【英語→英語】究極の英語勉強法Part1【佐伯智義】

このエントリーをはてなブックマークに追加
425本日の聖書学習
9:1 He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.
9:2 Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith,
said to the paralytic, “Son, cheer up! Your sins are forgiven you.”
9:3 Behold, some of the scribes said to themselves, “This man blasphemes.”
9:4 Jesus, knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts?
9:5 For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Get up, and walk?’
9:6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...”
(then he said to the paralytic), “Get up, and take up your mat, and go up to your house.”
9:7 He arose and departed to his house. 9:8 But when the multitudes saw it, they marveled
and glorified God, who had given such authority to men.
9:9 As Jesus passed by from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax collection office.
He said to him, “Follow me.” He got up and followed him.
9:10 It happened as he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down
with Jesus and his disciples.
9:11 When the Pharisees saw it, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”
9:12 When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician,
but those who are sick do.
9:13 But you go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice,’
for I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”
426名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 10:25:06
9:1 イエスは舟に乗って湖を渡り、自分の町に帰られた。
9:2 すると、人々が中風の人を床に寝かせたままで、みもとに運んで来た。イエスは彼らの信仰を見て、
中風の人に、「子よ。しっかりしなさい。あなたの罪は赦された。」と言われた。
9:3 すると、律法学者たちは、心の中で、「この人は神をけがしている。」と言った。
9:4 イエスは彼らの心の思いを知って言われた。「なぜ、心の中で悪いことを考えているのか。
9:5 『あなたの罪は赦された。』と言うのと、『起きて歩け。』と言うのと、どちらがやさしいか。
9:6 人の子が地上で罪を赦す権威を持っていることを、あなたがたに知らせるために。」こう言って、
それから中風の人に、「起きなさい。寝床をたたんで、家に帰りなさい。」と言われた。
9:7 すると、彼は起きて家に帰った。
9:8 群衆はそれを見て恐ろしくなり、こんな権威を人にお与えになった神をあがめた。
9:9 イエスは、そこを去って道を通りながら、収税所にすわっているマタイという人をご覧になって、
「わたしについて来なさい。」と言われた。すると彼は立ち上がって、イエスに従った。
9:10 イエスが家で食事の席に着いておられるとき、見よ、取税人や罪人が大ぜい来て、
イエスやその弟子たちといっしょに食卓に着いていた。
9:11 すると、これを見たパリサイ人たちが、イエスの弟子たちに言った。「なぜ、あなたがたの先生は、
取税人や罪人といっしょに食事をするのですか。」
9:12 イエスはこれを聞いて言われた。「医者を必要とするのは丈夫な者ではなく、病人です。
9:13 『わたしはあわれみは好むが、いけにえは好まない。』とはどういう意味か、行って学んで来なさい。
わたしは正しい人を招くためではなく、罪人を招くために来たのです。」
427名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 10:25:37
9:14 Then John’s disciples came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don’t fast?”
9:15 Jesus said to them, “Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them?
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.
9:16 No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment,
and a worse hole is made.
9:17 Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst,
and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”
9:18 While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying,
“My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
9:19 Jesus got up and followed him, as did his disciples.
9:20 Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
9:21 for she said within herself, “If I just touch his garment, I will be made well.”
9:22 But Jesus, turning around and seeing her, said, “Daughter, cheer up! Your faith has made you well.”
And the woman was made well from that hour.
9:23 When Jesus came into the ruler’s house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,
9:24 he said to them, “Make room, because the girl isn’t dead, but sleeping.” They were ridiculing him.
9:25 But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose.
9:26 The report of this went out into all that land.
