難しい英文を和訳するスレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
お題
When a cohesive soil is mixed with an excessive amount of water, it will be in a somewhat liquid state and flow like a viscous liquid.
However when this viscous liquid is gradually dried, with the loss of moisture, it will pass into a plastic state.
With further reduction of moisture, the soil will pass into a semisolid and then into a solid state.
The moisture content in percent at which the cohesive soil will pass from a liquid state to a plastic state is called the liquid limit.
Similarly, the moisture contents at which the soil changes from a plastic state to a semisolid state, and from a semisolid state to a solid state are referred to as the plastic limit and the shrinkage limit, respectively.
These limits are referred to as the Atterberg limit.
2名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 11:00:25
>>1
この英語のどこが難しいのかさっぱりわからん。
英語として一番単純なんじゃないか。たんに、語彙が分野特有のものである
だけで、読んでいてなんの苦労もないらくちんな英語だぞ。これが理解でき
ないのは、たんに語彙を知らないだけだからだろ。
3名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 11:01:52
>>2
厨房の俺にとっては難しいんだよorz

誰か教えてくれ
4名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 11:04:59
宿題にスレ立てるなくそやろう。てめえは生きる価値もない。明日がてめえの命日だ覚悟しておけこのはんぱ野郎。

とか書いてあるな。なんだこの文は。
5名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 11:10:33
>>4
excite使えばイイ

とも書いてあるぞ
6名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 11:16:24
>>3-4
土壌の液状化現象を含む状態変化に関する文章が厨房の宿題ともおもえない
がな。
7名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 11:19:58
和訳してほしいだけ? 和訳スレ池
単発質問でスレ立てしないで。
削除以来だしといて。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ 投稿する前によく読みましょう-「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→スレッド立てるまでもない質問スレッド

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。

■2ch英語→日本語 スレッド Part 148■
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1158769195/
中高生の宿題に答えるスレ 2学期その3
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1158488138/