>>436 随分と難しいことを話してらっしゃるんですね
門外漢の私が口を挟めるような気はしないのですが・・・
possible: ありうる
probable: ありそう
これを見ると似ていますが、
反対語をみると 「ありえない」と「なさそう」ということだと思ってます。
>If I have a Death Note now,
> things may be a lot different for you.
>If I had a Death Note now,
> things might be a lot different for you.
上だと、「あったら、違うかもね」っていう可能性のお話ですよね
下の方は、「あれば、違うだろう」っていうのでもっと主観的な
お話だと思います
possible っていうのはたくさんある状況のひとつを想定することで、
probableっていうのは現実に唯一起こりうる状況を予想すること
なのではないでしょうか?
ですので、下の文では I wish I were のように過去形を使うことで
切実感を出しているのではないでしょうか?
文法用語が難しくて、そもそもなにが疑問なのか
量りかねたので、見当違いなこと言ってたらすみません