【夢】通訳学校スレ総合 【実情】3期目

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
通訳者を志望する人たちが情報交換するスレッドです。
通訳学校の個々の情報に限らず、通訳者・通訳志願者を
取り巻く社会状況一般にまで視野を広げて話しましょう。

ttp://www.ikaiwa.com/
英会話教室と英会話商品口コミ掲示板 ザ 掲示板
2あぼーん:あぼーん
あぼーん
3名無しさん@英語勉強中:2006/06/16(金) 22:05:49
2get
4あぼーん:あぼーん
あぼーん
5名無しさん@英語勉強中:2006/06/16(金) 22:43:21
>>1

6あぼーん:あぼーん
あぼーん
7名無しさん@英語勉強中:2006/06/16(金) 22:50:00
通訳って…
8あぼーん:あぼーん
あぼーん
9名無しさん@英語勉強中:2006/06/16(金) 23:16:40
また立てたんだw
10名無しさん@英語勉強中:2006/06/16(金) 23:17:04
今日は主査になって初めての給料日。
(4月はまだ妥結していなかったので、5月から新給料で、合わせて4月分の差額ももらうのです)ほほほ、私も干からびたおばさんです(^^)
当日予約も挑戦したけど敗退。。。OICEも行きたかった
11名無しさん@英語勉強中:2006/06/16(金) 23:48:25
性懲りもなくw
12名無しさん@英語勉強中:2006/06/16(金) 23:56:32
ドイツ政府が空港で日本人を差別

中国人と韓国人, アメリカ人はパスポートだけ目を通してそのまま通過させるのに比べて日本人観光客と記者たちには
"何の目的に来たか", "今日泊るホテルはどこか" などを根ほり葉ほり聞き始めた.

ドイツ政府が日本人を差別する理由はまったく同じな 2次大戦戦犯としてドイツは反省しているが, 日本政府
は2002年ワールドカップ世界 4位に輝く大韓民国に対してまだお詫びと賠償をしない事実がばれて良心的なドイツ
国民の要請によって日本人を差別することで CNNは分析している.
http://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=psports&nid=114976
13名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 10:35:40
ハロー通訳アカデミーにも来てね!
14名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 13:36:06
>>13 単独スレあるはず
15名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 17:06:37
ttp://www.ikaiwa.com/
英会話教室と英会話商品口コミ掲示板 ザ 掲示板  って
あんまり変わり映えしないね
16名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 18:00:49
今年のクラスの様子はどうですか?
17名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 20:06:08
上からすぐに読めます)

違います。リスニング終了後に全部ぬりつぶすといっても、1〜2分あれば出来るし、全体のスコアアップを考えれば
大きな時間の犠牲にはならないはずです。

そして、重要な事は、書き写すときに、絶対、絶対一問ずらさないこと!
せっかく正解でも、ドミノ式に全部間違えることになりますよ!
本当にこれだけは気をつけて下さいね。

あと、マナーとして、書き込んだ部分は消しておきましょう。

参考までに自分が取った方法を紹介させていただきました。ご批判、加筆、なんなりと。良かったら参考にして
下さいね。もちろん他にもいい方法が沢山あると思うので、自分なりの方法を探してみてください。
あと、試験の結果、良かったら教えて下さいね。それでは御健闘をお祈りします。
18名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 22:49:21
>>1 糞スレたてんな
19名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 23:12:37
結構需要あるんだよw
20名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 23:56:53
これ素敵ですね♪

名無しさん@英語勉強中 :04/01/24 21:15
今手元にある「間違いだらけの英会話」ていうネイティブ何人かが
書いた英会話教材ランキング本によると

ケリー伊藤「TIMEは無用!FENは聞くな」は100満点で25点、
全100アイテム中下から7番目
評価は内容C、テキストD、音声・発音E、価格D,使い勝手D
コメントでは「...この吹き込み者(本人)にとってそれぞれの音を正確にはっきり発音するのは
難しいようだ。なめらかにつなげるのが大変なのかもしれない。聴いているのが苦痛だ。 
テキストを追わずにテープを聴いてみたが、ときどき何を言っているのかがわからなかった...」
とか書いてある

テキストは、意味がはっきりしない文章、あまり一般的じゃない文章が多すぎるって書いてあるし
間違いもあるみたいで
×A shower has laid the dust ○ ...has settled the dust
×The tide is making fast ○ ...is rising fast
×The snow was not taking on the wet street ○...was not staying...
とか直されてる

コメントの最後が「吹き込み者の発音は悪いし...役に立ちそうにないので買わずにおきなさい」って
かなりきつい事書いてあるな・・・
21名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 08:41:57
712 :名無しさん@英語勉強中 :2006/06/05(月) 23:04:24
だから、NOVA講師に告ぐ。私の記憶力は48歳なのよー・・・。英語が聞こえないんじゃなくて覚えられないのよー・・・(ホントか?)
22名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 11:18:26
またそろそろオブー出てくる?
23名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 11:33:21
負け犬共がまたこんなスレで憂さ晴らしw
惨めだとは思わないのかね〜wwww
24名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 12:48:09
安月給お疲れさんね!
25名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 13:10:11
負け犬ご苦労さんね!
26名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 18:30:20
死んじゃえば?wwww
27名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 18:34:16
            ∩_
           〈〈〈 ヽ
          〈⊃  }
   ∩___∩  |   |
   | ノ      ヽ !   !
  /  ●   ● |  /
  |    ( _●_)  ミ/ <こいつ最高にアホ
 彡、   |∪|  /
/ __  ヽノ /
(___)   /
28名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 21:55:28
クマー
29あぼーん:あぼーん
あぼーん
30名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 23:07:47
このスレずっと同じ事を繰り返してきたような。。。。

                    ,===,====、
                   _.||___|_____||_
..                 /   /||___|^ l      
..               (・ω・`)//||   |口| |ω・` )
.             ./(^(^ .//||...||   |口| |c  )
...               /   //  ||...||   |口| ||し      
.......        (・ω・`) //....  ||...||   |口| ||        
         /(^(^ //  ....  .||...||   |口| ||        
 ""    :::'' |/   |/ '' "  :::  ⌒  :: ⌒⌒⌒ :: ""  `
 :: ,, ::::: ,, ; ̄ ̄ ̄  "、 :::: " ,, , :::   " :: " ::::  "


31名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 00:34:14
そんなことないお!
32名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 00:42:46
サッカーは、0ー0で引き分けたけど、ウチらの世界は勝ち負けしかないもんなぁ。そういう意味ではスポーツ以上に過酷だ(T-T)
33名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 00:58:24
33 のゾロメげと
34名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 21:38:05
新鮮な情報有る?
35名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:35:49
ブヒブヒ ブヒヒ…
36名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 06:02:44
ブヒブヒ・・・・
37名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 09:22:58
結局みんなどの文法書もちゃんと読んだことのある人なんてここには存在せず、
誰か偉い人にお言葉をありがたがって「これこそは至上の書物!」と自己に
信じ込ませて、その勢いで学習しているということだな。
38名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 09:27:23
   彡川川川三三三ミ
   川|川/   \| 
  ‖|‖ ・   ・ |
  川川‖    3  ヽ  ワシはハウディの元特大生。
  川川   ∴)д(∴) ハウディのなつかしい話するでごんず
  川川        / よろしくね!
  川川‖      /‖ 
 川川川川     /‖\

横山直美さんのプロフィール
B110 W100 H130 cm
TOEIC950 英検1級 通検合格 某自動車会社勤務
2重あごで首が見えないというかない
髪型はヅラみたい
尻がやたら突き出ている
顔は力士風
39名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 16:30:26
有賀さつきって負け犬?
40名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 21:06:14
勝ち負けは人が決めるもんじゃないよ。
41名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 21:17:21
ブヒブヒとくればあの人しかいない。。。。
42名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 21:40:20
通訳者を志望する人たちが情報交換するスレッドです。
通訳学校の個々の情報に限らず、通訳者・通訳志願者を
取り巻く社会状況一般にまで視野を広げて話しましょう。
43名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 04:30:24
うんなもなあ誰も興味ねえんだよ。
知りたいのはスクールの裏事情じゃね?
44名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 05:32:32
金を出して通訳学校に通うヤツは馬鹿丸出し。
SKYPEやパーティーや英語喫茶を利用すれば無料で英語を学ぶことができる。
45名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 09:56:18
まじで?
46名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 10:51:32
そんなの信じたらあかんよ
47名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 11:08:29
※ 煽り厨房や荒し厨房に反応してレスを付けたりせず、
完全に黙殺しましょう。
煽りや荒しに反応してしまう人もまた厨房です。
48名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 13:07:11
あるかどうか知らないけど、手頃な料金の、あまり厳しくないクラスってのは要注意かも。
おしゃれな雰囲気で通訳を体験してもらうコンセプトみたいなので、ちょっと知的に(本格的に
知的だとあほな受講生が弾いてしまう)、ちょっと充実してて、ちょっと通訳のことが分る
カルチャーセンターみたいにゆるーいクラス。
翻訳学校でよくあるでしょ?いろんな分野の易しい翻訳、アラカルトで勉強するとか
料理の本を訳して翻訳に親しむとか、こんなの勉強して何になるんだっていうのが(笑)。
本格的な授業じゃついていけない生徒が増えると手軽なクラスができるんだろうね。
ちょっと興味がある人や半年20万は出せないけど5万ならって人を取り込もうって狙いと、
49名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 20:38:07
薄利多売っていいいかもww
50名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 22:21:53
50ペソ
51あぼーん:あぼーん
あぼーん
52名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 23:22:59
キャワラ★
53あぼーん:あぼーん
あぼーん
54名無しさん@英語勉強中:2006/06/22(木) 20:55:24
ルンルン♪
55名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 23:08:54
ブブブー
56名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 12:43:30
インターおばさんってまだ生きてる?
57名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 21:38:26
架空の人物だったのかも
58名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 22:31:42
>>1に紹介されているサイトでは結構厳しい意見が紹介されていますね。。
59名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 23:47:44
そんなマイナーサイト誰も知らんちゅうの

書いた本人以外は…
60名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 23:50:06
年のまとめと来年の抱負(笑)
って、たいそうな事は書けない(笑)

今年はOVAがんばったあ。4月に異動になって生活が変わるな、って覚悟したけど、
楽な方に変えちゃったみたい(笑) 
その分、敵も作ったみたいだけど(笑) 同じテクニカルセンターでも全然違う分野に
なって、人的環境もがらっと変わったけど、なんとか自分のペースを作ることができたと思う。
進捗状況はあまり良くないけど、ま、後3ヶ月がんばろう(笑) 4月以降の事は3月1日に考える、と。
英語は3月末に思いがけずにレベルアップ。NOVAに行き始めてちょうど2年でレベル3
になったらかっこいいなあ、って思ってはいたけど、本当になれるとは!
 でも、最初1ヶ月はホントに辛かったし、平均的な3になれたのは最近かもしれない。
あとはいろいろなシチュエーションでいろいろ練習して、もう少し困らないで話せるようになりたいな。
3月末の3周年記念でのレベルアップは無理でしょうけど、いつかは手が届くといいな>人間レベル7b
61名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 00:15:06
>>56 ええっ!? 結構評判ですよw
62名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 00:15:29
 膀胱炎の気でもあるのかな?
2. Posted by みじかい 2006年06月14日 00:12
某掲示板サイトにあなたのブログの内容がしょっちゅう貼り付けられています。ご存知ですか?悪質なイタズラだと思います。3. Posted by ながい 2006年06月14日 12:26こんにちは。
この手のイタズラは無視です。何かしら反応するだけで,筆者はつけあがります。>>筆者とは大倉山の人です
リンクも削除させていただきましたー。>>見られたら困る曝しと生徒の盗み聞きばかりでも、OVAに行って、ちらりとレッスンブースを覗いたら、知ってる生徒さんの姿が見えた。講師は見えなかったけど、そっちの方向から天敵講師が出てくるのが見えた。
もしかしたら、取らなくて正解だったのかも(^o^)
で、どうしてこういう事になったかというと・・・
午前中にお医者さんに行ってました。
OVAに間に合う時間は過ぎていった。私の次の人の診察が終わると、看護婦さんが出てきて、私の方に向かってくる。
「たくさんお水を飲んで、トイレにたくさん行くようにしてくださいね(^^)」
はぁ・・・。なんで急にそんなことを言われたんだろ? 尿検査の結果で何か出たかな? 膀胱炎の気でもあるのかな?
63名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 16:45:44
>>1 のサイト結構ためになった
64名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 01:17:57
雑巾茶F、You shall die.
65名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 06:52:52
i agree
66名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 09:30:21
>>1 のサイトに出てくるイ○ターって有名なの?
67名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 22:30:17
おこんばんわ
68名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 23:13:00
ハレルヤ!!
69あぼーん:あぼーん
あぼーん
70名無しさん@英語勉強中:2006/07/04(火) 20:05:45
高校中退者が高認とって入学できる?
71名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 09:51:27
カルチャー教室みたいなものですからある程度英語できてお金あれば入れますよ。
文科省の管轄する学校とは区分が違いますので履歴書に書くためなら大学か専門学校へ入りましょう。
72名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 21:14:34
そっかー。 良い勉強になりました
73名無しさん@英語勉強中:2006/07/07(金) 21:52:41
やっぱり!
74私見:2006/07/08(土) 01:09:15
名選手が必ずしも名監督・名コーチでないのと同様に、通訳がうまいからといって教えるのがうまいとは限らない。
生徒は名選手からバッティング技術を教えてもらえると思って入学するので失望する。
小学生を教えるのならプロ野球選手ではなく少年野球のコーチのほうが長けている。
生徒は自分がどのレベルでどのようなコーチを必要とするかを理解したうえで受講するべきだ。
75名無しさん@英語勉強中:2006/07/08(土) 10:09:25
通訳下手でも講師だったらまだいける人もいるのかな?
76名無しさん@英語勉強中:2006/07/08(土) 22:48:13
通訳下手で講師にもなれない人なら、お前ですが。
77名無しさん@英語勉強中:2006/07/08(土) 23:15:34
通訳下手で講師としても低レベルな人っている
78名無しさん@英語勉強中:2006/07/12(水) 18:36:06
うーん、普通の生徒さんよりは講師ってレベル上なんでは。
下手の基準がわからないけど。
79名無しさん@英語勉強中:2006/07/12(水) 20:45:48
講師にもピンからキリまでいるからねー。
80名無しさん@英語勉強中:2006/07/13(木) 23:20:30
生徒に何が足らないかを感覚的にしか説明できないプロ野球選手よりも、真偽はともかく「お前にはここが足りない。」と言ってくれる少年野球の監督のほうがいい先生なんじゃないの?っていうのが74が持っていた疑問だろうと思う。
もちろん両方の素質を持っている人(ごく少数)、両方を持っていない人(多数)、片方しか持たない人(多数)なら高い金を払っているんだから通訳としての実績もあって教えるのがうまい人を選びたいよね。
81名無しさん@英語勉強中:2006/07/14(金) 00:50:43
通訳学校の卒業って難しいの?
82名無しさん@英語勉強中:2006/07/14(金) 09:01:23
卒業した人ってあんまりいないのでは。
上のレベルは同時通訳の訓練だけど、すでに仕事としてやってきている人が癖を直すとかブラッシュアップするとか
いう理由で勉強しているわけだし。
かなりお茶とか花の世界とダブルと思う。自分で通訳会社立ち上げる、またはそれくらいの仕事が来るくらいになりゃ卒業なんでは?
83名無しさん@英語勉強中:2006/07/14(金) 09:48:18
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | | 似合わないかもしれないけどちょっと
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ  ブリッコしてみていい?
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ 
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    
84名無しさん@英語勉強中:2006/07/14(金) 10:20:12

40代の方ですね。それも後半。
85名無しさん@英語勉強中:2006/07/14(金) 10:28:20
ブスは何してもブスw
86名無しさん@英語勉強中:2006/07/14(金) 22:47:03
ISSとインターとサイマル...この三校の特徴や違いを教えてください
87名無しさん@英語勉強中:2006/07/14(金) 23:17:20
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |   サイマルにはあたしがいるおwwwwww
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ  
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ 
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    


88名無しさん@英語勉強中:2006/07/14(金) 23:38:04
↑↑↑↑↑↑↑↑↑ ♪どうでもいいですよ〜♪ ↑↑↑↑↑↑↑↑↑
89名無しさん@英語勉強中:2006/07/15(土) 06:58:22
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |   あたしの人気に嫉妬してるのねwwwwww
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ  
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ 
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

90名無しさん@英語勉強中:2006/07/15(土) 07:02:14
91名無しさん@英語勉強中:2006/07/15(土) 22:47:06
三十路目の前にして、もしくは三十路過ぎて、あせりまくってる女かしら?
求人広告ながめてるだけじゃプロになれないわよ
いい加減に目覚まして能力にあった仕事探せば?(笑
92名無しさん@英語勉強中:2006/07/15(土) 23:55:10
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |    連休中なのにデートもできないから
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ    大根でもアソコに突っ込んで出し入れしたら
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ    少しは気が晴れるかも♪
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

93名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 09:29:46
ISSは海外の人材が豊富でどんな国でも通訳を必ず探し出してくれるとか。
インター、サイマルは老舗。国内で発注するのにはどこもそんなに変わりなさそう。
勉強に通うとなると、周りの人は最近ISSに鞍替えしているような気ガス。
通って成果が上がらなかったとか、シガラミがあってそこはなんかという以外はどこでも
そんなには変わらないのでは。いずれも英検1級、TOEIC950点自分で達成してから
通うとそれなりに効果があると思われ。
94名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 09:36:53
>>ISSは海外の人材が豊富で
ちょっと意味がわからない
人脈ってこと?
95名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 11:05:46
カリキュラムや教え方がよく考えられていて
無理なく確実に実力アップしていけるのはどこなんでしょうか。
私が少し通ったところは、講師の先生に任せきりで
レベル毎の違いがよくわからないところでした。
あんなやり方で本当に実力をステップアップできるのか不安でした。
96名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 16:00:56
>>92 まさに三十路を過ぎても結婚できない哀れなデブwwww
97サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/07/16(日) 16:24:46
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
『おめぇ、あのキモブスのキモめごから出てきたんだべwきもいから汚物は川に捨てるべw』と言っていたらしい。
98名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 16:43:15
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |     汚物呼ばわりされたくないわ♥
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ    
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ    
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

99名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 20:15:36
>95
インターに通った時そんな感じだったかも。授業は講師の裁量に任されているかんじ。
よって、あたりハズレあり。
自主性のない人にはきついが、自分できちんと勉強する人には向いてている。
進級が難しい。15人のクラスメート中、半年後に進級できるのは一人か二人。
厳しいけどその分進級するということは本当に力が付いたということがわかる。

