952 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 00:16:58
950 名前:ぷ ◆q7cH1ATcOY :2006/08/06(日) 00:13:54 ↑ぷ#152 何なんだこの自演やろーはwww 何がしたいんだいww
953 :
◆q7cH1ATcOY :2006/08/06(日) 00:19:10
test
954 :
ぷ ◆32ZTvv9nCo :2006/08/06(日) 00:55:54
test
955 :
ぷ ◆q7cH1ATcOY :2006/08/06(日) 00:56:25
test
956 :
ぷ ◆67e4sycTyg :2006/08/06(日) 00:56:56
test
957 :
ぷ ◆q7cH1ATcOY :2006/08/06(日) 00:57:29
test test
958 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 03:08:34
日本の新聞やテレビ報道などでは 「男が警察に逮捕された」という受動態表現が一般的ですが、 米英の新聞やテレビ報道はどちらが一般てきでしょうか? ・"A man was arrested for ..." ・"Police arrested a man..." まだ僕は英字新聞を読んだことがないので、よろしくお願いします。
959 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 03:59:51
最近「一般的ですか」という質問が多いが、 母集団をはっきりしないと答えようがない。
961 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 05:01:21
963 :
訂正 :2006/08/06(日) 05:04:59
964 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 05:19:47
「〜しますた」という表現は日本語として一般的ですか?
965 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 05:22:27
>>964 "〜しますた" の検索結果 約 1,600,000 件
はい、これだけヒットしますたから一般的です。
そういえば、1,2ヵ月ほど前に 「知り合いのネィテイブが言っていたのを聞いたから絶対に間違いない」 と言い張っていた自称女子高生がいたな。 自称女子高生によると、そのネィテイブの言った言葉はいかなる辞書よりも優先する そうだ。
968 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 06:58:21
>>965 あまいな。
日本語のページに限定してもっかい検索してみ?
969 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 07:01:53
"〜しますた" の検索結果のうち 日本語のページ 約 1,700,000 件 何で増えるんだよ?
970 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 07:13:41
ぐーぐるの特性知らないだろ。
971 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 07:17:35
しらんがな(´・ω・`)
Twelve major deities were recognized as governing human affairs from the top of Mount Olympus. as の後に動名詞を置いてもよいでしょうか? as governers of human affairs とした方がよいでしょうか?
973 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 11:32:13
どっちもいい。
974 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 11:36:01
976 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 12:35:27
nap oneself satisfy on っていう言い方はありますか? Not much bigger than the baby, and he's still napping himself, but he's already satisfied on becoming next Tiger Woods.
977 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 14:49:58
ある。
978 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 14:52:00
ない
979 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 14:52:40
或る
980 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 14:53:27
亡い
981 :
919 :2006/08/06(日) 15:22:40
cyberhucksterの意味がわかりません。
造語なのか辞書には載ってませんでした。
>>925 氏、もういらっしゃらないですかね…
982 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 15:24:59
>>981 cyber huckster
冴場 押し売り
最後は自分のレスで終わらないと気がすまない性格
984 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 16:09:43
>>984 日本語でおk
986 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 16:35:53
ほら、がきども、さっさと質問せんか!!! せっかくの上級英語が錆ついちまうぜ!!!
987 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 16:37:06
ナンパオどこ?
次スレ立てれんかった 誰かヨロピク
989 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 22:21:12
申し訳ないのですが、どなたかよろしくお願いします。 日本語にあうように空所に適語を入れなさい。 彼はその本を若者の多くが読んでいる有名な作家です。 He is the famous writer ()() most ()()(). ケイコは先日私の友人が私に紹介してくれた女性です。 Keiko is the woman () my friend ()()() the other day. 貴方はポルトガル人が最初に日本にやってきた人々だと知っていましたか? Do you know the Portuguese were ()()()() came to Japan? あの屋根の赤い建物が教会です。 That building the roof ()()() red () a church.
whose work is most read the woman whom my friend introduced to me the Portguese were the people who first came to Japan the roof of which is red is a church でどうでしょうか?
991 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 22:40:03
彼はその本を若者の多くが読んでいる有名な作家です。 He is the famous writer ( whose )( books ) most ( young )( people )( read ). ケイコは先日私の友人が私に紹介してくれた女性です。 Keiko is the woman ( whom ) my friend ( introduced )( to )( me ) the other day. 貴方はポルトガル人が最初に日本にやってきた人々だと知っていましたか? Do you know the Portuguese were ( the )(first )( people )( that ) came to Japan? あの屋根の赤い建物が教会です。 That building the roof ( of )( which )( is ) red ( is ) a church.
見るからにDQNのノンネイティブが書いた例題ばっかりだなw
英訳おながいします。 (1)そりゃあぶはちとらずってもんでしょ、違う? (2)なめんなよ! (3)だれにも負けはしない、この愛だけは! (4)太郎を眠らせ、太郎の屋根に雪ふりつむ (5)なんかへんだな。
ケイコは先日私の友人が私に紹介してくれた女性です。 Keiko is the woman ( that ) my friend ( let )( me )( know ) the other day. (5)なんかへんだな。 That's something wrong.
995 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/07(月) 07:48:57
>>992 ネイティブ信者かぁ・・・そんな時代もあったなぁ
>Keiko is the woman ( that ) my friend ( let )( me )( know ) the other day. 気付いてないだろうけどそれだとスゴイ意味になっちゃうぞ。ヒントはintroduce >That's something wrong. →That's SOMEWHAT wrong.
997 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/07(月) 10:25:01
屋根のやつ、be painted inじゃないのか?
998 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/07(月) 10:27:16
あと、
>>996 SOMEHOWじゃない?
スレ埋まりそうだが
999 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/07(月) 10:39:18
ナンパオは??
1000 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/07(月) 10:41:28
1000ズリ
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。