428名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 10:26:12
9:14 するとまた、ヨハネの弟子たちが、イエスのところに来てこう言った。「私たちとパリサイ人は断食するのに、
なぜ、あなたの弟子たちは断食しないのですか。」
9:15 イエスは彼らに言われた。「花婿につき添う友だちは、花婿がいっしょにいる間は、どうして悲しんだりできましょう。
しかし、花婿が取り去られる時が来ます。その時には断食します。
9:16 だれも、真新しい布切れで古い着物の継ぎをするようなことはしません。そんな継ぎ切れは着物を引き破って、
破れがもっとひどくなるからです。
9:17 また、人は新しいぶどう酒を古い皮袋に入れるようなことはしません。そんなことをすれば、皮袋は裂けて、
ぶどう酒が流れ出てしまい、皮袋もだめになってしまいます。新しいぶどう酒を新しい皮袋に入れれば、両方とも保ちます。」
9:18 イエスがこれらのことを話しておられると、見よ、ひとりの会堂管理者が来て、ひれ伏して言った。
「私の娘がいま死にました。でも、おいでくださって、娘の上に御手を置いてやってください。そうすれば娘は生き返ります。」
9:19 イエスが立って彼について行かれると、弟子たちもついて行った。
9:20 すると、見よ。十二年の間長血をわずらっている女が、イエスのうしろに来て、その着物のふさにさわった。
9:21 「お着物にさわることでもできれば、きっと直る。」と心のうちで考えていたからである。
9:22 イエスは、振り向いて彼女を見て言われた。「娘よ。しっかりしなさい。あなたの信仰があなたを直したのです。」
すると、女はその時から全く直った。
9:23 イエスはその管理者の家に来られて、笛吹く者たちや騒いでいる群衆を見て、
9:24 言われた。「あちらに行きなさい。その子は死んだのではない。眠っているのです。」すると、彼らはイエスをあざ笑った。
9:25 イエスは群衆を外に出してから、うちにおはいりになり、少女の手を取られた。すると少女は起き上がった。
9:26 このうわさはその地方全体に広まった。
429名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 10:26:45
9:27 As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, “Have mercy on us, son of David!”
9:28 When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them,
“Do you believe that I am able to do this?” They told him, “Yes, Lord.”
9:29 Then he touched their eyes, saying, “According to your faith be it done to you.”
9:30 Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, “See that no one knows about this.”
9:31 But they went out and spread abroad his fame in all that land.
9:32 As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.
9:33 When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying,
“Nothing like this has ever been seen in Israel!”
9:34 But the Pharisees said, “By the prince of the demons, he casts out demons.”
9:35 Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues,
and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
9:36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed
and scattered, like sheep without a shepherd.
9:37 Then he said to his disciples, “The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few.
9:38 Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest.”
430名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 10:27:21
9:27 イエスがそこを出て、道を通って行かれると、ふたりの盲人が大声で、
「ダビデの子よ。私たちをあわれんでください。」と叫びながらついて来た。
9:28 家にはいられると、その盲人たちはみもとにやって来た。イエスが「わたしにそんなことができると信じるのか。」
と言われると、彼らは「そうです。主よ。」と言った。
9:29 そこで、イエスは彼らの目にさわって、「あなたがたの信仰のとおりになれ。」と言われた。
9:30 すると、彼らの目があいた。イエスは彼らをきびしく戒めて、「決してだれにも知られないように気をつけなさい。」
と言われた。
9:31 ところが、彼らは出て行って、イエスのことをその地方全体に言いふらした。
9:32 この人たちが出て行くと、見よ、悪霊につかれたおしが、みもとに連れて来られた。
9:33 悪霊が追い出されると、そのおしはものを言った。群衆は驚いて、「こんなことは、
イスラエルでいまだかつて見たことがない。」と言った。
9:34 しかし、パリサイ人たちは、「彼は悪霊どものかしらを使って、悪霊どもを追い出しているのだ。」と言った。
9:35 それから、イエスは、すべての町や村を巡って、会堂で教え、御国の福音を宣べ伝え、あらゆる病気、
あらゆるわずらいを直された。
9:36 また、群衆を見て、羊飼いのない羊のように弱り果てて倒れている彼らをかわいそうに思われた。
9:37 そのとき、弟子たちに言われた。「収穫は多いが、働き手が少ない。
9:38 だから、収穫の主に、収穫のために働き手を送ってくださるように祈りなさい。」
431本日の聖書学習:2006/09/18(月) 10:27:55
10:1 He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits,
to cast them out, and to heal every disease and every sickness.