サイマルは進級はそんなに難しくない。半分近くが進級したりする。ただ、初心者向けに
シャドーイングとかサイトラとか教えてくるし授業は丁寧な印象。
でも卒業しても、たいした実力が付いてなくて、通訳オンリーの社内通訳になれない人も
いるらしい・・・・。微妙。

ISSはよく知りませんが、悪くないと聞いた。ただ、やはり卒業したのに
全然フリーの仕事を紹介してもらえない、と言っている人がいた。
信じられません・・・。苦労して卒業したのにチャンスも与えられないなんて。
たまたま、その人だけかもしれないけど。
100名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 20:21:17
>99
あ、でもサイマルの専属通訳はみんな優秀だよ。
ただ、卒業=専属ではないので・・・。そこが要注意。
卒業が比較的楽にできたとしても、必ずしもすごい実力があるわけではない。
101名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:03:44
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |     
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ      専属も需要に応じて多少レベルが
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ      低くても契約しちゃう年もあるけどね
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ    あ、あたしは違うわよwww
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    
102名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 16:16:53
大根のお味はどうでしたか?
103名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 16:28:45
「サイマル卒業した」って人の通訳聞いたことあるけど・・・
正直「かなり」いまいちだった。卒業って何!?って思っちゃった。
でも、2年位前?に、学校の評判を取り戻す為に基準が厳しくなったって聞いた。
それ以来、学校のレベルがどうなったのか知らない。
104名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 16:48:11
サイマルも当たり外れあるよ。
講師の当たり外れは、どの学校も共通してるんじゃないかな。
いい先生はとってもGood なんだけどね。
105名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 16:50:37
>でも、2年位前?に、学校の評判を取り戻す為に基準が厳しくなったって聞いた。
それ以来、学校のレベルがどうなったのか知らない。

10月から通訳学校に通うつもりなので、気になります。
どなたか教えてください。

106名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 18:38:33
95です。
2ちゃんらしかなぬ、まじめなレスがあったんで驚きました(笑。
私はスクールに3期通って3つのレベルで勉強したんですけど
まず驚いたのは教材が、どのレベルも同じ教材を使ってるってことでした。
普通はレベルにあった教材を使いますよね?
教材が同じなら教え方のポイントで違いを出すってことになるんでしょうけど
授業でやることが大きく違うってこともなくて、基本的にどのレベルでもやってること同じでした。
1回に訳す長さとか進む速さは違いましたけど。
それで思ったのが、先生の当たり外れは、まあしょうがないとしても
学校全体のカリキュラムとか指導要綱みたいなものがないんじゃないかってことです。
107名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 19:55:59
>>103 じゃあ それまでに卒業した人はなんちゃって通訳の確立が大ですね!!
108名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:05:58
>106 なるほど。確かにレベルごとに教材変える方がきちんとした訓練になるかもね。
   指導要綱なんて、なさそう・・。
   別に知ってるわけじゃないけど、講師ごとに教え方全然違うし。
   私は慣れてくると好きな講師を選んだりしたから、別に講師ごとに
   教え方違ってもそんなに気にならなかったけどね。 
109名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:11:48
>別に知ってるわけじゃないけど、講師ごとに教え方全然違うし

どういう意味じゃ
110名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:13:34
ごめんなさい。指導要綱があるかないかは知ってるわけじゃない。
でも、講師ごとに教え方が違うのは確かだから、恐らくないんでは?

ってことです。
111名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:16:46
サイマルって去年2校閉鎖されたよね・・・・・
112名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:26:19
>>107 確率だよね どーでもいいけど。
113名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:13:40
どの学校を卒業するかで、その後の通訳のキャリアが違うのなら学校選びは慎重になる。
NHKを卒業すれば政治経済系の仕事が多いとか、サイマルは官公庁が多いとか、そういうのってあるんですか。
ないのなら、どこでもいいから、卒業しやすいところを選びたいんですが。
114名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:15:42
NHKって放送通訳でしょ?
でも卒業しても仕事が全然ないらしいよw
115名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:33:36
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |     
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ       きちんとした通訳者になりたいんでしょ?
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ       あたしの授業をとり続けなさい!
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ     そして事務局にはあたしの授業は素晴らしいって
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、     気持ちを込めていいなさい!
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    
116名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:53:38
本邪魔課の大きいほうの方ですか↑
117名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:56:43
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |      失礼な!お相撲さんは好きでも
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ       ほんじゃまかのデブよりは
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ       ずっと痩せてるわよ!!
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ    
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、     気持ちを込めていいなさい!
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

118名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:25:47
NHKは文字通り、放送系の仕事が多い。会議通訳になりたい人には向かない。
時事ネタが多いし、使う言語が全然違う。

サイマルやインターが官公庁に強い。
ビジネス通訳はサイマル・インター・ISS。
三校ともエージェンシーがしっかりしているので。
ただ、サイマルとインターの学校はは時事ネタも教材に多く使われ気味らしく
うんざりすることもあるようだ。
119名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 02:22:07
本当に官公庁の通訳する人なんて、限られてるからね。
結局ほとんどの人は、ビジネス系通訳が多いのでしょ?
企業内にしろ、フリーにしろ。
120名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 09:34:35
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |   
 ノ  |  -="- , (-=" . | |       たとえ講師が自分で吹き込んだ教材(笑)
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |       使っててもサイマルは流石ね(笑)!
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ      
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ      
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ    
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、     気持ちを込めていいなさい!
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

121名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 12:14:04
NHKは自分ところの番組の通訳者要請するのが目的だけど
放送通訳(翻訳)は人手不足ってわけじゃないから、なかなか生徒にチャンスがこないんじゃない?

放送は特殊だけど、官庁系とビジネス系は通訳の技術が大きく違うってわけでもないけどね。
122名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 19:55:20
確かに技術的に大きな差はない。

でも、やはり扱うトピックが違うので両分野両立できる人は少なく
たいてい、自分の得意分野を決めることになる。
超ベテランになるとなんでも対応可だけど・・・
123名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:50:36
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |   
 ノ  |  -="- , (-=" . | |       
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |      バイリンガルで日英AAの私は 
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ      今日も快調よ!
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ      
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ    
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、     
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

124名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 21:04:07
マジレスなんだけど、このAAの人って誰?
125名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 21:48:07
サ○○ルに行ったら
このAAにそっくりな講師が廊下を歩いていたので
すぐ分かるおw
126名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:06:24
>>125
多分行く機会はないと思うので、そこを何とかお願いします!
127名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:06:34
前のよだれ垂らしているAAの方が好き
128名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 02:28:28
そお? ブヒブヒヒヒヒ
129名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:11:24
>>99 >>104
学校の看板みたいな人気講師はもらうものもらってるんだろうし
いろいろわがまま聞いてもらって破格の待遇なんだろうから、いい授業して当然なのよ。
講師の当たりはずれとカリキュラムの良し悪しは別問題です。
通訳みたいな専門技術を教える学校で、学校共通のカリキュラムとか
指導要綱がないなんてもってのほかだわ。
医学、法律みたいな高度な専門知識を教える学校はもちろんのこと
その辺の学習塾だってカリキュラム編成や到達目標しっかり考えられてるってのに
先生に教材渡して丸投げなんて、本当にそれが実態だとしたら、とんでもない話だわ。
プロの通訳になれる生徒が少ないのは、その辺が根本原因なんじゃないの?
どんなに実力があって、教えるのがうまい先生でも、そのあたりがいい加減じゃ
良い授業なんてできっこないわ!
130名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:02:20
どうなんだろ。
完璧なカリキュラムだとしても、結局自分が努力しなければなれる職業ではないしなぁ、、、
131名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:35:27
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }       ブブブブブ〜
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }      あたしこそ日本一の通訳者にして
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      最高の講師よ! 一生あたしの授業をとり続けなさい!
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       上のクラスの年寄りはお飾りなの!
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     同時通訳クラスで講師を募集したときは
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''   「教えられる人材がいないの?」って失笑を買ったのよwww
           il あたしにさせればいいのにねwwwwwww
132名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:31:00
醜いデブは下北沢に引っ込んでなさい(爆笑)!
133名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 01:05:02
どの通訳学校でも“先生に教材渡して丸投げなんて、本当にそれが実態”
なんですよ。行けばわかることです。TOEICや英検ならその範囲・
難易度に合わせて“指導要領”や“共通カリキュラム”なるものを作る
ことも可能でしょうが、会議通訳となると何をどうやればプロになれる
か、なんてことはわからないし、明確にわかるものでもないと思います。

自動車教習所や教員養成なら“これだけやれば免許・資格がほぼ取れる”
という教科書的なものはありますし、多くの人がそれに従って資格を取
っていますが、プロのカーレーサーとか将棋棋士を養成する学校には寄
って頼る教科書のようなものはありません。会議通訳者養成コースは、
そういう性質のものだと思います。

通訳学校では主教材は共通ですし、進度についてもクラス間で大きく違
わないように学校から指示がありますが、教材をどのように使うか、逐
次で1回に通訳させるセグメントの長さとか、生徒のパフォーマンスに
対するコメント、講師がどの程度通訳してみせるか、など、各講師の裁
量に任されています。これを放置と考えられないこともないでしょう。

“〜先生、この教材の少なくとも3分の1は先生が生徒さんの前で通訳
して下さい”とか“生徒さんを不快にするようなコメントは避けて下さ
い”とか、どの学校でも決して講師に言いません。講師が余程の失態を
演じれば、話は違いますが。

通訳者養成に関して“よい訓練方法”(“授業”より“訓練”が妥当な
言い方だと思います)とはどんな方法なのか?答えをひねり出したとし
ても、それは主観的なものになるでしょうし、生徒さんと見解が違うこ
ともあるでしょう。お客さまに満足して頂くにはどうすればいいか?頭
が痛いです。
134名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 08:34:19
下北って恐いところなんですね・・・・・・・
135名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:06:21
>>133
音楽系のスクールでも、これだけやれば絶対プロになれるという線引きはできないし
絶対的なテキストはないけれど、それでも、初心者にはこれとこれをマスターさせる
中級者はこれ、上級者にはこれとこれというふうに、段階的にマスターさせること
テキストなども決まっていますよ。
何をどういうふうに教えるかも基本はスクールから指導されます(講師が)。
講師によって教え方がまちまちじゃ、絶対に抜け落ちる部分がでてくるし、生徒は戸惑います。
そうじゃないと基礎からしっかり積み上げる授業をスクールとして保障できません。
何をどう教えるかが先生の判断に任せっきりなんて、とんでもないと思いますよ。
何十万も出してそんな学校に通うなんて、私には考えられませんね。
136名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:20:13
先生が個人的に開いてる勉強会ならいざしらず、スクールなんでしょ?
専門学校というものはスクールに教授法の開発担当する部署があって
レベルにあったテキストを作って、指導内容を決めて、それをどう教えるか
スクールが講師に指導するのが当たり前だと思っていました。
普通は講師に採用されると何十時間か講師としてのトレーニングを受けますよ。
スクール共通の教授法を講師自身が覚えるためです。
共通の決まりごとを身につけたうえで、ある程度先生の工夫が許されるんです。
通訳学校の先生は講師としてのトレーニング受けてないみたいですね。
137名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:31:08
138名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:48:38
ある程度は情報交換してるだろうけど。
ほかの先生が何をどう教えてるか先生同士知らないってことですか?
ある技術についてA先生とB先生で教え方も考え方も
ぜんぜん違うってことがありえるってことですか?
そうだとしたら通訳のスクールってえらく楽ですね。
139名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 20:18:33
通訳学校の先生は講師としてのトレーニング受けてないみたいですね

通訳者は誰もがものすごい勉強をして通訳者になった。だから
自分の経験を(どうやって勉強してきたかを)元に生徒に教えることはできる。
きちんとしたカリキュラムなんて存在しない。勉強するのは生徒自身であって
講師はその手助けをするだけ。講師のヘルプは1%あとの99%は本人の努力のみ。
140名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 20:49:07
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }       ブブブブブ〜
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }       だから教えるのが下手な講師と
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      うまい講師がいるのは仕方ないことなのbububububu
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ        あたしは勿論特A級よ!
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ      (体重もね♪)
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''   
           il

141名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:15:48
生徒の努力が必要なのは当然だし、完璧なカリキュラムなんて絵に描いたもちだけど
スクールとしての統一性や学習効果を考えた場合、スクール全体のカリキュラムが存在しないのはおかしいってこと。

142名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:26:32
結局講師も好き勝手なことやってて講師でございって顔してるだけだからw
レベルの低い手抜き授業でも許されちゃうのよねw
143名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:00:41















144名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:11:34

















145名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:18:41

















146名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:23:15
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        相撲取りのティンポ欲しい〜♪
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }      
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''   
           il
147名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:24:02

















148名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:26:22
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        あたしはサイマルの天才講師〜♪
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }      
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''   
           il
149名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:32:30
しかし、通訳といえば少なくとも英検1級、TOEIC950は越してから勉強するもんでしょ。
その段階だったら、統一カリキュラムとかあんまり効果ないんでは?????
ほんと、あと先生との相性よね。
150名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:35:04
まあ 統一っていうか、
ただ生徒の訳を聞いて適当なコメントしてるだけの
無能講師が多いって事じゃない?
151名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:44:15
授業の問題は講師というよりスクールの問題でしょ?
講師は雇われてる身にすぎないんだし。
講師には何の権限もないでしょ?
こういうやり方しろって言われたらそうするしかないでしょ?
152名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:50:42
レベルの高いこと要求されてもそもそもできないしw
153名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:51:23
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        あたしはできるわよ!!
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }      
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''   
           il
154名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:36:32
それってさー。踊りの新しい宗派開けるか開けないかってことと同じじゃない?
あんたたち馬鹿よね。教えてもらえばいいって思ってるでしょ。
あんたたちが新しい宗派の先生になんなきゃなのよね。
古い先生を喰ってあんたたちが新しくて一番HOTな通訳になるって気力がなきゃじゃない。
お金払ったから、適当になれるなんて思ってたら大間違いよ。
婆さん世代は競争激しいけどあんたたち大甘。
婆さんは経験豊富だけど、年取ってる。あんたたち頑張れば追い越せるわ。
ガンバだね。いずれあんたたちも同じ目みるけど。
155名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 07:54:25
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        ババア世代は先行者利益に甘えているだけw
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }       蓋を開けたら実力はびっくりなのに
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ       誤魔化すのが上手で昔通訳者が少なかったら
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ        やっていっているだけw
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ      まあ本当に上手な人もいるけど
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     それでも完璧なバイリンガルってほとんどいないも同然ねw
           il
156名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 13:00:58
二言目には完璧がどうの、バイリンガルがどうのと、どうでもいいことのたまって
講師は無能、スクールは金儲け主義って言ってりゃ、わかってる生徒だと思われるって勘違いしてる
薄らかばの生徒をのさばらせとくのもスクールの責任じゃ?
でもね、スクールはあほ生徒なんかはなから相手にしてないわよ。
適当にハイハイ言うこと聞いてるふりしてるだけで、あほをプロにするつもりなんか
さらさらないんだから、スクールのほうが一枚上よねえ(笑。
157名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 14:15:01
ちょっと、上のAAの講師はサイ○もうやめたでしょう?
いつまでやってんのよ・・・

それから他の学校もそうだろうけど、サイ○ではそれは
それは細かい指導要項があって、講師は基本的にそれに
従ってやるようになってるのよ。生徒にはそこまで細か
く提示されてないけどね。

あと、卒業しても仕事がないとボヤいてるけど、優秀な
人には必ず何らかの声がかかります。でも本当に一握り
よ。でも、最初パッとしなくても地道に訓練して、いろ
んなエージェントで少しずつ仕事して認められていく
人もいる。通ってる学校のエージェントだけではそもそも
仕事量も少ないし、他にも積極的に売り込んでいかなきゃ
だめよ。

口開けて待ってるだけじゃ、だれも道なんて切り開いてく
れないわ。よほど優秀じゃない人以外は、なんでも通訳に
関係することをどんどんやっていくべきよ。
158名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 14:30:43
>それはそれは細かい指導要項があって

あたしが行ってたとこは絶対ないと思うわ。
あったら先生によって、あんなに教え方がまちまちになるはずないもん。
159名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 20:55:10
論点のすり替えによって自分たちの無能を認めないのは
昔からの特徴www
160名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 21:10:35
大学でも生徒から評価を受ける時代に
いつまでたっても 「自分の努力が大切」なんて
分かり切った台詞でひどい授業してても
成り立っていける業界だからねーwww
161名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 22:13:43
学校や授業がどんなにひどいものであっても、講師が無能でも、“成り立
っていること”そのことが評価でしょう。生徒さんは自分の判断で学校に
通っています。学校が脅迫して通わせているわけではないのです。ひどい
授業なら、そんなものに通う人のほうがよほど無能ということです。
162名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 22:35:53
>>157 AAみただけで分かるなんてやっぱりものすごく似てるんですね!
てか この方はこのスレのアイドルなんですよ!!!
163名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 22:39:19
授業の中身や教える技術を改善するより生徒を継続させることのほうが事務局から求められているものね。。。。
164名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 22:59:13
>>161 開き直りと論点のすり替え

キター キタワァ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。..。.:*・゜゚・* !!!!!
165名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 23:22:36
だって、もう開き直るしかないもん。通訳学校なんて、全部無くなれば
いいんだよ。サイマルもインターもISSも強制閉鎖して下さい。ひど
いものがなくなれば、犠牲者もいなくなる。通訳者になりたい人は、ど
うぞ独力で勉強して下さいな。バカらしくて、通訳学校なんかやってら
れないよ。
166名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 23:47:15
ダウンちゃん超人気♪
167あぼーん:あぼーん
あぼーん
168名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 23:54:31
 数年前と現在を比較すると、受講生のレベルや求めているものが違ってきている。
以前にはクラスに一人か二人は必ず石にかじりついても通訳者になるという気迫を
感じさせる受講者がいたものだが、
現在はそれほどせっぱ詰まった雰囲気で授業に臨んでいる人はほとんど見られなくなった。
通訳コース本科といっても、語学力の面でまだまだレベルアップが必要であり、
会議通訳だけをターゲットに訓練中心の授業をすることが不可能になっていることもある。
 それに、新人が中国語通訳市場に参入することが難しい情況の中で、
我々講師も、「努力しなさい。そうすれば通訳の仕事に就けます」とは言いにくい。
自分自身の受注状況を見ても、さほどタイトでないのに、
ましてや語学面にすら不安の残る受講生に仕事をまわすなどできるわけがない。
たとえ非常に優秀な人がいたとしても、この市場のパイの小ささは如何ともしがたい
169名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 23:55:33
英語だったら状況は違うと必死になって反論する人が登場w

はいどうぞ ↓ ↓
170名無しさん@英語勉強中:2006/07/22(土) 00:04:16
実際中国語よりかは少しはいいかも…。

でもサイ○○のオバサン講師やメガネかけてナスビみたいな顔した事務局員が、
それまで「実力があれば仕事はあります!!」って
鼻息荒く話してたのに、一番上の同通クラスに行っ途端、
急に「今はランクが上の通訳の人がこれまでやらなかったような
仕事も引き受けるようになってるからねー。」
とか言いだしてたよ・・・・
171名無しさん@英語勉強中:2006/07/22(土) 00:05:49
その話100回位聞いたw
172名無しさん@英語勉強中:2006/07/22(土) 00:15:34
去年だっけ? どこかの通訳学校確か2校閉鎖されたよね?

