で見た。
>>959 ブスのくせにでかい口を叩くんじゃないよ。
TOEIC粘着バカをアク禁にする方法を何とか考えてくれ。
ブスだから口がでかいのよ。ごめんね