10:2 Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew,
his brother; James the son of Zebedee; John, his brother;
10:3 Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; Lebbaeus,
whose surname was Thaddaeus;
10:4 Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him.
10:5 Jesus sent these twelve out, and commanded them, saying, “Don’t go among the Gentiles,
and don’t enter into any city of the Samaritans.
10:6 Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.
10:7 As you go, preach, saying, ‘The Kingdom of Heaven is at hand!’
10:8 Heal the sick, cleanse the lepers*, and cast out demons. Freely you received, so freely give.
10:9 Don’t take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.
10:10 Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food.
10:11 Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on.
10:12 As you enter into the household, greet it.
10:13 If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn’t worthy, let your peace return to you.
10:14 Whoever doesn’t receive you, nor hear your words, as you go out of that house or that city,
shake off the dust from your feet.
432本日の聖書学習:2006/09/18(月) 10:28:51
10:01イエスは十二人の弟子を呼び寄せ、汚れた霊に対する権能をお授けになった。汚れた霊を追い出し、
あらゆる病気や患いをいやすためであった。
10:02十二使徒の名は次のとおりである。まずペトロと呼ばれるシモンとその兄弟アンデレ、
ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネ、
10:03フィリポとバルトロマイ、トマスと徴税人のマタイ、アルファイの子ヤコブとタダイ、
10:04熱心党のシモン、それにイエスを裏切ったイスカリオテのユダである。
10:05イエスはこの十二人を派遣するにあたり、次のように命じられた。「異邦人の道に行ってはならない。
また、サマリア人の町に入ってはならない。
10:06むしろ、イスラエルの家の失われた羊のところへ行きなさい。
10:07行って、『天の国は近づいた』と宣べ伝えなさい。
10:08病人をいやし、死者を生き返らせ、らい病を患っている人を清くし、悪霊を追い払いなさい。
ただで受けたのだから、ただで与えなさい。
10:09帯の中に金貨も銀貨も銅貨も入れて行ってはならない。
10:10旅には袋も二枚の下着も、履物も杖も持って行ってはならない。働く者が食べ物を受けるのは当然である。
10:11町や村に入ったら、そこで、ふさわしい人はだれかをよく調べ、旅立つときまで、その人のもとにとどまりなさい。
10:12その家に入ったら、『平和があるように』と挨拶しなさい。
10:13家の人々がそれを受けるにふさわしければ、あなたがたの願う平和は彼らに与えられる。
もし、ふさわしくなければ、その平和はあなたがたに返ってくる。
10:14あなたがたを迎え入れもせず、あなたがたの言葉に耳を傾けようともしない者がいたら、
その家や町を出て行くとき、足の埃を払い落としなさい。
433本日の聖書学習:2006/09/18(月) 10:29:37
10:15 Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day
of judgment than for that city.
10:16 “Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.
10:17 But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you.
10:18 Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations.
10:19 But when they deliver you up, don’t be anxious how or what you will say,
for it will be given you in that hour what you will say.
10:20 For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.
10:21 “Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents,
and cause them to be put to death.
10:22 You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.
10:23 But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have
gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come.
10:24 “A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
10:25 It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord.
If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!
10:26 Therefore don’t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed;
and hidden that will not be known.
10:27 What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.
10:28 Don’t be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather,
fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.