やっぱり生徒が減ってるんだろね。。
これから生徒獲得競争も激しくなるね。。
一度成立した産業を維持するためには
やっぱり相当な努力が必要だろうね。。
173名無しさん@英語勉強中:2006/07/22(土) 23:00:39
そういえば、秋が来る。
また募集期。産業として成立していても、スタッフも生徒もどんどん回転回転ってとこですか。
仕事として10年やったら、人格崩壊しそうなくらい単純でストレスだけ多そうな仕事やね。


174名無しさん@英語勉強中:2006/07/22(土) 23:38:53
>単純でストレスだけ多そうな仕事

そう思う人は10年もやらないんじゃない?
私は単にいろんな世界が覗けるし、煩わしい人間関係に悩む必要もないから(フリー)
自分にあってる職業だとつくづく思う。ストレスはないですね。
175名無しさん@英語勉強中:2006/07/22(土) 23:53:02
>>125
東京?
176名無しさん@英語勉強中:2006/07/22(土) 23:54:04
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        頑張れば通訳者になれるわよ!
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }      
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''   
           il
177名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 01:17:40
芸能学校の先生は芸能人として成功している(orいた)のか。
料理学校の先生は著名な料理人か。
ピアノ教室の先生はピアニストか。
と考えると通訳学校の先生が通訳が上手な人とは思えない。
それなら、せめて教え方は上手になってくれと思う。
http://www.alc.co.jp/eng/hontsu/soutsu/0109.html
が自分の何千倍も上手く言いたいことをまとめてくれている。
通訳学校に過度の期待はしないこと。
178名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 01:23:50
通訳の基本を学ぶ、仲間を得る、情報収集

上記が通訳学校に通う意義です。学校はプロにしてくれる場所ではない。
プロになるには自分が貪欲になって(英語力も知識面でも)努力するしかない。
179名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 10:59:55
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        あたしみたいに
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }       AA通訳者にねwww
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''   
           il
180名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 11:32:39
>>160
> 大学でも生徒から評価を受ける時代に
> いつまでたっても 「自分の努力が大切」なんて
> 分かり切った台詞でひどい授業してても
> 成り立っていける業界だからねーwww
181名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 11:52:33
・・・・っていうか、アンケートに低姿勢にでも要望書こうものなら
その次の授業から露骨に機嫌が悪くなっちゃう程度に「子ども」なのよw
182名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 12:10:14
ナスビみたいな顔してる人って
地味でメガネかけている人?
183名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 14:13:00
効果があるんだかないんだかわからない週1のクラスなくせば
いろいろとスクールの状況が変わると思うわ。
>>168さんが中国語の事欠いてるけど英語も似たりよったりじゃないかしら。
184名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 14:23:53
生徒さんのことこんなに考えてくれる
素敵な先生って私の通っている通訳学校には
いないわ
185名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 15:27:54
だいたいココでぶつぶつ不平不満言ってる人は所詮、性格的に通訳には向かない。
186名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 19:38:30
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }         そんなことないわよw
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }        あたしだってなれたんだから
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ        通訳者になるにはこういう風に
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ         つきつめて考える性格は必要よw
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ      そんなことよりあなたは糞でもしてたら?www
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
187名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:29:37
>185
確かに通訳さんってサバサバしたタイプが多いかも。
188名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:05:25

     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ ミ |
 ノ  |  <@  ミ @ヽ. | |    人間見る目ないわねww
 イ   |    (o_o.    | |    上昇志向の固まりで  
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ   嫉妬深さは天下一品よwww   
 彡  !    (つ     !  ミ 
 ノ   人   "    人  ヽ     
ー '''"   | '''ニ='〒   "'''ー''
189名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:08:10
>187 

確かに怖いくらいサバサバしてる。
っていうか、多分いろいろ考え込んでしまうタイプは向かないのかも。

友人が、「立ち直りが肝心」と言ってた。ウジウジタイプはダメね。


190名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:16:54
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }     アンケートに要望書いた生徒を   
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }    ネチネチいびるとこってまるで   
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ    意地の悪い姑よねw
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ         
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
191名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 17:21:12
>>189
確かにうじうじするタイプはだめかも。
192名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 21:37:07
この人NHKのどの番組担当してるの?
193名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 21:39:36
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }       
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ    あたしも才能ある人を何人も
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ     追放したわww    
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
194名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 22:48:53
基本一匹狼。
普通のまともな人から見ると、いい意味でも悪い意味でも限度がない。
リミッターが壊れてるみたい。
195名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 22:52:13
え?今、大学で教えてるんじゃないの?
196名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 23:47:54
>>195
???
197名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:49:25
嫌われてる先生(先生として好かれてないみたいだから)のことなんてどうでもいいじゃん。

ウジ子ちゃん(ウジ男ちゃん)の仲間入りしているヒマあったらさっさと勉強すれば?
198あぼーん:あぼーん
あぼーん
199名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 00:01:39
>197
>先生として好かれてない

そうなの?
200名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 00:30:42
知らないよ。誰のことかもわかんないし。どうでもいい、ウジ子のつぶやきなんて。
201名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 08:47:25
学校で
202名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 16:01:56
通訳学校の授業に挑むにあたって、何%くらいの
準備をしていってる?

私は徹底的にがモットーで、単語リストが前週に配られたら
それから内容を推測して、下調べ、出来れば想定スピーチなんかを
作って、それをICレコーダーに吹き込んで、逐次・同時の練習をして
から行くんだけど、ここまですると、講師に本当の実力が分からないから
よくないのかなあー。。。と悩んでいます。

でも結局期末テストなんかのときは、ぶっつけ本番のことも多いし
気にしなくてもいいのかな。みんなどうしてますか?
203名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 17:17:06
            ,、             ,、
         l \          / l
         |   \   __ /  |
         |    `´     `'    |
        /  ''''''       '''''':::::::ヽ、
       /    (●),   、(●)、.   ',    
       |       ,,ノ(、_, )ヽ、,, .:::.   |    おねえさん達、このスレは初めて?
       ',       `-=ニ=- ' .:::::::   |    ここは糞スレよ
       ヽ      `ニニ´  .::::    /    別のスレに書き込んだ方がいいわ
         \__          /
     ,. ' ´ ̄           < ̄
    /   r-r‐、           ヽ
   /    (ヽ \ `y(\   ` ヽ、 ,`ー―- 、
   |     f\\\ヽ ヽ:::::::..... \      ヽ、
   |       \ 'ー(  }(ー;;)、:::.  ヽ     ::::`....-、
   |       |\  ' ノ::::`´:::::::   ',      ::::::r'
   |       | / ´   |:::::::::::     |     ` :::::!
   |    ,. -―‐'     |       人       Y
   |  /         i      /  ヽ、    /
   | /          ,'__,. '"      `ト-'"
   ',           /            |
    ヽ         /             ,'
    \      /             /
      >――'´          fト、   {
    /                `''    i

204名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:45:20
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }       まあ自分が相撲取り体型ってこともあるけど
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ       あたしに相撲の技を訳させたら天下一品よ!
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il

205名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:24:25
>202

それは全て基本っしょ。
高い授業料払って、宿題も中途半端にしか準備しないなんて信じられない。
それでいて実力伸びなければ、全てカリキュラム云々のせい、みたいなこと言ったりして。

206名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:47:30
カス桜井
207あぼーん:あぼーん
あぼーん
208名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:49:59
最近イ○ターの話しあんまりでないね
209名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:07:43
>>205
じゃあ今やってる通りで続けます。
210名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 16:03:23
@お金払って通訳学校通う人を比較対象して相当できる人を選別。
AOJTと称して仕事を紹介し、利ざやの高い商売をするから丸儲けで二度美味しい。
出来る人を講師として抜擢(学校調達なのでリクルート費用もかからない)。ちなみに講師業は通訳者からはお礼奉公と呼ばれている模様で
忙しい通訳者だとスケジュール調整が大変になるので不評。

どこも似たようなものですが、利ざやの取り方は○○ターが上位との噂。
211名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 19:21:53
いいんじゃないの?
さっさとお礼奉公でも何でもして、自分のマーケットを徐々に広げつつ誠実に仕事こなしてたら
そのうち頼まなくても、仕事でスケジュールが勝手に埋まっていくようになるから。
212名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 21:19:39
>>職業として見た場合に、
>>通訳業は専門職ではなくアーティストのようなものだと考えなければならなくなる。
>>通訳訓練は職業訓練ではなく言語芸術の修行になってしまうわけだ

(´・ω・`)
213名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 21:36:05
>210 

週に1日or1コマならそれほど負担にはなりませんし、講師料は通訳料より
は低いけれど、時給換算すれば悪くはないレベルです。かつてサイマルでは
専属通訳者に対して講師をするように会社から指導があったことから、お礼
奉公と言われた時もありましたが、今では専属通訳者は担任をすることもな
く、たまに代講で教える程度なので、奉公ではなくなっています。
214名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 21:52:24
講師といっても3種類ぐらいあると思う。
1)職業が講師の人(通訳学校を出たけど事情があって通訳はあまりやっていない。講師が主たる収入源の人)
2)教えることに熱意を持っている通訳者(通訳で忙しいけど教えるのが好きな人)
3)頼まれて仕方なくやっている人

例外もあるが、一般的には下のレベルでは1)に、上のレベルでは2)に教わるのがベスト。
3)は関わらないほうがいい。

問題は講師が1)〜3)のどれかを判断するまでに少し時間がかかること。
運悪く3)だとしてクラス変更を申し出ても、そのころには期末試験間近だったりする。
215名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:03:22
え? 割と最初の方に分かったりしませんか?
216名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:09:53
講師といっても3種類ぐらいあると思う。

日本語がAランゲッジで英語がBランゲッジの先生がほとんどなのは
周知のこととして。。。


1)日英に関しては生徒の訳をなんとなく聞いて
  印象批評的な曖昧な事しか言わない。間違ってもモデル訳は言わない。
  (聞かれても自分で調べないと とか ワケワカメな言い訳をしたり
   優秀な生徒にあてて「はい、それで良いと思います」みたいな)

2)一応モデル訳をくれるけど訳が茅ヶ崎式教本みたいな
  ものすごく”硬い訳”をただお経みたいに唱える人w

3)こなれた訳をくれるけど全部じゃなくて
  あるポーションだけ
217名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:52:20
英語がAlanguageはいないんじゃない?Alanguageって母国語ってことだよ。

>>216
あなたがいっつもひどい訳ばっかり出してくるクソ生徒だってことが丸分かりのコメントね。w
通訳者評価する能力なんか皆無なのに、無意味なヴァニティに凝り固まってるんでしょ。
あんたって実に哀れねw。

218名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:54:22
周知のこととして が読めないか意味が分からない。

無意味なヴァニティ → このなセンスのない表現wwww
219名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 23:09:06
ttp://www.ikaiwa.com/bbs/yybbs.cgi?page=5&bbs=interschool

「やっぱりって気がする。いろいろという人の話を聞くと、やはりここの学校は
「教える」ことの本命が疎かで、その所為で「できない」生徒の為に補足授業をいくつも
いくつも作っているような感じ。
事務員の話も聞くと「「翻訳通訳準備コース」で初めて「通訳のいろは」を習うので、
入門科では教えない」、ということを聞きました。

つまりクラス分けテストで入門科にいきなり入ったりしても、
「いろは」を知らない人は
コツもつかめないまま、大変な思いをして、
また入門科を繰り返すって感じです。

(中略)

だから、それでも上がれない人は自己学習が足りないであるとか、
というところに成って来ると思う。通訳技能の基礎を知って
努力が足りないというのは、やはりどうしようもないと思うけど、
通訳技能の基礎を知らないで「自己学習しろ」といわれてもそれは、
学習の仕方すら解らないよね。そういう生徒が多くて進級できない所に目をつけて、
いろいろな「補足授業」を作ってカネを取ってるように思う。」

やっぱり職業学校といっても特殊な世界なんですね
220名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 00:08:23
>コツもつかめないまま、大変な思いをして、
また入門科を繰り返すって感じです

最初にとまどうのはわかりますが、一年通ってコツがわからないなら
わかろうとする努力が足りない or 通訳に向いてない このどちらかだ
221名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 00:50:51
>>217
オーストラリア人の先生がいるのは
知ってるけど
222名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 03:57:54
ttp://www.ikaiwa.com/bbs/yybbs.cgi?page=5&bbs=interschool
インターの通訳科を2回受講しました。投稿されている方が指摘しているように、
インターでは授業中はとにかくパフォーマンスを重視します。
しかし、基礎的な勉強法を指導されるわけではないので、学期が終わる間際になって、
「通訳ってこんな感じ?」というおぼろげな感覚がつかめるぐらいです。
上級クラスのことはわかりませんが、下のクラスは、本当にお金をつぎ込むだけの
「いいお客様」だと思います。講師の当たり外れは当然のこと。学期中のカウンセリングも、
10分程度しか時間を割きません。しかし学期末には、悪いことは言わず、
「継続することが大切」と説かれるだけ。皆さん英語には自信のある方ばかりなので
、勉強を辞めることは勇気のいることですが、実際通訳者として仕事をするには、
学校を卒業しなければならないということもないので、あまりに進級できなければ、
他の道を模索するのも手だと思います。虎ノ門にLLを完備した教室を作ったそうですが、
下のクラスの使用は、数回という話もあります。
クラスには、同じクラスを2年以上とっているという人もいて、それでもいつか
力がつくと信じて、健気に通っています。しかし仕事という点から考えれば、
現実を見つめることも大切だと思います。
223名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 14:01:22
ちゃんとパンフに書いてあるよ。
「優秀な受講生にはプロの通訳者として活躍する機会が・・・」って。

受講生みんなに仕事なんかあげられるわけないっしょ。
あくまでも、優秀な人だけ。当然。
224名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 15:11:59
>しかし、基礎的な勉強法を指導されるわけではないので、学期が終わる間際になって、
「通訳ってこんな感じ?」というおぼろげな感覚がつかめるぐらいです

疑問に思ったら自分で調べたりできないものでしょうか。
この時代、本屋にまでわざわざ行かなくてもネットで少し検索すれば
通訳技術の基礎がたくさんヒットします。

他力本願で学校に全てお膳たてしてもらわなければ動けないような人は
通訳になっても事前学習もできず、生き残れないでしょうね。
225名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 15:33:23
このサイトのお陰で勉強になったおwww
226名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 16:24:55
なんか通訳学校併設の エージェントに仕事の募集に応募したら
実際は仕事なんてないのに仕事の紹介する振りして学校の宣伝するって本当?
227名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:18:52
通訳学校はどこがお勧め?
228名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:43:31
>>226 マジ
229名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:05:18
仕事はたくさんあります。
仕事がこないとぼやいている人は、単に認められてないだけですよ。
自分の恥をさらけ出さないように。
230名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:27:06
卒業しても食べていけない人がたくさん
いるんだよね・・・・・
231名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 22:34:10
仕事はたくさんあります。
エージェントに認められるよりも同僚に認められるほうが大事。
実力がある人なら、そのうち道は拓けてきます。
同僚から紹介が来て新しいエージェントに登録して、仕事して、そこで出会った同僚に紹介してもらって...
でも、安定するまで時間がかかるし、実力だけじゃないところもあるから、みんな途中でやめちゃうんだよね。
232名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 23:29:15
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }     あたしも生徒を継続させるために   
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }     馬の鼻面にニンジンぶら下げるようなことを 
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ     よく言うのよ。 だって生徒が辞めると事務局で問題になるよのねw 
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
233名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 22:54:11
卒業っていうか、修了してもコンビニで働いた方がましだったりして。。。
234名無しさん@英語勉強中:2006/08/01(火) 00:16:45
掲示板とかブログなんかで業界批判、スクール批判したり偉そうにのたまってるのは
素人とセミプロ(プロまでいってない)の中間みたいな、なんちゃって夢子通訳者だよ。
話にならないほどできないくせに口だけ達者なんだよ。すれた耳年増みたいな。
この連中がまともなプロになれる確率は限りなくゼロに近いでしょうね。
235名無しさん@英語勉強中:2006/08/01(火) 12:39:45
まともなプロ。。。。。
参入はなかなか厳しそう。
会議通訳(同時)をフツー未経験者には頼まんだろ。
講演会(逐次)を上がらずにできる素人なんているのか?
地道に社内通訳で叩き上げて、ある程度のレベルに達してないと勉強自体あんまり意味ないんじゃない。
236名無しさん@英語勉強中:2006/08/01(火) 14:41:52
だから、その社内通訳のレベルまで到達しないのが、なんちゃって夢子通訳なのよ。
せいぜい会議の手伝いとかボランティア通訳が精一杯ってのが山ほどいるのよ。
聞いた話だけど、スクールの下のほうのクラスに、そういうのが滞留してるらしいわ。
こういうところでスクールたたきやってるのは大体が、そういう人たちなんじゃないかしら。
話にならないほどできないの。
スクール行っても物にならないのは、ご本人たちの頭の問題なのよ。
そんなのにかぎって訳知り顔でなんだかんだのたまうわけよ。
こんな人たちに会議通訳だなんて、とてもとても・・・。
237あぼーん:あぼーん
あぼーん
238名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 00:13:55
頭の問題でもないんじゃない。
かなりナンチャッテな旧世代帰国子女で、バイリンガルを活かして同通している人いるよ。
育つ段階での環境の違いだから頭の問題ってのはちょっと違うと思う。ドサンコが同通になるまではほんとに努力あるのみだけど。
知的レベルがどっち上かというとなんとも言えない。
239名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 06:37:16
    ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }     
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }     修行とお布施を続けなさい!
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
240名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 10:51:28
>>239
この人だれ?
241名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 01:09:39
サイ◎の元講師らしい。
辞めてまでこんな揶揄されるとは、因果じゃね。
242名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 10:42:53
         メ _|\ _ ヾ、
       メ / u 。 `ー、___ ヽ
      / // ゚ 。 ⌒ 。 ゚ u  / つ
     / //u ゚ (●) u ゚`ヽ。i l わ
     l | | 。 ゚,r -(、_, )(●) / ! ぁぁ
     ヾ ! //「エェェ、 ) ゚ u/ ノ あぁ
     // rヽ ir- r 、//。゚/ く  ああ
   ノ メ/  ヽ`ニ' ィ―' ヽヽヾ  ぁあ
   _/((┃))_____i |_ ガリガリガリガリッ
  / /ヽ,,⌒) ̄ ̄ ̄ ̄ (,,ノ   \
/  /_________ヽ  \
243名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 17:45:32
聞いた話だけどスクールの講師、確保できないで困ってるらしいわよ。
下のクラスでも英検1級程度の生徒指導できる実力が必要だし
学歴とか経歴もそれなりのものが必要でしょ?
自分で通訳するのと人に教えるのでは、別の能力が求められるしね。
生徒の不平不満はすさまじいものがあるから(笑、一度はやってみようって思っても
すぐいやになって辞めちゃって、定着率悪いんじゃないかしらね。
人間相手の仕事は、ものすごくストレスたまるからね。
244名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 21:01:21
講師なんて適当に修了した人がチャチャってやるような授業ばかりじゃんw
245名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 22:50:33
通訳学校の講師をすると通訳の仕事を自由に入れられないことが
あります。代講を立てると生徒さんに文句を言われます。また講
師料は同じ時間働いた場合の通訳レートの半分以下だったりする
ので、講師の仕事は割に合わないと思う通訳者が多いのです。

でも一番困るのは、どうやって教えればいいか、正直言ってわか
らない、ということです。ピアノなら初心者に教えることはほと
んど決まっているのですが、通訳ではこれをやればいい、という
ようなものは、おそらく誰もわかっていないし、そもそもわかる
ものでもないのかもしれません。

という状況で、生徒さんの批判の矢面にさらされると、進級させ
てくれない、とか、才能のある生徒さんをつぶした、とか、ある
いは脅迫まがいのことまで言われると、人に恨まれてまで講師を
する意味はないと思ってしまいます。

というわけで、サイマルアカデミーの講師はサイマルの現役通訳
者ではなく、どれだけ恨まれても我関せずのおじいちゃん先生だ
ったりするわけです。あるいは、プロ通訳者であるとは言えない
ような人を講師として使うこともありえます。講師って、本当に
つらい仕事です。
246名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:04:10
具体的にどういう人が教えてるとか、先生がどんな考えで教えてるのか私には分からないけど
自分なりに一生懸命教えた生徒に、いわれのない不満ぶつけられたり、うらまれたり
陰で悪口言われたりしたら、教えるの馬鹿馬鹿しくなるでしょうね。
先生同士のトラブルとか、スクールの対応がフェアじゃないとか
もしかしたらそういうこともあるのかもしれませんね。
どんな学校でも同じでしょうが、通訳も、学校、生徒、先生の関係が
微妙で難しいんでしょうね。
247名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:08:56
ある程度仕事がもらえるような通訳者なら面倒臭いと思うだろうね。

だけど実際なりたての通訳者にとって講師の仕事という定期の仕事が
あるということは有り難いことでもある。
実際フリーになりたての講師はクラスでそういうことを言っている。

だが実際に講師としての力や教え方、その人の教えられるコンテンツの
入っている引き出しの数は人様ざま。

通訳学校の講師がつらい? 
教え方もバラバラでほぼ好き勝手にやってりゃよくって etc etc

はあ? 
もっと厳しいスタンダードで評価される
予備校とかの講師に比べれば笑止千万も良いところwwww
248名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:10:56
皆さんの学校にはネイティブの批評に耐えうる
日→英のこなれた訳をくれる日本人の先生はどのくらいいらっしゃいますか?
249名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:11:53
そもそも予備校のような激烈な競争がないせかいだからね
250名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:16:25
    ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }     
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }     あたしがガイダンスで言ったことを
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ     知っているのは生徒さんだけよww 
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il


251名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:16:30
はあ????
予備校が厳しい?????
所詮、高校生(浪人生)相手の受験指導なのに??????
252名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:17:47
間違いを指摘されたらむくれるレベルの低い講師もたくさんいるからねw

通訳学校にはw
253名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:19:14
そもそも通訳学校市場みたいな寡占市場には
予備校産業のような激しい競争や生徒から評価され
教え方の下手な講師は淘汰されるというような
システムもないわけだが...
254名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:22:12
>>248 この間なんか英辞郎に載ってた変な訳を鵜呑みにして
変な訳を得々と言っていた講師がいたよ。
255名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:25:02
間違ってること自信たっぷりに主張しつづけるアホ生徒もいますよ。
生徒が聞いても間違ってること明白なのに私は正しいって粘るから
授業時間が無駄になってしょうがないの。
自分は低レベルだって自覚がないんでしょうかね。
256名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:25:13
>>ピアノなら初心者に教えることはほとんど決まっているのですが、

ピアノの先生に聞かせてあげたいよw
257名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:27:18
ある講師の間違いをレポートで指摘したら
それから授業に来なくなりましたw
258名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:30:00
>>257
差し支えない範囲で詳しく!
259名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:30:31
教えてあげたいけど教えたらその学校の講師にばれるからやめておきますw
260名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:32:29
実際 あの人たちって 「ハッタリも必要」とかってポリシーの
元育てられてるし、 日英のこなれた表現を教えられるひとって
本当に少ないよw あ、中には英→日もひどい訳だったりスル人もいるけど
261名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:34:06
簡単なニュースの訳もできないで
英訳させりゃ間違いだらけの
意味不明のことしか言えない生徒に
英訳がこなれてるとか
訳例が間違ってるかとか
まともに評価できるわけないわけだが。
262名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:34:24
>>所詮、高校生(浪人生)相手の受験指導なのに??????

おまえ 東大とは言わないから そのワンランク下の大学に
通ってからほざけwwwwww

263名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:35:04
実際にこなれてないからwwwwwwwwwwwwwwwwwww
264名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:36:30
多分ニュース英語の訳しすぎで(笑)
文章がみんな「生硬な」茅ヶ崎式みたいな
硬〜い訳になっててそれを自慢されてもwwwwww
265名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:37:53
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |    
 ノ  |  -="- , (-=" . | |       あたしの授業に死ぬまで通いなさい!
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |     
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ      
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ      
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ    
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、     
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

266名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:39:58
大体日本の通訳学校の講師に
英語が日本語と同じレベルの人ってどのくらいいると思ってるの?

ほぼ皆無だと思う。
オーストラリアとかアメリカの大学院の講師ならもっと英語はうまいと
思うけど
267名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:43:07
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |    
 ノ  |  -="- , (-=" . | |       本当に英語が優秀な生徒さんがいるクラスでは
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |        絶対に文章でモデル訳を出すような危ない橋は
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ        渡りませんwww
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ      
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ    
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、     
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

268名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:45:12
この間 「彼女の写真を見て胸キュンになりました」って
なんて言いますかって 某講師に質問したの。
そしたらなんて言ったと思いますか?
269名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:46:21
>>268 教えて!
270名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:50:44
>>262 やめなさいw

こんな奴が東大よりワンランク下の大学に受かるわけないでしょwwwwwwwwwwwww
271名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:51:59
予備校のような競争・淘汰のない通訳学校市場は、消滅させた
ほうが社会のためでしょう。通訳学校、すべて消えるべし。

学校が無くなれば、被害者もいなくなるわけだし。

サイマルの通訳さん、講師の依頼は断りましょうね。
講師をしても、生徒に教え方が下手だの、勝手にやってるだの、
顔が不細工だのと罵詈雑言を浴びせられて、気分悪くなるだけ。
いいことは何一つありません。
272名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:52:35
>>237 みたいな良心的な先生はネ申様みたいに思えるお
273あぼーん:あぼーん
あぼーん
274名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:56:27
>>272 ねー。(・∀・)人(・∀・)

こんな風にマーケットの実情を知ったうえで
講師として教えることにも真摯に向き合う先生なんて
うちの学校にはいないな。。。。。
275名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:57:47
ttp://www.ikaiwa.com/bbs/yybbs.cgi?page=5&bbs=interschool
イ○ターの通訳科を2回受講しました。投稿されている方が指摘しているように、
イ○ターでは授業中はとにかくパフォーマンスを重視します。
しかし、基礎的な勉強法を指導されるわけではないので、学期が終わる間際になって、
「通訳ってこんな感じ?」というおぼろげな感覚がつかめるぐらいです。
上級クラスのことはわかりませんが、下のクラスは、本当にお金をつぎ込むだけの
「いいお客様」だと思います。講師の当たり外れは当然のこと。学期中のカウンセリングも、
10分程度しか時間を割きません。しかし学期末には、悪いことは言わず、
「継続することが大切」と説かれるだけ。皆さん英語には自信のある方ばかりなので
、勉強を辞めることは勇気のいることですが、実際通訳者として仕事をするには、
学校を卒業しなければならないということもないので、あまりに進級できなければ、
他の道を模索するのも手だと思います。虎ノ門にLLを完備した教室を作ったそうですが、
下のクラスの使用は、数回という話もあります。
クラスには、同じクラスを2年以上とっているという人もいて、それでもいつか
力がつくと信じて、健気に通っています。しかし仕事という点から考えれば、
現実を見つめることも大切だと思います。
276名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:00:24
だって 日本の有名どころの通訳者だって日英がAAの人なんて
数えるくらいしかいないんだから仕方ないでしょ。

それより遙かにレベルが劣る講師にそんなレベルの高い要求してもw
277名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:02:23
    ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }      その@「日英AA」の話はやめてw
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }     また発作が起きるからw
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
278名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:02:54
通訳学校で詐欺集団なんですか?よくまあ、次から次に騙される人がいる
こと。公取にでも告発しましょう。
279名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:04:09
>>276 確かにw
280名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:04:43
翻訳学校のスレッドも見てみるといいお(笑)
281名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:18:33
>>280 ものすごく構造的に似てるよね
282名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:20:04
>>257
民間の通訳学校でレポート提出したの?
283名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:33:29
>>269 まあね、確かに意味を取って訳したら必ずしも間違いじゃないと思うけど、

「when I saw her pictuer, I thought she was so cute」って言ってた。  短い間でこういうニュアンスを伝えるのって

難しいと思うけど、例えば、次回の授業までに学校のネイティブ講師に聞いてみるとか、
その位やればいいのにとは思ったね。
284名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:34:03
あ、 picture の間違いね。 突っ込まないでww
285名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:41:58
>>282 レポートって言ってもそんな大したものじゃないですよ。
ただ授業中にそういう指摘ってものすごくし辛い雰囲気じゃない?
通訳学校って。 だからクラスのみんなで相談していくつか
どうしても疑問な点をまとめて、そしてこの場合は
こういう方がいいのでは? とか色々書いて事務局に提出したの。

そしたら次の授業から講師が変わったのよwwwww
286名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:49:51
>>285
授業中にいっても、単に文句言ってるだけかと思われるもんね
287名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 01:00:05
>283 そういう的外れな質問をする人って、ま、どこにでもいるんだけど。
どうでもいいことで鬼の首を取ったみたいえらそうに。私が講師なら、答
えるまでもなく、自分で考えろ、と言ったでしょうね。この言葉が出たら、
この訳、は通訳者の発想じゃないですよ。

この間 「楽勝です」って なんて言いますかって 某講師に質問したの。
そしたらなんて言ったと思いますか?

“That's a piece of cake."

楽勝=a piece of cakeと覚えることがそもそもの間違い。受験英語の癖。

“私の気持ちになって”は“Put yourself into my shoes."

“〜の気持ちになる”と言われたら、絶対にそれ以外の言葉は使っては
ダメです。先生が許しません!”って、そんなわけないでしょ。

では下らない質問を、“それ、気に入らないです”は?
288名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 01:22:54
↑この変なの誰?
289名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 01:31:28
>>答えるまでもなく自分で考えろって wwww
答えられないなら答えなくてもいいよwww

そっちの方が潔いからねw
290名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 01:34:26
            ,、             ,、
         l \          / l
         |   \   __ /  |
         |    `´     `'    |
        /  ''''''       '''''':::::::ヽ、
       /    (●),   、(●)、.   ',    
       |       ,,ノ(、_, )ヽ、,, .:::.   |    おにいさん方、おねえさん方、このスレは初めて?
       ',       `-=ニ=- ' .:::::::   |     ここは糞スレよ
       ヽ      `ニニ´  .::::    /        別スレに書き込んだ方がいいわ
         \__          /
     ,. ' ´ ̄           < ̄
    /   r-r‐、           ヽ
   /    (ヽ \ `y(\   ` ヽ、 ,`ー―- 、
   |     f\\\ヽ ヽ:::::::..... \      ヽ、
   |       \ 'ー(  }(ー;;)、:::.  ヽ     ::::`....-、
   |       |\  ' ノ::::`´:::::::   ',      ::::::r'
   |       | / ´   |:::::::::::     |     ` :::::!
   |    ,. -―‐'     |       人       Y
   |  /         i      /  ヽ、    /
   | /          ,'__,. '"      `ト-'"
   ',           /            |
    ヽ         /             ,'
    \      /             /
      >――'´          fト、   {
    /                `''    i

291名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 01:42:10
用例出すなら正確な用例を出して欲しいねw

“Put yourself into my shoes." てのが
そもそも半端な英語だっつーのwww

into じゃなく 圧倒的に in でしょwwwwwwwwwwwwwwwww  
292名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 01:44:33
>>私が講師なら、


心配しなくてもオマエじゃ20年経っても講師レベルにすら
到達しないよ(笑
293名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 02:05:36
>>287 どうでもいいことですか?

表現の微妙なニュアンスにこだわることなく
そんな弛緩した訳で満足できるなんて信じられないってことを
言いたかったんですけど。

私が講師なら 

全体のコンテキストが大事だけど
こういう状況ならこういう訳、
こういう状況ならこういう訳とかが可能ではないですか?

と様々な状況に応じて訳例をあげる努力はするけどね。。。
294名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 02:20:12
293はたまーに会議のお手伝いさせてもらっている
なんちゃって通訳ですね
295名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 02:24:31
そんなどうでもいいこと気にする暇あるなら
教材まともに訳せるように努力したほうがいいんじゃない?
あなた一度でも進級できたことあるの?
296名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 02:47:50
>291

into or in どちらも正解。どちらかと言うとintoと言う人がやや多
いかな、という程度だけど、どっちでもいい。

>293 じゃ、胸キュンはどういう状況でならどのように訳せばい
いのですか?女性を見た時はこれで、手紙をもらってうれしい時はこ
れで、etc. そんな説明を聞いたところで“はー、そうか”と思うだ
けで、それで通訳ができるようになるでしょうか?

会議通訳者を目指しているのなら、瑣末なことにこだわらないほうが
よろしいかと思います。
297名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 02:51:04
>292 教室で会ったことあるかもよ。
298名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 02:53:09
ちょいと失礼
299名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 07:14:03
into という人が多いってwwwwwwww

辞書とか引いてみろ。そしてググッテ見ろ。
恥の上塗り恥ずかしいwwwwwwwwwwwwwwww
300名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 07:16:24
    ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }      深夜の連続カキコだけど
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }     あたしじゃないわよw
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
301名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 09:10:12
"Put yourself into my shoes" の検索結果 約 97 件中 1 - 10 件目 (0.03 秒)

"Put yourself in my shoes" の検索結果 約 78,600 件中 1 - 10 件目 (0.03 秒)

>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、

(次どんな言い訳してくるのかなぁ)
302名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 09:48:01
だからin でも intoでもどちらでもいいのですよ。intoが半端なんて
ことはないのです。通訳学校の生徒さんにはこんなどうでもいいこと
をいちいち指摘する人がいるけど、通訳でこの表現にintoを使っても、
英語ネィティブから“それおかしい”と言われると思います?

念のためにネィティブに尋ねましたよ。どっちにしなきゃいけないと
いうことではなくて、その時々でin だったりinto だったりするん
じゃないかな、ということでした。そんなことをいちいち意識して英
語を話さないって。大昔、私が実際に耳にしたのはintoだったから、
そっちを書いただけです。

このネタ、不毛。これにて終了。301さんが通訳学校の生徒さんな
ら、in or into にこだわるより、他にもっと大切なことがあります
よ。
303名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 09:51:28
恥の上塗りきた〜wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

典型的な日本人ねw 前置詞が弱いw
日本人じゃない外国の方が「てにはを」が弱いのと一緒
私の学校の先生は そういう細かいところこそ日本人が弱いから気をつけなさい
って言ってるけどwwww

そりゃネイティブは意識しなくてもちゃんと話せるから「意識はしない」でしょうよwwww

304名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 09:53:39
>>会議通訳者を目指しているのなら、瑣末なことにこだわらないほうが


小松大先生は 「文法の細かいところにこだわらないと良い通訳者にはなれない」
っておっしゃっていますが? 

てか普通のことでしょww

でもきっとあなたにとって大事なのは ミスを絶対認めないそういう図々しさだけなのねw
うん。 たしかにそういう部分は会議通訳者に必要だw
305名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 09:56:22
>>念のためにネィティブに尋ねましたよ。

脳内ネイティブのことかしらwwwwwwwwww
日本人もあなたみたいなのもいることだしw
ネイティブにもピンからキリまでいるんですよw

あ、 とりあえず そのネイティブは
検索結果 約 97 件中 の中の一人ねw
306名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 10:00:27
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、
>>どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、という程度だけど、

307名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 10:04:56
ひょっとして step into とかと混同したんじゃないかしら?wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
でもあなたにとってはそんな些末なことはどうでもいいのね〜wwwwww

この開き直り方、まるで私たちの学校の講師と一緒よwww

あなた ひょっとして Blue Mountain University の数の子じゃないの?