434名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 10:30:16
10:15はっきり言っておく。裁きの日には、この町よりもソドムやゴモラの地の方が軽い罰で済む。」
10:16「わたしはあなたがたを遣わす。それは、狼の群れに羊を送り込むようなものだ。だから、蛇のように賢く、
鳩のように素直になりなさい。
10:17人々を警戒しなさい。あなたがたは地方法院に引き渡され、会堂で鞭打たれるからである。
10:18また、わたしのために総督や王の前に引き出されて、彼らや異邦人に証しをすることになる。
10:19引き渡されたときは、何をどう言おうかと心配してはならない。そのときには、言うべきことは教えられる。
10:20実は、話すのはあなたがたではなく、あなたがたの中で語ってくださる、父の霊である。
10:21兄弟は兄弟を、父は子を死に追いやり、子は親に反抗して殺すだろう。
10:22また、わたしの名のために、あなたがたはすべての人に憎まれる。しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。
10:23一つの町で迫害されたときは、他の町へ逃げて行きなさい。はっきり言っておく。
あなたがたがイスラエルの町を回り終わらないうちに、人の子は来る。
10:24弟子は師にまさるものではなく、僕は主人にまさるものではない。
10:25弟子は師のように、僕は主人のようになれば、それで十分である。家の主人がベルゼブルと言われるのなら、
その家族の者はもっとひどく言われることだろう。」
10:26「人々を恐れてはならない。覆われているもので現されないものはなく、隠されているもので知られずに
済むものはないからである。
10:27わたしが暗闇であなたがたに言うことを、明るみで言いなさい。耳打ちされたことを、屋根の上で言い広めなさい。
10:28体は殺しても、魂を殺すことのできない者どもを恐れるな。むしろ、魂も体も地獄で滅ぼすことのできる方を恐れなさい。
435本日の聖書学習:2006/09/18(月) 10:30:50
10:29 “Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls on the ground apart from your Father’s will,
10:30 but the very hairs of your head are all numbered.
10:31 Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.
10:32 Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
10:33 But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven.
10:34 “Don’t think that I came to send peace on the earth. I didn’t come to send peace, but a sword.
10:35 For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother,
and a daughter-in-law against her mother-in-law.
10:36 A man’s foes will be those of his own household.
10:37 He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more
than me isn’t worthy of me.
10:38 He who doesn’t take his cross and follow after me, isn’t worthy of me.
10:39 He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.
10:40 He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
10:41 He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward.
He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man’s reward.
10:42 Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple,
most certainly I tell you he will in no way lose his reward.”
436本日の聖書学習:2006/09/18(月) 10:31:27
10:29二羽の雀が一アサリオンで売られているではないか。だが、その一羽さえ、あなたがたの父のお許しがなければ、
地に落ちることはない。
10:30あなたがたの髪の毛までも一本残らず数えられている。
10:31だから、恐れるな。あなたがたは、たくさんの雀よりもはるかにまさっている。」
10:32「だから、だれでも人々の前で自分をわたしの仲間であると言い表す者は、わたしも天の父の前で、
その人をわたしの仲間であると言い表す。
10:33しかし、人々の前でわたしを知らないと言う者は、わたしも天の父の前で、その人を知らないと言う。」
10:34「わたしが来たのは地上に平和をもたらすためだ、と思ってはならない。平和ではなく、剣をもたらすために来たのだ。
10:35わたしは敵対させるために来たからである。人をその父に、
娘を母に、嫁をしゅうとめに。
10:36こうして、自分の家族の者が敵となる。
10:37わたしよりも父や母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりも息子や娘を愛する者も、
わたしにふさわしくない。
10:38また、自分の十字架を担ってわたしに従わない者は、わたしにふさわしくない。
10:39自分の命を得ようとする者は、それを失い、わたしのために命を失う者は、かえってそれを得るのである。」
10:40「あなたがたを受け入れる人は、わたしを受け入れ、わたしを受け入れる人は、
わたしを遣わされた方を受け入れるのである。
10:41預言者を預言者として受け入れる人は、預言者と同じ報いを受け、正しい者を正しい者として受け入れる人は、
正しい者と同じ報いを受ける。
10:42はっきり言っておく。わたしの弟子だという理由で、この小さな者の一人に、冷たい水一杯でも飲ませてくれる人は、
必ずその報いを受ける。」