キャハハハハハハハハハハハハ〜wwwwwwwwwwwwwwww
308名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 11:11:44
>>296
BNCでは into my shoes でその意味の用例はなかったです。
into my shoes の用例自体2例しかなかった。

でも Put yourself in my shoes という使い方自体少ないみたいで、
例えば
Perhaps if you were in my shoes
if you'd been in my shoes
Wouldn't you feel vulnerable in my shoes
というような使い方ばかりがヒットしました。
309名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 11:25:52
英検準1から通検2級まで何年くらいかかりますか?
310名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 14:50:32
         ↑

   やってみて、結果おすえてちょ。
311名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 16:44:22
>>262

お前、サイマルのどう通貨とは言わないが、通訳科に入学できてからほざけw。
312名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 16:48:30
このゴジアゴジャうるせえケツメドは通訳スクールの生徒じゃないよ。
まともな通訳スクールは、こんなばかばかしい質問できる雰囲気じゃないし
本当にこんな質問したんだとしたら、恥知らずの馬鹿生徒としかいいようがないし
答えるほうも答えるほうだね
「さあ、何ていうんでしょうね」で、相手にしなきゃいいのに。
最近は、こういう立ちの悪いキチガイ生徒が混じってるの?
先生も大変ねえ。
313名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 17:17:29
「彼女に胸キュン」てなんていうか質問したって、ネタでしょ?
これって英会話スクールレベルの質問だよ。
通訳の学校で、まともな生徒がこんな質問するわけないって。
まともな生徒ならね。
314名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 20:39:43
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |    
 ノ  |  -="- , (-=" . | |       おやおやw
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |      間違いを指摘されたら逆ギレwww
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ       なんてレベルの低い低能なんでしょwwwwwwwww
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ      
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ    
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、     
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

315名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 21:02:46
>>311 余程悔しかったんだww でも20時間かけて頭ひねったレスがこれなんだ
ひょっとして三流大学も出てない?(爆笑)


2006/08/03(木) 23:34:24
2006/08/04(金) 16:44:22
316名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 22:47:52
>>311 あのおじいちゃん二人ともまだ元気?トミー抑揚のない英語懐かしいw
317名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 23:07:15
>>308

多分こんな人にコーパスとかそんなレベルの
高いこと言っても分からないと思うよ
実際言っていることがあまりに無知丸出しだから

318名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 23:09:29
         l;;llllll||lll从从WWWl||ll,,ツ从ツツノlイノ'彡ヽ
         イ从、从从从从从ll|| |リ从////ノノ彡;j
        jl从从从从;;;;;;;;;;;;从;;;;;/;;;;;;;;;、、、;;-ー、イ彡:}
       (ミミ;;ッ''"゙ ̄ '、::::゙`゙''ー、/"´:::  :::: |;;;;;彡|
        }ミミ;;;} :::  {:: ゙:::::、:::    :::ィ ,,:::: };;;;イ;;l
        jミミ;;;;} :::  ヽ::::ミヽ::  |  ノ  W::  |;;;;彡:|
          }ミ;;;;;;} ::: ヾ {:::::ミ ヽ j イ|从 ":::: };;;;;;彡{
         iミ゙;;;ノ::::::  \'、 }}: l||イ /,ィ;;、、-ーーヾ'ァ;;イ、
        {;;;;リ:レ彡"三三ミヽ,,リ{{,,ノ;;;;ィ≦==ミ'" |;;〉l.|
        l"';;;l ゙'''<<~(::) >>::)-ら::ィ'ー゙-゙,,彡゙  .:|;l"lリ
          |l ';;', ::: ー` ̄:::::::ミ}゙'~}彡ィ""´   .:::lリノ/
         l'、〈;', :::    :::::::t、,j iノ:::、::..    ..::::lー'/
   ,、,,,/|  ヽヽ,,', ::.、    :::::(゙゙(  ),、)、ヽ::.  イ ::::l_ノ
)ヽ"´   ''''"レl_ヽ,,,', ヾ'ー、:::;r'"`' ゙'';;""  ゙l|  ::j ::: |: l,,,,
         ゙''(,l ', l| リ {"ィr''''' ーー''ijツヽ  l| :" l  |',`ヽ,
   し お    (l :'、 `',. 'l| |;;゙゙゙゙"""´ー、;;| ノ:  / /リヽ \
.   ろ 前    Z::::ヽ '、 ゙'t;ヽ ` ´ ノ;;リ   ,r' //  |
   や ら     >; :::ヽ  ::ヽミニニニ彡'"  , '::::://  |
   ┃ い     フヽ ::\ : ミー―― "ノ , ':::: //:   |
   ┃ い      }ヽヽ :::::\::( ̄ ̄ ̄ /:::://:    |
   ┃ 加     }| ヽヽ :::::`'-、竺;;ニィ'::://    |    l
   // 減    (: |  ヽ ヽ :::: ::::::...  :://     |    |
)  ・・  に    (  |  ヽ ヽ::  ::::::... //      リ.    |
つ、       r、{  |   ヽ ヽ   //      /     |
  ヽ      '´    |   ヽ  ヽ //      /     |

319名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 23:11:38
本格的に通訳として働いていくようになる年齢ってどのくらいが「標準」ですか?
あと、翻訳学校の同時通訳のクラスにいる人の年齢ってどのくらい?
320名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 23:12:27
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }      あんたこそいい加減になさいwww 
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }    
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
321あぼーん:あぼーん
あぼーん
322名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 23:37:00
ほんと、どうでもいいことでここまで引っ張るか〜って感じ。
まさにクソスレ。
323名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 23:50:19
>>into or in どちらも正解。どちらかと言うとintoと言う人がやや多いかな、
>>という程度だけど、どっちでもいい。

何の根拠もないのに 「多い」「どっちでもいい」等々、
独善的で稚拙な自説を押しつける傾向あり。

>>念のためにネィティブに尋ねましたよ。どっちにしなきゃいけないと
>>いうことではなくて、その時々でin だったりinto だったりするん
>>じゃないかな、ということでした。

よくある「ネイティブに聞いた」発言。
英語スレには余りにもふさわしくない低レベルな反論。
前置詞と動詞の関係とかに全く無頓着
ひょっとしてTOEIC 200点レベル?

>>in or into にこだわるより、他にもっと大切なことがありますよ。

またまたこじつけとしか言いようのない負け惜しみ。
前置詞一つで意味が変わってしまうこともある位
こういう細かい所は大事。もちろん実際にはネイティブではないのだから
細かいミスはあり得る。
しかし前置詞をないがしろにする開き直り発言の
背後にある卑しい精神は大口を叩く資格無しw

>>ほんと、どうでもいいことでここまで引っ張るか〜って感じ。

とどめは自分の馬鹿さ加減を必死で誤魔化そうとする根性の悪さ
324名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 23:56:29
>>322 その糞スレに泡ふきながら必死で書き込みするオマエも哀れなりwwww
325名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 00:07:40
スクールはインターネット上での誹謗中傷の実態を把握しています。
有名な大規模掲示板は言うに及ばず、個人的なブログやメーリングリストなど
かなり詳細に情報収集を行っています。ばれてないだろうと思っていても
ある日突然裁判沙汰になるなんてことないように気をつけたほうがいいんじゃ?
生徒というと学生というイメージを持ちがちだけど、先生やスタッフと
そう年が変わらない(場合によっては年上)の社会人なんですから。
326名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 05:09:14
>>324 本当ね。この程度の英語の運用力もないで
通訳学校に通って見ろとか、笑っちゃうわw
327名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 11:09:55
戦争ってこうやって始まるんだろうなぁ。
大量虐殺ってこう言うやつらがしそうだな。
人間の醜さを2chではよくみるな。
歴史勉強してる自分にはミクロ歴史学みたいでべんきょうになります。
328名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 11:16:49
あなたって結構詩人ね!カッコイイです。
329名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 18:57:06
通訳士って年収一千万いかないの?!それで一生終えるの?!
え〜最悪。がんばって。
330名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 19:23:37
私は四カ国語ぺらぺら年収3000万よ!
331名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 22:20:07
また、はじまったよ。不毛。
ORZ
332名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 22:44:00
恥の上塗り最高に笑わせて頂きました!wwwww
333名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 09:06:14
東京のサイマルの横に新しく出来た
お店のことなんだけど
334名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 09:08:30
というわけ?
335名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 09:10:43
>>238
随分遅くなりましたが作り方調べてきました。
まず納豆を器に移して、砂糖を小さじ1/2くらい
入れてまぜます。(糸がつよくなるらしい)
それに白葱のみじん切りと卵黄を入れ、最後に
醤油で味付け。

めちゃ簡単ですが・・・
336名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 09:11:50
>>400
ゴマ豆腐じゃなくって、ミネオカ豆腐っていうやつなんだよ。
検索してみてね〜
337名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 23:52:36
70年代、80年代が懐かしい。
この頃の通訳学校の生徒というと、女性は勉学優秀な良家の子女、男性は語学好きな
インテリっぽい人が殆どでした。当時は通訳の仕事自体が一般的じゃなかったら
変なのはスクールにこなかったし、留学なども選ばれた人しかできなかったから
高い語学力を見につけられる人も少なかったんでしょうね。
総じて毛並みが良かったし、向上心があり、良識的な人しか、まず通訳学校にこなかった。
バブルの頃からでしょうか。下品で、バカで、がめつくて、狂犬みたいな生徒が増えたのは。
生徒数が増えても質の高い生徒の数は、そう増えていません。
その他大勢の下品なクソカスは金儲けの道具にされても仕方ありませんね。
338名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 00:19:11
↑こぴぺ?
339名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 20:20:29
本気なんじゃない。
70年代が出てくるところを見ると50代後半と見た。
340名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 20:53:10
ね−。70年代とかからやってる人だったら多少英語のレベルが低くても
やっていけてた世代だもんねー。
341名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 12:04:57
そう思うよ。今の準1級くらいで3ヶ月語学留学してたら、十分飯が食えた時代だよね。
あとは仕事しながら技術磨いていけばいいわけで。。。
時代違うよね。80年代といえばバイリンギャルが流行った(珍しかったのね)頃。
いまや、地方のオサーンの工場長昇進にTOEIC550点以上取得なんて要件がついているし。
世界レベルで見たら、これからの日本は中国、インドなどと英語力競わないとだしぃ。
342名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 15:50:19
いつの時代のこと言ってるの?
あんたって世間知らずね。
あんたが適当にもものをいってるバカだってことがよく分かったわ。
乏しい知識&恐ろしく狭い見識で批評しても説得力ないわよ。
343名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 15:57:39
あんた通訳したことないのはもちろんのこと、語学使う仕事したことないでしょ?
ていうかまともな仕事についたことあるの?
あればそんな当て推量の妄想発言でないはずだけど。
求人広告眺めてるだけで、そこから先に進めない人種なんじゃないの?
応募しても書類選考でアウトとか(笑)。
344名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 20:24:41
wwwwwwwww釣れまくりだなwwww
このすれヒステリーばっかwwww
345名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 20:25:50
>>344
すぐにチャカして誤魔化すな
346あぼーん:あぼーん
あぼーん
347名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 22:36:23
>>343 Put yourself into my shoes が正しいって言い張るのと同じくらい
    恥知らずさんですか?wwwwwwwwwwwwwww
348名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 22:55:12
>>347
うは、マジ?
349名無しさん@英語勉強中:2006/08/11(金) 10:52:00
>>346のこぴぺってどういう意図があるの?
HPの宣伝?HPを荒らして欲しいの?これを書いた人を馬鹿にしてるの?
それとも通訳になることを諦めさせようとしているの?
350名無しさん@英語勉強中:2006/08/11(金) 20:59:15
    ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }      こんばんわ〜
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }    
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
351名無しさん@英語勉強中:2006/08/11(金) 23:47:24
また秋だから勧誘キット準備して342みたいな上得意をGETしなくちゃねぇー。
キャンキャンしてるから4期は頑張ってくれるわー。80万くらい上昇志向の強いキャンギャルは痛くもかゆくもないわよねー。
352名無しさん@英語勉強中:2006/08/12(土) 09:19:12
キャンギャルってw
353名無しさん@英語勉強中:2006/08/12(土) 13:53:08
プライド高くて、自分が一番頭いいと思っているキャンキャン食いつきのいいバウリンガルおねえちゃんのこと。
事務局にキャンキャンキャンキャンって吠えてくるけど、「おできになるから」とかいいうとクウウンと満足してくれる
通訳学校上得意様。10期ぐらい頑張ってくれるとありがたいんだけどねぇ。
354名無しさん@英語勉強中:2006/08/12(土) 14:18:43
水着来てるキャンギャルとは違うんだw
355名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 00:09:48
いい学校の子は多いよ。でも、何れもトップクラスではないのね。ちょっと屈折していて、でもまあ頭はそれなりにいいし、ちゃんと子供のときから訓練されてる。
キャンキャンしてなきゃそれなりにかわいい子が多い。でも、心が満たされていないから、それなりとか決して認めないし、I don't wanna live like anybody else.みたいな感じぃだけど
同通になれるほどの環境は持っていない。ガラスの心ってのかしら。
もしエビちゃんになれるんなら、彼女らそれで満足できると思うよー。
356名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 00:16:34
そういう人ほどはまりやすいのかかもね。
でも本当に優秀な人は日本語と英語ができるのは当たり前で
語学+専門性を活かして仕事していくのよね
357名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 13:54:31
test
358名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 15:43:52
税理士、司法書士などの「士業」の労働者派遣を容認へ
http://news20.2ch.net/test/read.cgi/news/1155402082/701-800

記事
http://www.nikkei.co.jp/news/keizai/20060812AT3S1101P11082006.html

お仲間が増えたわけだがw
359名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 15:46:21
まあ きちんと 「士」の資格があるだけこっちよりまともな職業だおww
360名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 04:03:33
サイマルは、つぶれてしまったサイマル出版を使って、名前を有名した点で、ビジネスという点ではある程度成功。でも、一回つぶれたけど。
学校という点では、トップの男性K先生の信条が生徒をけなして伸ばすという点を納得できる人が行くべき。
最近の教育心理学の流れを反対に行く信条だけど。
高いお金を払って、けなされて価値のある人。
ダメだししてもらって、やる気をだしたいというタイミングなら吉。
自信をつけたい人には凶。
361名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 11:32:30
>>360
サイマルってつぶれたの??
362名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 16:18:45
出版の赤字でつぶれて、1998年にベネッセグループに学校と通訳派遣関連の部門が買い取られた。
ベネッセは幼児教育から老人介護までやってるので、資本規模としてはインターやISSより
堅固かも。
363名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 17:10:40
>>362
でもやけいだよな。
364名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 21:24:55
ヤケイってなに?
365名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 23:33:35
コングレの通訳コースってどうでしょうか?

ビジネス通訳が目標なら実用的で良いと聞きましたが、
サイマルやインターと比べてや授業もビジネス志向なのでしょうか?

366名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 23:39:44
350 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/11(金) 20:59:15
    ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }       コングレってどうかしら?
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }    
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
367名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 00:12:55
大阪の方が力がある学校じゃない?
東京ではまだ規模は小さい気がするけど、授業はどうなんだろうね。
368名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 00:21:43
コングレってインターの生え抜きだった人たちが辞職して15年前くらいに立ち上げたんでしょ。
系統的にインターぽいのでは??
369名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 00:33:42
・・・カは空襲で何百万人もの日本人を「頃した」のね・・・
370名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 00:35:37
今でもあちこちで同じことやってるんだね
371名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 00:44:19
世界平和の一旦を担うぐらいのつもりで通訳心ざさないでどうするんだい!
学校がどうのなんて、みみっちいこと言ってるんじゃわいなよ、バカマンコどもが!
372名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 00:49:54
わははは。人の言った事訳すだけでしょ。
志すっていっても、どーやって平和の礎になんのさ??
ブッシュの演説訳したら、「テロとの戦い。アメリカは正義。」って言わなきゃだし
ローマ法王なら「隣人を愛せよ。」と来る。
373名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 07:45:24
>>372
そこどう自分の政治的意見をふまえてうまく誤訳するかが一流の通訳にはとわれる。
374名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 08:28:24
>>368 じゃあやっぱり仕事がないのに派遣に登録にいくと
仕事を紹介するフリして学校を薦めたりするのかな?
375名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 09:03:54
>>372
おまえ旧約聖書の言葉を間違って解釈してるぞ、恥ずかしい奴だな
376名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 09:05:08
>>367 どこも一緒じゃない?
377名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 10:12:09
>>375
アーホント、間違ってた。隣人の全てを奪え。右のほおを打たれたら、皆殺しにしろ。というのが本当。
378名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 00:39:38
>>374
わかんないが、するかもしれん。
地方は仕事がないから抱き合わせがひどかったけど、中央は分からん。
379名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 00:56:14
なんか東京は受講生が少なくて生徒があんまり集まってないって噂きいたけど
380名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 19:03:38
>>377
うそ?
理由なんか要らない、なんでもいいからたいそうな理由をつけて皆殺しにしろ、じゃなかった?
381名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 22:08:34
Skypeで外人さんにかけて歌ってみる
http://ex16.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1155989490/
382名無しさん@英語勉強中:2006/08/22(火) 23:01:00
>>368
JCSでしょ
383名無しさん@英語勉強中:2006/08/23(水) 18:42:34
両方ともだよー。
384名無しさん@英語勉強中:2006/08/23(水) 20:59:43
なんか大した授業してないんだってね
385名無しさん@英語勉強中:2006/08/25(金) 21:36:55
テストが終わったあとの授業って消化試合みたいですよね。
386名無しさん@英語勉強中:2006/08/25(金) 22:09:42
ほんとだね
387名無しさん@英語勉強中:2006/08/26(土) 01:08:04
なんか白人女が日本人のこと言ってるぞ
This girl hates Japs and cannot row for shit だって

Lauren cannot row
http://www.youtube.com/watch?v=d7n8OUvA2K0#
388名無しさん@英語勉強中:2006/08/27(日) 18:04:16
夏休みも終わりですね
389名無しさん@英語勉強中:2006/08/27(日) 22:43:41
通訳学校だと夏休みは大抵これからでしょう?
すくなくとも、私の学校は来週までが前期の授業。
390名無しさん@英語勉強中:2006/08/27(日) 23:56:15
まあ、どこの学校でも盆は休みだけど。
391名無しさん@英語勉強中:2006/08/29(火) 23:40:37
盆すぎが根性焼きの季節よ。目指せ前年比120%
行くわよ。10年来の過敏性大腸症候群もなんのその。ジャックナイフがないてるぜ。
私は雑巾茶F。解離性同一性障害だけど都合の悪いことは、忘れるから売り上げ上げるのに最適よーーーー。

392名無しさん@英語勉強中:2006/08/30(水) 23:28:16
ISSとサイマルとインターで、初心者に優しいのはどこですか?

393名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 00:15:00
私はインターしか知りませんが、どこの学校でも最初に試験を受けて
レベル別に受講コースが分かれるので、特に初心者に優しい学校と
いうのは無いと思います。

進級試験に合格して上のクラスに進みたいなら、毎回出席して宿題も
こなさないとついていけないので大変ですが、楽をしたいならいくらでも
手は抜けます。そういう意味では「優しい」でしょう。

ただし、当然高い授業料が無駄になりますし、努力しない生徒は講師にも
他の生徒にも相手にされなくなります。
394名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 23:04:07
>>393
ありがとうございます。某所で物凄く変な外人講師に当たって罵倒されるわ自信はなくすわ事務局に文句をいっても
埒があかないわで、顧客サービスのしっかりした通訳学校ならまともな授業があるのかと思った次第です。
まだ、英語力を伸ばす段階なので(まだTOEIC900点程度の低いレベルです)通訳科は夢のまた夢ですが
とても参考になりました。少なくとも感情で生徒に当たるレベルの低い講師はいなさそうですね。

395名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 23:20:59
え? 

アンケートにちょっと要望書いただけでものすごく機嫌が悪くなる
社会性のない幼児性丸出しの講師とかいるけど・・・
396名無しさん@英語勉強中:2006/09/01(金) 17:14:00
↑で、その講師に面と向かって幼児性丸出しだと注意した?
397名無しさん@英語勉強中:2006/09/01(金) 22:46:10
出たぁ。
何かと言えば「アンケート」女(w。
398名無しさん@英語勉強中:2006/09/01(金) 23:55:45
>>395 いるよね♪
399名無しさん@英語勉強中:2006/09/03(日) 00:06:28
ディプロマットは?
400名無しさん@英語勉強中:2006/09/03(日) 05:06:01
寺子屋みたいなとこ?
401名無しさん@英語勉強中:2006/09/03(日) 13:55:05
♪雑巾茶FFFFFFFFっのテーマ♪
 一流地方高卒、43歳。一生をスークル事務に捧げるのー。殿様キングスにあわせて歌ってね。

♪あなたのために守りとおした女の操ー。いまさら誰も貰ってくれないわー。♪(ごっつう、こわいやん)
 あなたのかなりお邪魔をしたいのよ、神経衰弱させるほど。(あんたの鬱病、うつさんといてや。)
 愛されないから苛めるの。女だからー。♪ (はよ、不毛に気づかんかい、われ。)
 
 
402名無しさん@英語勉強中:2006/09/03(日) 21:09:30
↑なにこのおばさん?
殿様キングなんて知らんけど?
きんもー
403名無しさん@英語勉強中:2006/09/03(日) 21:14:06
( ´;゚;ё;゚;)キンモーーーーーーーーー


ってこれつけないと
404393:2006/09/03(日) 22:47:51
>394
TOEIC900点なら、通訳の初級コースに入れるのでは?
大体どこの学校も通訳コースはTOEIC900か英検1級が
入学の目安になっています。

ちょうど今の時期は、大手の学校は秋学期に向けて体験授業や
実力診断テストをやっているので、興味のある学校に一度行って
みるのが良いと思います。
405名無しさん@英語勉強中:2006/09/03(日) 23:05:51
んじゃ、これどーだ。ぴんからトリオで歌ってね。ttp://www5.ocn.ne.jp/~ys2001/page3-onnanomiti.html
  C           G7 C  F   C       G7 C
1.私が捧げた スクールで 暮らしのためだと すがって泣いた
  G7  C        G7 C  Am     F
  鬱な私が いけないの だけど決して  辞めないわ
  C    G7 C
  これが四十路(よそじ)の 道ならば

     (間奏)
2.濡れた眸(ひとみ)に また浮かぶ クレーム女の 面影が
  若い子いじめで 晴らすのよ それでもやっぱり 継続を
  これが四十路(よそじ)の 道ならば
3.暗い坂道 一筋に 行けばスクールの 灯がともる
  きっと掴(つか)むわ 新入(しんにゅう)を 200%の 前年度比
  これが四十路(よそじ)の 道ならば
私は雑巾茶のF、一流地方高校卒、定年までガンガルぅ。

406名無しさん@英語勉強中:2006/09/04(月) 23:48:07
↑ ( ´;゚;ё;゚;)キンモーーーーーーーーー
実在すんの??こんな変な内容のおばさん。
いたら馬鹿みたいじゃん。
407394:2006/09/06(水) 11:18:33
>404
ありがとうございます。
数ある学校の中には、講師もスタッフもきちんとしていて
授業料に見合った内容のカリキュラムを持っているところがありますよね。
探してみます。
408あぼーん:あぼーん
あぼーん
409名無しさん@英語勉強中:2006/09/07(木) 14:31:17
♪あなたのために守りとおした女の操ー。いまさら誰も貰ってくれないわー。♪(ごっつう、こわいやん)
 あなたのかなりお邪魔をしたいのよ、神経衰弱させるほど。(あんたの鬱病、うつさんといてや。)
 愛されないから苛めるの。女だからー。♪ (はよ、不毛に気づかんかい、われ。)
 
410名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 00:32:54
学校がない今。
今集中してやらないと。
411名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 00:46:39
    ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        まあ集中しても
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }       あんまり仕事ないけどね
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
412名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 07:26:26
よく仕事がないって書いてあるけど、
どの程度の仕事?
基礎クラスでも大丈夫なレベル?それとも本科以上で
対応な難易度?
413名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 22:10:56
地方在住じゃない限り、結構仕事多そうだけど。
東京近辺ならちゃんとできる人は仕事忙しいみたい。まあ、本科以上ってことでは?
414名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 22:33:46
本科の上級クラスで中位くらいの実力が
実質スタートラインなんでしょうね。
415あぼーん:あぼーん
あぼーん
416名無しさん@英語勉強中:2006/09/11(月) 23:58:52
♪雑巾茶FFFFFFFFっのテーマ♪
 一流地方高卒、43歳。一生をスークル事務に捧げるのー。殿様キングスにあわせて歌ってね。

♪あなたのために守りとおした女の操ー。いまさら誰も貰ってくれないわー。♪(ごっつう、こわいやん)
 あなたのかなりお邪魔をしたいのよ、神経衰弱させるほど。(あんたの鬱病、うつさんといてや。)
 愛されないから苛めるの。女だからー。♪ (はよ、不毛に気づかんかい、われ。)
417名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 00:04:09
ISS なかなか卒業できません 
418名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 21:46:56
>417
ISSのクラスは何段階あって、今どの辺なんですか?
419名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 22:56:43
進級させたら儲からないもん
420名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 23:08:24
♪雑巾茶FFFFFFFFっのテーマ♪
 一流地方高卒、大学は地方文系、43歳。一生をスークル業務に捧げるのー。殿様キングスにあわせて歌ってね。

♪あなたのために守りとおした女の操ー。いまさら誰も貰ってくれないわー。♪(ごっつう、こわいやん)
 あなたのかなりお邪魔をしたいのよ、神経衰弱させるほど。(あんたの鬱病、うつさんといてや。)
 愛されないから苛めるの。女だからー。♪ (はよ、不毛に気づかんかい、われ。)

421名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 00:48:52
♪♪わたし鬱よねー。かなり鬱よねー。後ろ指、後ろ指指されてもー。
 スークル一つに生活賭けてー耐えてきたのよ、今日までーーーー♪♪
 前年度比のプレッシャー 若い子苛めで晴らすのー♪♪(あと、17年)
♪♪明日もハラスメントー 43(しじゅうさん)だからー♪♪(あと、17年)
 

 細川たかしの「心のこり」で歌ってね!
422名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 18:53:56
↑誰のことですか?
423名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 20:49:20
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |   最近あたし影が薄いわw
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ  
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ 
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    
424名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 20:58:59
でも通訳やっぱり好き。楽しい。
425名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 23:15:22
          )ノ
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |   あたしも大好きよw
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ  
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ 
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    
426名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 23:37:11
エフゥのテーマ「キューティハニー」で歌ってね。

昔から鬱の 43歳の娘(こ)  おしりのたれた 43歳の娘(こ)
こっちを向かないでよ エフゥー  だってなんだか 凄く鬱なんだもん
お願い お願い きずつけないで  苛めてみたあって、売り上げ 同じよー。
イヤよ イヤよイヤよ 苛めちゃイヤ   エフゥー ハラスッツ!

ずっと不評の 43歳の娘(こ)  べロンと垂乳根の 43歳の娘(こ)
こっちを向かないでよ エフゥ  だってなんだか とっても鬱なんだもん
お願い お願い ちかよらないで  私の方まぁで 鬱々しちゃうの♪♪
イヤよ イヤよ  イヤよ 睨んじゃイヤ  エフゥ ハラスッツ!  
「苛めまくるわよん!」

昔から鬱病の 43歳の娘(こ)  過敏性大腸症候群の 43歳の娘(こ)  こっちを向かないでよ エフゥ
だってなんだか 人迷惑に鬱なんだもん
お願い お願い モラハラしないでぇ  私はお育ちが エフゥよりまともよー
イヤよ イヤよ イヤよ 苛めちゃイヤ  エフゥ ハラッスッ!
「苛め殺すわよん!」

♪♪地方一流高卒を一生のプライドとしているエフゥは某地方通訳学校にて勤続13年でぇす。
いじめが日課で、周囲にモラルハラスメントするのが趣味ぃ。♪♪ヨロピクゥ♪♪
愛されないから苛めるのよー♪♪誰かぁ愛を下さい♪♪愛がないと人生は虚しい。だからかかった必要経費を1ヶ月遅らせて払ったり
必要経費100万を泣きそうになるまで払わなかったりして、他人の感情を味わうの。普通にしてたら誰も私を構ってくれないもの。
うふふふっ♪♪わかってぇんーだって女の子だもん。



427名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 00:14:43
薄気味悪いので却下。
そんな使えない人、取り上げる必要もないと思われ。
飼ってる会社も会社だけど。組織がかなり出鱈目と思われ。
あと17年ですか。頑張って下さい。
どーせ薄給でしょうが。天皇陛下のためだと思って玉砕してくだちゃい。
一億総への玉でつ。
428名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 16:24:45
荒れまくりですね。
もっとまともな勉強の話を誰かしてください。

ところで、授業料がいちばん割安なのってどこなんでしょうか??
あと、いい先生がいるのは??
429名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 22:27:56
>417 :名無しさん@英語勉強中 :2006/09/12(火) 00:04:09
>ISS なかなか卒業できません 

卒業証書が欲しいの?だったらサイマルへどうぞ
430名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 22:44:28
無意味な卒業書もらってもw
431名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 22:45:34
どういう意味、無意味って?
432名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 22:47:12
そもそも卒業証書って何?
そんなもの渡してるの、某学校は。ほんとに?ただの自己満足じゃん。
433名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 22:51:24
きゃあ(><) やられた
434あぼーん:あぼーん
あぼーん
435名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 11:09:33
♪♪わたし鬱よねー。かなり鬱よねー。後ろ指、後ろ指指されてもー。
 スークル一つに生活賭けてー耐えてきたのよ、今日までーーーー♪♪
 前年度比のプレッシャー 若い子苛めで晴らすのー♪♪(あと、17年)
♪♪明日もハラスメントー 43(しじゅうさん)だからー♪♪(あと、17年)
436あぼーん:あぼーん
あぼーん
437名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 11:20:56
          ▼ █▊ ▅███████▀▃▅▆██████▎
             ◢▀ ▅███████ ▅██▀▀▋▋▌███
             ▂▅▀██████▉ ██▀  ▌▌▌ █ █▎
言 ギ ひ そ      ▂▃▅〓▅▃▌█▼   ◥▌▐ █▼
っ  ャ ょ れ   ▂▅〓▀▅▇▅〓■█▅▃ ▐▂▃▆▅▃▀◣
て グ っ は ◢▀〓▀▼▀  ▀▀■▐▆▌   ▀◤■◥◣
い で と      ◢◤         ▐◢▌
る    し     ◢▍          ▍◥▃        ▐
の   て     ▐▲▐▂▃▃▂ ▎   ▍▂▃      ◥▍
か         ▐▆◤ ▀◤▆◥◣     ▐▐▀▀▅
!?       ▃ ◥▍▌       ▎    ▌ ▀〓
   ▍  ▎  ▀▆▌◥▃◤ ◣  ◥▍    ▌
  ▋   ▋ ▐▆▃▍▀▀▅◢▍        ▋      ▂▃〓
  █ ▌ █▎ ██▍ 〓          ▀■▆▅〓■▀
 █▎█▌ ██ ██      ▂▃◢◤    ▲  ▀▌ ▂▃▅▆
438名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 21:26:43
          ▼ █▊ ▅███████▀▃▅▆██████▎
             ◢▀ ▅███████ ▅██▀▀▋▋▌███
             ▂▅▀██████▉ ██▀  ▌▌▌ █ █▎
言 ギ ひ そ      ▂▃▅〓▅▃▌█▼   ◥▌▐ █▼
っ  ャ ょ れ   ▂▅〓▀▅▇▅〓■█▅▃ ▐▂▃▆▅▃▀◣
て グ っ は ◢▀〓▀▼▀  ▀▀■▐▆▌   ▀◤■◥◣
い で と      ◢◤         ▐◢▌
る    し     ◢▍          ▍◥▃        ▐
の   て     ▐▲▐▂▃▃▂ ▎   ▍▂▃      ◥▍
か         ▐▆◤ ▀◤▆◥◣     ▐▐▀▀▅
!?       ▃ ◥▍▌       ▎    ▌ ▀〓
   ▍  ▎  ▀▆▌◥▃◤ ◣  ◥▍    ▌
  ▋   ▋ ▐▆▃▍▀▀▅◢▍        ▋      ▂▃〓
  █ ▌ █▎ ██▍ 〓          ▀■▆▅〓■▀
 █▎█▌ ██ ██      ▂▃◢◤    ▲  ▀▌ ▂▃▅▆
439名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 21:27:27
          ▼ █▊ ▅███████▀▃▅▆██████▎
             ◢▀ ▅███████ ▅██▀▀▋▋▌███
             ▂▅▀██████▉ ██▀  ▌▌▌ █ █▎
言 ギ ひ そ      ▂▃▅〓▅▃▌█▼   ◥▌▐ █▼
っ  ャ ょ れ   ▂▅〓▀▅▇▅〓■█▅▃ ▐▂▃▆▅▃▀◣
て グ っ は ◢▀〓▀▼▀  ▀▀■▐▆▌   ▀◤■◥◣
い で と      ◢◤         ▐◢▌
る    し     ◢▍          ▍◥▃        ▐
の   て     ▐▲▐▂▃▃▂ ▎   ▍▂▃      ◥▍
か         ▐▆◤ ▀◤▆◥◣     ▐▐▀▀▅
!?       ▃ ◥▍▌       ▎    ▌ ▀〓
   ▍  ▎  ▀▆▌◥▃◤ ◣  ◥▍    ▌
  ▋   ▋ ▐▆▃▍▀▀▅◢▍        ▋      ▂▃〓
  █ ▌ █▎ ██▍ 〓          ▀■▆▅〓■▀
 █▎█▌ ██ ██      ▂▃◢◤    ▲  ▀▌ ▂▃▅▆
440名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 21:27:58
          ▼ █▊ ▅███████▀▃▅▆██████▎
             ◢▀ ▅███████ ▅██▀▀▋▋▌███
             ▂▅▀██████▉ ██▀  ▌▌▌ █ █▎
言 ギ ひ そ      ▂▃▅〓▅▃▌█▼   ◥▌▐ █▼
っ  ャ ょ れ   ▂▅〓▀▅▇▅〓■█▅▃ ▐▂▃▆▅▃▀◣
て グ っ は ◢▀〓▀▼▀  ▀▀■▐▆▌   ▀◤■◥◣
い で と      ◢◤         ▐◢▌
る    し     ◢▍          ▍◥▃        ▐
の   て     ▐▲▐▂▃▃▂ ▎   ▍▂▃      ◥▍
か         ▐▆◤ ▀◤▆◥◣     ▐▐▀▀▅
!?       ▃ ◥▍▌       ▎    ▌ ▀〓
   ▍  ▎  ▀▆▌◥▃◤ ◣  ◥▍    ▌
  ▋   ▋ ▐▆▃▍▀▀▅◢▍        ▋      ▂▃〓
  █ ▌ █▎ ██▍ 〓   
441名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 21:28:49
          ▼ █▊ ▅███████▀▃▅▆██████▎
             ◢▀ ▅███████ ▅██▀▀▋▋▌███
             ▂▅▀██████▉ ██▀  ▌▌▌ █ █▎
言 ギ ひ そ      ▂▃▅〓▅▃▌█▼   ◥▌▐ █▼
っ  ャ ょ れ   ▂▅〓▅▃ ▐▂▃▆▅▃▀◣
て グ っ は ◢▀〓▀▼▀  ▀▀■▐▆▌   ▀◤■◥◣
い で と        ▐◢▌
る    し     ◢▍          ▍◥▃        ▐
の   て     ▐▲▐▂▃▃▂ ▎   ▍▂▃      ◥▍
か         ▐▆◤ ▀◤▆◥◣     ▐▐▀▀▅
!?       ▃ ◥▍▌       ▎    ▌ ▀〓
   ▍  ▎  ▀▆▌◥▃◤ ◣  ◥▍    ▌
  ▋   ▋ ▐▆▃▍▀▀▅◢▍        ▋      ▂▃〓
  █ ▌ █▎ ██▍ 〓          ▀■▆▅〓■▀
 █▎█▌ ██ ██      ▂▃◢◤    ▲  ▀▌ ▂▃▅▆
442名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 21:29:36
          ▼ █▊ ▅███████▀▃▅▆██████▎
             ◢▀ ▅███████ ▅██▀▀▋▋▌███
             ▂▅▀██████▉ ██▀  ▌▌▌ █ █▎
言 ギ ひ そ     
っ  ャ ょ れ   ▂▅
て グ っ は ◢▀
い で と      ◢◤         ▐◢▌
る    し     ◢▍          ▍◥▃        ▐
の   て     ▐▲▐▂▃▃▂ ▎   ▍▂▃      ◥▍
か         ▐▆◤ ▀◤▆◥◣     ▐▐▀▀▅
!?       ▃ ◥▍▌       ▎    ▌ ▀〓
   ▍  ▎  ▀▆▌◥▃◤ ◣  ◥▍    ▌
  ▋   ▋ ▐▆▃▍▀▀▅◢▍        ▋      ▂▃〓
  █ ▌ █▎ ██▍ 〓          ▀■▆▅〓■▀
 █▎█▌ ██ ██      ▂▃◢◤    ▲  ▀▌ ▂▃▅▆
443名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 21:30:47
なんか不思議ーこれ。どうやって入力するんだろ。
444名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 21:45:23
▀ ▀
▁ฺ ▁ฺ ▁ ▁
▂ฺ ▂ฺ ▂ ▂
▃ฺ ▃ฺ ▃ ▃
▄ฺ ▄ฺ ▄ ▄
▅ฺ ▅ฺ ▅ ▅
▆ฺ ▆ฺ ▆ ▆
▇ฺ ▇ฺ ▇ ▇
█ฺ █ฺ █ █
▉ฺ ▉ฺ ▉ ▉
▊ฺ ▊ฺ ▊ ▊
▋ฺ ▋ฺ ▋ ▋
▌ฺ ▌ฺ ▌ ▌
▍ฺ ▍ฺ ▍ ▍
▎ฺ ▎ฺ ▎ ▎
▏ฺ ▏ฺ ▏ ▏
▐ฺ ▐ฺ ▐ ▐
445名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 21:46:48
░ฺ ░ฺ ░ ░
▒ฺ ▒ฺ ▒ ▒
▓ฺ ▓ฺ ▓ ▓
▔ฺ ▔ฺ ▔ ▔
▕ฺ ▕ฺ ▕ ▕
■ฺ ■ฺ ■ ■
□ฺ □ฺ □ □
▢ฺ ▢ฺ ▢ ▢
▣ฺ ▣ฺ ▣ ▣
▤ฺ ▤ฺ ▤ ▤
▥ฺ ▥ฺ ▥ ▥
▦ฺ ▦ฺ ▦ ▦
▧ฺ ▧ฺ ▧ ▧
▨ฺ ▨ฺ ▨ ▨
▩ฺ ▩ฺ ▩ ▩
446名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 21:49:36
 ▼ █▊ ▅███████▀▃▅▆██████▎
             ◢▀ ▅███████ ▅██▀▀▋▋▌███
             ▂▅▀██████▉ ██▀  ▌▌▌ █ █▎
言 ギ ひ そ     
っ  ャ ょ れ   ▂▅
て グ っ は ◢▀
い で と      ◢◤         ▐◢▌
る    し     ◢▍          ▍◥▃        ▐
の   て     ▐▲▐▂▃▃▂ ▎   ▍▂▃      ◥▍
か         ▐▆◤ ▀◤▆◥◣     ▐▐▀▀▅
!?       ▃ ◥▍▌       ▎    ▌ ▀〓
   ▍  ▎  ▀▆▌◥▃◤ ◣  ◥▍    ▌
  ▋   ▋ ▐▆▃▍▀▀▅◢▍        ▋      ▂▃〓
  █ ▌ █▎ ██▍ 〓          ▀■▆▅〓■▀
 █▎█▌ ██ ██      ▂▃◢◤    ▲  ▀▌ ▂▃▅▆

447名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 22:08:42
■ฺ ■ฺ  ■ ■
ฺ □□  □ □
 ▕ฺ    ▕ 
 ▢    ▢ฺ    いやー、やっぱ43よりは34だよ。
448名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 22:09:51
          ▼ █▊ ▅███████▀▃▅▆██████▎
             ◢▀ ▅███████ ▅██▀▀▋▋▌███
             ▂▅▀██████▉ ██▀  ▌▌▌ █ █▎
言 ギ み そ      ▂▃▅〓▅▃▌█▼   ◥▌▐ █▼
っ  ャ ょ れ   ▂▅〓▀▅▇▅〓■█▅▃ ▐▂▃▆▅▃▀◣
て グ っ は ◢▀〓▀▼▀  ▀▀■▐▆▌   ▀◤■◥◣
い で と      ◢◤         ▐◢▌
る    し     ◢▍          ▍◥▃        ▐
の   て     ▐▲▐▂▃▃▂ ▎   ▍▂▃      ◥▍
か         ▐▆◤ ▀◤▆◥◣     ▐▐▀▀▅
!?       ▃ ◥▍▌       ▎    ▌ ▀〓
   ▍  ▎  ▀▆▌◥▃◤ ◣  ◥▍    ▌
  ▋   ▋ ▐▆▃▍▀▀▅◢▍        ▋      ▂▃〓
  █ ▌ █▎ ██▍ 〓          ▀■▆▅〓■▀
 █▎█▌ ██ ██      ▂▃◢◤    ▲  ▀▌ ▂▃▅▆
449名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 22:19:28
   ■ฺ ■ฺ  ■ ■
ฺ    □□  □ □
    ▕ฺ    ▕ 
    ▢    ▢ฺ    ほんきだよ。
   ░ฺ░ฺ░░   ░ฺ░ฺ░░

450名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 22:54:42
     ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノ    ノ' 'ヽ   ミ |
 ノ  |  -="- , (-=" . | | 
 イ   |  "" ) ・ ・)(""  | |     あたしより目立つAAなんて
 ノ   !   ノ u 丶.  ! ヽ     許さないわwwwwwwww
 彡  !    ノ^_^)   !  ミ    
 ノ ノノノヽ  ` --'  /ノヽ  ヽ
ー 'ヽヽヽ ソ⌒ ヽ r ⌒ '`ノー''`、
   `- 、_   ノヽ  _,/    ヽ
  ヽ   人   / |、  ,ヽ   |
,ノ _,ニ/    ̄/  .|  ̄  \ニ |
/ /     /    |    

451名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 23:45:08
バサッー バサッー
   ◇       ミ ◇
   ◇◇   / ̄|  ◇◇
 ◇◇ \  |__| ◇◇
    彡 O(,,゚Д゚) /   祓いたまえー 清めたまえー
       (  P `O
      /彡#_|ミ\
       </」_|凵_ゝ
 
   払いたまえー  継続したまえー
452名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 23:49:57
    ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }         オナニーでもして寝るわ
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }       
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il

453名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 11:14:41
>>450
かわいい!付き合ってください。
454名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 13:48:05
ほんで、卒業証書の話はどうなった?
455名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 14:16:02
バサッー バサッー
   ◇       ミ ◇
   ◇◇   / ̄|  ◇◇
 ◇◇ \  |__| ◇◇
    彡 O(,,゚Д゚) /   
       (  P `O
      /彡#_|ミ\
       </」_|凵_ゝ
 
 とにかく払いたまえー  いいから継続したまえー
456名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 14:50:42
>>444
これって最近出来たの?それとも前からあったの?
何のために作られたの?AAつくるため?
457名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 16:04:49
♪♪わたし鬱よねー。かなり鬱よねー。後ろ指、後ろ指指されてもー。
 スークル一つに生活賭けてー耐えてきたのよ、今日までーーーー♪♪
 前年度比のプレッシャー 若い子苛めで晴らすのー♪♪(あと、17年)
♪♪明日もハラスメントー 43(しじゅうさん)だからー♪♪(あと、17年)
458名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 19:03:16
卒業証書はただの紙
459名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 19:14:37
>>457の病気が早く治りますように。
460名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 21:02:28
>>458 やぎさん喜ぶあるね
461名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 22:55:54
>>459
治るわけないわんwwwwww。もう10年病気だもの。

エフゥのテーマ「キューティハニー」で歌ってね。

昔から鬱の 43歳の娘(こ)  おしりのたれた 43歳の娘(こ)
こっちを向かないでよ エフゥー  だってなんだか 凄く鬱なんだもん
お願い お願い きずつけないで  苛めてみたあって、売り上げ 同じよー。
イヤよ イヤよイヤよ 苛めちゃイヤ   エフゥー ハラスッツ!

ずっとタレ尻の 43歳の娘(こ)  べロンと垂乳根の 43歳の娘(こ)
こっちを向かないでよ エフゥ  だってなんだか とっても鬱なんだもん
お願い お願い ちかよらないで  私の方まぁで 鬱々しちゃうの♪♪
イヤよ イヤよ  イヤよ 睨んじゃイヤ  エフゥ ハラスッツ!  
「苛めまくるわよん!」


エフゥのテーマ「キューティハニー」で歌ってね。


ずっと不評の 43歳の娘(こ)  べロンと垂乳根の 43歳の娘(こ)
こっちを向かないでよ エフゥ  だってなんだか とっても鬱なんだもん
お願い お願い ちかよらないで  私の方まぁで 鬱々しちゃうの♪♪
イヤよ イヤよ  イヤよ 睨んじゃイヤ  エフゥ ハラスッツ!  
「苛めまくるわよん!」

462名無しさん@英語勉強中:2006/09/17(日) 13:38:56
バサッー バサッー
   ◇       ミ ◇
   ◇◇   / ̄|  ◇◇
 ◇◇ \  |__| ◇◇
    彡 O(,,゚Д゚) /   
       (  P `O
      /彡#_|ミ\
       </」_|凵_ゝ
 
 とにかく払いたまえー  いいから継続したまえー
463名無しさん@英語勉強中:2006/09/17(日) 13:53:30
バサッー バサッー
   ◇       ミ ◇
   ◇◇   / ̄|  ◇◇
 ◇◇ \  |__| ◇◇
    彡 O(,,゚Д゚) /   
       (  P `O
      /彡#_|ミ\
       </」_|凵_ゝ
 
 とにかく払いたまえー  いいから継続したまえー

継続しても仕事の保証は勿論ないけど払いたまえ〜
464名無しさん@英語勉強中:2006/09/17(日) 13:54:49
 £__
              / ̄ 雑 \
     〜 &     |   巾  :::|
         ~       |    茶  ::::|
              |    F  ::::::|
             |    ぅ   ::::::|
             |     の   :::::|
             |  享 お  :::::::|
               |  年 墓  :::::::|
               | 43サイ  :::::::::|
              |  ∬      ∬:::| チーーン、、、
               |  ii ,,≦≧、 :ii :::::|
            _ |  旦‖===‖旦::::::| _
    -W-----┘二二二二二二二二二└--ff---\--
465名無しさん@英語勉強中:2006/09/17(日) 17:54:05
バサッー バサッー
   ◇       ミ ◇
   ◇◇   / ̄|  ◇◇
 ◇◇ \  |__| ◇◇
    彡 O(,,゚Д゚) /   
       (  P `O
      /彡#_|ミ\
       </」_|凵_ゝ
 
 とにかく払いたまえー  いいから継続したまえー

 継続は力なりだから 10年くらいは払い続けたまえー 
466名無しさん@英語勉強中:2006/09/17(日) 20:12:17
明日の月曜日はみかただよ!
                  ハ_ハ    
           ハ_ハ    (^( ゚∀゚)^) まちがえちゃだめだよ!
         ('(゚∀゚∩    )  /    
         ヽ  〈    (_ノ_ノ
          ヽヽ_)

467名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 21:12:06
……荒れてまんな〜。
468名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 23:21:36
ある新聞に、最近のうつ病患者には今までとは違う傾向があるという記事がありました。

うつ病は、特別な病気ではなく誰でもなる可能性があるものです。
このことは、以前に比べると多くの人に理解されているようです。

そして、うつ病になりやすい人の傾向も、「真面目で几帳面な人」というイメージが浸透しているように感じます。
でも、このイメージが、今変わりつつあるらしいのです。
最近増えてきている患者は、「すべて人のせいにし、自分がよく分からない人」のようなのです。

今までのうつ病になりやすいと言われていた人は、どちらかと言うとすべて自分のせいにし、それがうまくいかずに病気になってしまうパターンでした。

でも、最近は、それとは反対で、すべて人のせいにして、それがうまくいかずに病気になってしまうようです。

このような人の中には、自分は今うつ病だから、診断書を作ってくれと自分で言って、休職をしている人もいるそうです。

469あぼーん:あぼーん
あぼーん
470名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 00:11:07
♪♪わたし鬱よねー。かなり鬱よねー。後ろ指、後ろ指指されてもー。
 スークル一つに生活賭けてー耐えてきたのよ、今日までーーーー♪♪
 前年度比のプレッシャー 若い子苛めで晴らすのー♪♪(あと、17年)
♪♪明日もハラスメントー 43(しじゅうさん)だからー♪♪(あと、17年)
471名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 01:08:37
302 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 09:48:01
だからin でも intoでもどちらでもいいのですよ。intoが半端なんて
ことはないのです。通訳学校の生徒さんにはこんなどうでもいいこと
をいちいち指摘する人がいるけど、通訳でこの表現にintoを使っても、
英語ネィティブから“それおかしい”と言われると思います?

念のためにネィティブに尋ねましたよ。どっちにしなきゃいけないと
いうことではなくて、その時々でin だったりinto だったりするん
じゃないかな、ということでした。そんなことをいちいち意識して英
語を話さないって。大昔、私が実際に耳にしたのはintoだったから、
そっちを書いただけです。

このネタ、不毛。これにて終了。301さんが通訳学校の生徒さんな
ら、in or into にこだわるより、他にもっと大切なことがあります
よ。


303 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 09:51:28
恥の上塗りきた〜wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

典型的な日本人ねw 前置詞が弱いw
日本人じゃない外国の方が「てにはを」が弱いのと一緒
私の学校の先生は そういう細かいところこそ日本人が弱いから気をつけなさい
って言ってるけどwwww

そりゃネイティブは意識しなくてもちゃんと話せるから「意識はしない」でしょうよwwww
472名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 04:55:31
バサッー バサッー
   ◇       ミ ◇
   ◇◇   / ̄|  ◇◇
 ◇◇ \  |__| ◇◇
    彡 O(,,゚Д゚) /   
       (  P `O
      /彡#_|ミ\
       </」_|凵_ゝ
 
 とにかく払いたまえー  いいから継続したまえー

 継続は力なりだから 10年くらいは払い続けたまえー 
473名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 09:56:31

ある新聞に、最近のうつ病患者には今までとは違う傾向があるという記事がありました。

うつ病は、特別な病気ではなく誰でもなる可能性があるものです。
このことは、以前に比べると多くの人に理解されているようです。

そして、うつ病になりやすい人の傾向も、「真面目で几帳面な人」というイメージが浸透しているように感じます。
でも、このイメージが、今変わりつつあるらしいのです。
最近増えてきている患者は、「すべて人のせいにし、自分がよく分からない人」のようなのです。

今までのうつ病になりやすいと言われていた人は、どちらかと言うとすべて自分のせいにし、それがうまくいかずに病気になってしまうパターンでした。

でも、最近は、それとは反対で、すべて人のせいにして、それがうまくいかずに病気になってしまうようです。

このような人の中には、自分は今うつ病だから、診断書を作ってくれと自分で言って、休職をしている人もいるそうです。

474名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 20:44:22
>>450
こんな人現実にはいないってwww
475名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 21:21:12
長々書いてる人 みんな鬱
476名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 22:34:16

はた迷惑な 43歳の娘(こ)  お尻の下がった 43歳の娘(こ)
こっちを向かないでよ エフゥ  だってなんだか 褒めるの無理なんだもん
お願い お願い 期待しないで  二十歳(はたち)の頃のキュロット 腰が合ってない♪♪
無理よ 無理よ  無理よ 褒めるのは無理  エフゥ ハラッスッ!  
「早く褒めなさいよぉ!」

エフゥのテーマ「キューティハニー」で歌ってね。

477名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 22:48:36
>>474
このこ可愛いよねぇ。
付き合いたいんだけど無視されちゃった(´・ω・`)
478名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 23:06:07
くりそつだったお。。。
479名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 23:53:27
>>478
サイ◎行ったことあるけど見たことないよ?
480名無しさん@英語勉強中:2006/09/20(水) 11:57:00
>>475
秒速コピペだよー。
481名無しさん@英語勉強中:2006/09/20(水) 13:50:53

♪♪わたし鬱よねー。かなり鬱よねー。後ろ指、後ろ指指されてもー。
 スークル一つに生活賭けてー耐えてきたのよ、今日までーーーー♪♪
 前年度比のプレッシャー 若い子苛めで晴らすのー♪♪(あと、17年)
♪♪明日もハラスメントー 43(しじゅうさん)だからー♪♪(あと、17年)

482名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 00:35:01
オバサンでさー。いつもイラついてサー。
あと17年もおなじことするのってさー。
単に、婆が17年同じことするってことだよねー。
いい加減恥を知ったら日本人でしょ。エフゥあんたシネヨ。ジサツシロヨ。
483名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 13:10:04
$__
              / ̄ 雑 \
     〜 ¥     |   巾  :::|
         ~       |    茶  ::::|
              |  エフゥ  ::::::|
             |        ::::::|
             |     の   :::::|
             |  享 お  :::::::|
               |  年 墓  :::::::|
               | 43サイ  :::::::::|
              |  ∬      ∬:::| チーーン、、、
               |  ii ,,≦≧、 :ii :::::|
            _ |  旦‖===‖旦::::::| _
    -W-----┘二二二二二二二二二└--ff---\--
484名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 00:13:05
         ハ,_,ハ
       ,:'´∀`':,
      ..ヘ□c  ,;:           ハ__ハ    みんなでやさしく
     .::. u''"゙''u         (∀` ヽ      楽しいスレッドに
     .:::::.             ..ヘ□c  l
  ^i^     ^i^     ^i^.:::.  'u-‐u'
485名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 00:41:20
        ハ,_,ハ
       ,:'´∀`':,
      ..ヘ□c  ,;:          ハ__ハ    みんなでやさしく
     .::. u''"゙''u         (∀` ヽ      楽しいスレッドに
     .:::::.             ..ヘ□c  l
  ^i^     ^i^     ^i^.:::.  'u-‐u'
486名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 00:42:25
        ハ,_,ハ
       ,:'´∀`':,
      ..ヘ□c  ,;:          ハ__ハ    みんなまともに
     .::. u''"゙''u         (∀` ヽ      楽しいスレッドに
     .:::::.             ..ヘ□c  l
  ^i^     ^i^     ^i^.:::.  'u-‐u'
487名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 02:38:23
   ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        楽しくしてあげる
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }       あんまり仕事ないからね
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il

488名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 10:38:06
☆ チン

        ☆ チン  〃  ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ヽ ___\(\´∀`)<  誰か、ルサンチマン始めろよ。
             \_/⊂ ⊂_)_ \_______
           / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|
        |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |
        |           |/
489名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 17:18:28
   ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        相撲取りが好きな
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }        デブでゴメンネw
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
490名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 00:34:54
>>489
そんな趣味があるの?
491名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 23:50:37
全然似てない
492名無しさん@英語勉強中:2006/09/27(水) 16:10:07
スクールの生徒がやってるBBSとか、情けない書き込みばっかり。
負け犬が傷なめあってるみたい。

今学期は仕事が忙しくなって勉強時間が取れなくて(ドータラコータラ)。
今学期は途中で体調がおかしくなって(お前ら、病気ばっかりしてるなw)。
先生がレベルが低くて、やる気おきなくて・・・(お前の頭の問題じゃね?)。
まだ通訳をあきらめたわけじゃないんで(スクールは、とっくにお前なんか見放してるぞ)。

そらぞらしい言葉で励ましあってるけど、能力がないこと
本人たちが一番分かってるんだろうな。

本音:あなたが進級できないのは(私がじゃなくて)、やる気と能力がないからよね。
493名無しさん@英語勉強中:2006/09/27(水) 16:13:13
スクール評論家になりさがったサイコバカ女たち。
夢見る夢子のなれの果てだねw。
494名無しさん@英語勉強中:2006/09/27(水) 16:17:22
事務局の対応が悪すぎます(ペーペーのアホ生徒の分際でVIP待遇求めようってえのが
ずうずうしいんじゃねーの?)
495名無しさん@英語勉強中:2006/09/27(水) 22:45:21
   ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        キンモーw
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }        連続カキコしてキンモーw
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
496名無しさん@英語勉強中:2006/09/28(木) 11:35:34
スクールに行ってますって女がやってるブログやBBSなんかは、ホント価値なし。
大体がバカ、認識不足、英語も日本語も下手、向上心なし、見当違いで
業界のことも通訳の勉強方法も何もかも分かっていない。
情けないおねいさんの日常のぞいてあざ笑うにはいいかもしれないけど
情報源としてはまったく価値なしだね。
読むなら「通訳スクールに行ってます」じゃなくて「通訳やってます」って人の
サイトにしましょう。それならまだましだわ。
497名無しさん@英語勉強中:2006/09/28(木) 13:07:06
そんな厳しいこと言ったら、可哀相だお。
498名無しさん@英語勉強中:2006/09/28(木) 21:58:45
   ,.-‐ """''''''- 、
   /          \
  /  ノりノレりノレノ\  i
  i  ノcニつ ⊂ニュ 、ミ         
 ノ   j <@´゚` ミ @`ヽ }        
 イ   ,'    (o_o) `¨´  }        同通ブースより
 ノ   {   ノ u ヽ     } ヽ      
 彡' ,ヘ    ( ⌒j     ノ  ミ       
 ノ   ノ ヽ   `ji´   /ヽ ヽ     
ー '''"   | '''''ニ!!=〒    `ー''     
           il
499名無しさん@英語勉強中:2006/09/29(金) 02:41:51

♪♪わたし鬱よねー。かなり鬱よねー。後ろ指、後ろ指指されてもー。
 スークル一つに生活賭けてー耐えてきたのよ、今日までーーーー♪♪
 前年度比のプレッシャー 若い子苛めで晴らすのー♪♪(あと、17年)
♪♪明日もハラスメントー 43(しじゅうさん)だからー♪♪(あと、17年)
500名無しさん@英語勉強中:2006/09/29(金) 11:26:39
   ☆☆☆☆☆☆
   ☆☆☆
   ☆☆☆

   500 ゲット!

   ☆☆☆
   ☆☆☆
   ☆☆☆☆☆☆
501名無しさん@英語勉強中:2006/09/30(土) 12:17:10

♪あなたのために守りとおした女の操ー。いまさら誰も貰ってくれないわー。♪
 あなたのかなりお邪魔をしたいのよ、神経衰弱させるほど。
 愛されないから苛めるの。女だからー。♪ 

スークルに全てを賭けてあと17年若い子苛めで憂さを晴らしながら頑張ります。
涙、涙の女の半生。

 
502名無しさん@英語勉強中:2006/10/02(月) 10:17:55
替え歌の元歌、最近のにしてよ
503名無しさん@英語勉強中:2006/10/02(月) 22:12:02

♪鬱の鬱の鬱の話を聞け!4時間だけでもいい。嫌でたまらなくとも溢れて止まらないから
 下腹でにらみ合う 蛇とガマじゃないが私の中で鬱と躁とが戦う
 薄暗くこもったスークルの部屋に若い子とどめいびりでデートを邪魔するっ!♪

タイガーアンドドラゴンで歌ってね。
504名無しさん@英語勉強中:2006/10/03(火) 00:30:44
後期の授業開始まで約2週間。前学期の復習とリスニング強化の予定が
遅れ気味でちとヤバイです。とりあえず今日の残りは単語の復習だけ。
505名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 00:29:25
どのスクールに通ってるの?
506名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 22:42:49
語学力を伸ばしてくれる学校ってあるのかなー??
通訳学校は既に出来上がった能力を持つ人が行くところだよね。
本当に地道に勉強してベースを作りたい場合、大学院のほうがいいかもと最近思う。
507504:2006/10/06(金) 00:01:36
>505
虎ノ門です。

>506
通訳学校で2度落第したバカの経験から言うと、どんな学校
でも学校が語学力を伸ばしてくれる事は無くて、結局は学校でも
何でも利用して絶対に語学力を伸ばしてやる、という意思が自分に
あるかどうかだと思います。
508名無しさん@英語勉強中:2006/10/06(金) 22:01:35
まあ 学校なんか行かなくても自分でトレーニングできるけどねw
509名無しさん@英語勉強中:2006/10/08(日) 13:05:25
学校で、励ましてくれると、学費を払う意味があるけれど。
NOVAの先生は励ましてくれるけど、通訳学校の先生は地獄につきおとす。
510名無しさん@英語勉強中:2006/10/08(日) 23:20:58
甘ーい。
NOVAは継続命。通訳学校は継続+能力評価。
適性とやる気のある人を集めて、その中から未来の会議通訳者を炒り分けるという作業をしているのだから
甘くはないなー。あと、講師にとっては遠い将来のライバルだからそら厳しいわ。
511名無しさん@英語勉強中:2006/10/11(水) 07:42:55
そうやってより分けられた通訳者が、そうでない通訳者に仕事を取られているのであった。
512名無しさん@英語勉強中:2006/10/11(水) 13:45:06
確かに、NOVAだと、アメリカで買い物できれば満足しちゃうところはある。
で、通訳レベルとは?
513名無しさん@英語勉強中:2006/10/11(水) 20:41:20
TOEIC970点以上からスタートしなければ、授業料まるで無駄という世界。
あと、ビジネスウィークとか日経ビジネス読む感覚で読み飛ばせるくらい。
514名無しさん@英語勉強中:2006/10/12(木) 10:15:02
♪スークル暮らしも十三年
 意地のギョロメもドライアイ
 月を背にして遠吠えすれば
 曲がった根性、独り身よ
 やだねったらやだね
 やだねったらやだね
 えら張りギョロメのエフゥなのよ♪

もと歌はきよしっのよ。
515名無しさん@英語勉強中:2006/10/13(金) 03:10:09
初めての入学。英語コースでなくて通訳コース。
授業もうすぐはじまるけれど、今まで通訳訓練はおろか通訳学校に
通ったことがないので、勉強の仕方がよくわからない

ビジネスウィークはまだ日系ビジネス感覚ではよめないな。。。
きびしいかも。でも授業料無駄にしたくないので頑張ります。
516名無しさん@英語勉強中:2006/10/13(金) 20:37:29
515さん、あまりに状況同じ。
高い授業料回収するつもりでお互い頑張りましょう。
517あぼーん:あぼーん
あぼーん
518名無しさん@英語勉強中:2006/10/13(金) 20:57:32
あたしは有閑マダムだから趣味でやってみようと
思ってるの ルンルン♪
519名無しさん@英語勉強中:2006/10/13(金) 23:27:06
授業料が高いと、生徒は真剣になる。
値段が高いとブランド品と見なされる。
520名無しさん@英語勉強中:2006/10/14(土) 01:23:38
♪スークル暮らしも十三年
 意地のギョロメもドライアイ
 月を背にして遠吠えすれば
 曲がった根性、負け犬よ
 やだねったらやだね
 やだねったらやだね
 えら張りギョロメのエフゥなのよ♪

もと歌はきよしっのよ。 某地方都市の通訳学校牢名主なの。
521名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 00:44:13
今後の通訳市場について分かる方、教えてください。
522名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 00:09:17
通訳になるやつ。
これまで勉強が出来るやつではない。出来るやつなら、
英語なんていう、訓練と体験で得られるものに人生を費やしたりしない。
確実に知識と経験でキャリアを作れる、金融、医学、法学などに
進むのが普通。通訳市場はこれからますます買手市場。マジで発音が良くて
(当然ながら、幼少時代からの帰国が条件)、英語の知識がまともに
あって、国語の知識も東大合格レベルの人で始めて、やっていける。
今の通訳は、国語の知識が実はないやつがほとんど。その前に英語が
うまいやつそのものが少ないがな。
523名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 00:20:46
>>522
> (当然ながら、幼少時代からの帰国が条件)

そんな人しか通訳になれなかったんだこれまで。
524名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 01:19:46
>522
>これまで勉強が出来るやつではない。出来るやつなら、
>英語なんていう、訓練と体験で得られるものに人生を費やしたりしない。

との事ですが、

>英語の知識がまともに
>あって、国語の知識も東大合格レベルの人で始めて、やっていける。

…思い切り矛盾してますね。
要するに勉強のすごくできる人、という事でしょ?

525名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 05:07:05
今は、日本語がちょっとしゃべれて、でも、日本語の聞き取りはかなりあやしい外人さんが、通訳していることが多いです。
外人さんのクライアントさんによっては、そういう外人さん通訳を好む場合も。
526名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 07:34:17
私の理想
今より多くの日本人が英語を難なく話して、学会などでは、論文はまだ良いのは書けないけれど、
英語が聞き取れる学生が、原稿ありのvoice-overで良いので、同時で英語or日本語を流す。
527名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 21:03:28
「英語が聞き取れる」じゃなくて「英語を聞き取れる」が正しいですね。
違いが分かりますか。
528名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 21:05:05
526は非常に不明瞭な悪文ですね。
529名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 21:09:04
英語以前に日本語がひっちゃかめっちゃか。
帰国子女系か。通訳は無理だな。
530名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 22:46:03
>>527

どうだろ。
間違いと切って捨ててもいいのかな。
「が」と「を」の問題は研究者の中でも
かなり意見が分かれている印象があるけどね。
531名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 23:56:56
 ♪スークル暮らしも十三年
 意地のギョロメもドライアイ
 月を背にして遠吠えすれば
 曲がった根性、負け犬よ
 やだねったらやだね
 やだねったらやだね
 えら張りギョロメのエフゥなのよ♪
532名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 00:06:16
>525
>外人さんのクライアントさんによっては、そういう外人さん通訳を
好む場合も。

これは、日本人が日本人の通訳を好むのと同じですね。
(通訳を頼むクライアントは、通訳の良し悪しを自分の母語で
しか判断できないから、当たり前の話ですが)
533名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 00:26:04
>>532
日本人は、日本語にアクセントがつくと、日本語が
聴力的に聞きづらくなる(アメリカの人が多様な英語に
慣れているのに対して)っていう研究調査を見たことがあるので
それとも関係しているのかもしれませんね。
534名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 00:28:31
>>530
ハゲドウ
535名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 09:15:03
帰国子女で通訳をしている方の中には、日本人の日本語を意味をよくくみ取っていない
方がいらっしゃいます。
仲間どうしや会社の同僚どうしでは容易にわかる内容でも、外部の通訳者にはわかりにくい話し方をしていることがよくあるためです。
「外人さんの通訳」にも同じことが言えるのかもしれません。
536名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 09:25:46
529さん、
最近は、「外人さん通訳」も多く、もっとユニークな日本語がとびかってますよ。
ユニークな日本語でも、日本人のクライアントさんはわかっていらっしゃることが
多いようです。
ビジネス通訳だと、英語や日本語の表現が多少変でも、
訳出スピードのほうが重要なのかもしれません。
会議通訳でも、日本語はかなりめちゃくちゃで、
もとの英語を聞いていたほうがわかりやすいという話はよく聞きます。
それでも、もとの英語が全然わからないとおっしゃる方々のために
通訳をお願いしているのが現状です。
つまり、変な日本語の訳出で、1日10万円以上の収入を得て、そしてクラスAの通訳者である方は大勢いらっしゃいます。
526さんも、良い通訳者さんでいらっしゃるかもしれません。
特に、ITの分野では、日本語の表現に十分に気を回すよりも、きちんとしたITの知識のある通訳者が求められることも多いと聞きます。
526さんのおっしゃるように、日本人全体の英語力が高くなることはいいことですね。
537名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 10:01:40
@先に原稿を渡していない場合→通訳をした結果としての本人の日本語や英語の表現が多少ひどくても、発言者の意図はきちんと正確に押さえている。
A先に原稿を渡している場合→発言者の意図を間違える可能性が低い場合は、通訳をした結果の日本語や英語の表現や発音がきれいである。
こういった基準で通訳者を手配していますが、うちの会社がこういった基準で能力が高いと評価している通訳者さん数人によると、
通訳学校での評価は、別の基準でなされているとのことです。
通訳学校は、いらないのではと思いました。
(日本語を非難されている発言者がいらっしゃいますが、わたしの文章は非難されませんように。)


538名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 12:16:28
確かに通訳学校の評価が実際の仕事のパフォーマンスと合致しないというパターンもあると思います。
特に英語母語の人の場合、通常の評価基準が日本語の精度にあることが多いので評価の対象外になる場合が多いのでは。
また、通訳テストでは言葉の運用の本当の豊かさが計れないこともあり、アテンドなど会話を盛り上げる能力は母語話者の方が必然的に高くなるけれど
ペーパーテストでは分からないですよね。テストはいずれも構成の仕方で評価される部分が変わってしまうので即戦力を測るには実際パフォーマンスしてもらうほか
ないと思います。通訳学校の是非ですが、ちゃんと通訳の基本が身につくまでは要るのでは。
539名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 21:26:04
オマエのマン…まで読んだ
540名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 22:53:57
それならこれも嫁や。

♪あなたのために守りとおした女の操ー。いまさら誰も貰ってくれないわー。♪
 あなたのかなりお邪魔をしたいのよ、神経衰弱させるほど。
 愛されないから苛めるの。女だからー。♪ 

スークルに全てを賭けてあと17年若い子苛めで憂さを晴らしながら頑張ります。
涙、涙の女の半生。

 
541名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 23:08:45
クンニ… まで読んだ
542名無しさん@英語勉強中:2006/10/19(木) 02:50:38
ついでにこれも嫁や。
♪スークル暮らしも十三年
 意地のギョロメもドライアイ
 月を背にして遠吠えすれば
 曲がった根性、負け犬よ
 やだねったらやだね
 やだねったらやだね
 えら張りギョロメのエフゥなのよ♪
543名無しさん@英語勉強中:2006/10/19(木) 22:24:46

      ________
 | ̄ ̄ ̄|___       |
 |     つぎで |ボケて!!|
 |______|_____|
  ○_○ ||      || ○_○
  ( ・(ェ)・)||      ||(・(ェ)・ )
  /   つΦ.     Φ⊂   ヽ
544名無しさん@英語勉強中:2006/10/19(木) 22:30:38
 /:.'`::::\/:::::\
      /::            \
     /::.  /"""  """\ ヽ  ボケボケ
     |::〉   ●"    ●" |
   (⌒ヽ             |)
    ( __     ( ∩∩ )    |  ですねん!
      |  、_____  /
      ヽ   \____/  /
       \        /
         \____/
545名無しさん@英語勉強中:2006/10/20(金) 11:06:21
>>148

   彡川川川三三三ミ
   川|川/   \| 
  ‖|‖ ・   ・ |
  川川‖    3  ヽ  ・・・・・・
  川川   ∴)д(∴) 
  川川        / 
  川川‖      /‖ 
 川川川川     /‖\
546名無しさん@英語勉強中:2006/10/22(日) 21:35:42
佐賀
547名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 23:42:31
♪スークル暮らしも十三年
 意地のギョロメもドライアイ
 月を背にして遠吠えすれば
 曲がった根性、負け犬よ
 やだねったらやだね
 やだねったらやだね
 えら張りギョロメのエフゥなのよ♪
謎があんのよね。解けるまで張り続けるわん。
548名無しさん@英語勉強中:2006/10/26(木) 11:24:02
通訳学校の生徒って、女性が多いのですか??
男が行ったら、入れ食いでつか??
549名無しさん@英語勉強中:2006/10/26(木) 22:37:30
キャンキャンしていてプライド高くて物見高い女多いから余程英語が上手いとか
海外駐在経験が長いとか金があるとか受ける特徴がないと難しいんでは。
世界のワインで薀蓄が語れるとか、イタリア、トスカーナに2年住みまつたとか目立つポイントあればOKなんじゃない。
550名無しさん@英語勉強中:2006/10/28(土) 22:41:17
age
551名無しさん@英語勉強中:2006/10/29(日) 22:27:50
あの日あの時、あの場所で過敏性大腸女に会わなかったら
僕はもうすこし幸せな人のままで♪
552名無しさん@英語勉強中:2006/10/30(月) 07:38:26
このまえビル清掃のバイトの現場が偶然にもハロー通訳アカデミーだった。
はじめは会社の偉いさんたちのオフィスかとおもうようなつくりだったけど学校だったのね。
入り口にロゼッタストーンみたいなののレプリカがあったけどめちゃくちゃ安っぽかった。
553名無しさん@英語勉強中:2006/11/02(木) 00:02:47
イン○ーは油絵が事務所に飾ってあるお。
554名無しさん@英語勉強中:2006/11/04(土) 23:48:53
最悪だよね、あの油絵…。あんなもん買う金あったら、授業料を安くしろと。
555名無しさん@英語勉強中:2006/11/05(日) 22:27:49
あれは社長の道楽。昔は画廊の経営をしていたらしい。
556名無しさん@英語勉強中:2006/11/05(日) 23:48:37
画廊から通訳がっこうって・・
ようするにお金になればなんでもいいのかな? 
557名無しさん@英語勉強中:2006/11/06(月) 21:19:52
最初は通訳学校で、その儲けつぎ込んで画廊建てたってきいたけど。
558名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 11:30:37
   彡川川川三三三ミ
   川|川/   \| 
  ‖|‖ ・   ・ |
  川川‖    3  ヽ  ・・・・・・
  川川   ∴)д(∴) 
  川川        / 
  川川‖      /‖ 
 川川川川     /‖\
559名無しさん@英語勉強中:2006/11/15(水) 23:08:56
       ↑
      これ誰?
560名無しさん@英語勉強中:2006/11/19(日) 09:04:01
イ・スギョン
561名無しさん@英語勉強中:2006/11/24(金) 22:07:32
誰それ
562名無しさん@英語勉強中:2006/11/25(土) 13:46:52
韓国女優らしいお。
563名無しさん@英語勉強中:2006/11/28(火) 23:05:22
通訳学校で通ったことが評価につながるレベルってどの辺ですか??
私は某スクール基礎2です。
564名無しさん@英語勉強中:2006/11/29(水) 00:20:29
基礎2って 幼稚園レベル?
565名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 20:10:01
レベル数にもよると思うけど、本科(同時通訳レベル)以上じゃないかな。
566名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 20:54:10
>>564
なんでこのスレにいるんだい?
567名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 23:53:13
小学生?
568名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 17:49:14
>563
通訳者として雇ってもらう為には、
「最低でも」本科か同時通訳レベルじゃないと話になりません。
569名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 17:57:34


NOVA講師にヒドイ目にあう、もて遊ばれた体験談

http://mixi.jp/view_diary.pl?id=249708275&owner_id=7091910


NOVA英会話不満不愉快被害者
http://mixi.jp/view_community.pl?id=350358



英会話教師にまつわるヤバイ話満載
http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=11473755&comment_count=78&comm_id=205918

外人講師が女子高生に手を出し訴訟寸前!?
570名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 22:49:16
>568
Danke!
571名無しさん@英語勉強中:2006/12/22(金) 16:38:36

通訳者として雇ってもらう為には、
「最低でも」本科か同時通訳レベルって学校の人いってくれるのかな?
572名無しさん@英語勉強中:2006/12/22(金) 20:36:27
そんなことないよ。
どんなに優秀な人でも通訳学校未経験の人は通訳コースの一番低いレベルに
入れられる。 でも本当に優秀なら下のレベルでも先生に認められて
いわゆる世間的に認知度の高い企業からの求人があるとお墨付きがでるから
下のクラスでも仕事は来るよ。
573名無しさん@英語勉強中:2006/12/22(金) 22:50:04
秘書兼通訳なら、基礎科でもOKなんじゃない
574名無しさん@英語勉強中:2006/12/22(金) 22:50:29
アジの小骨が、、、
サンマに続き、アジたたきの小骨が、七響の繊細な喉にささりました。
おっと君は「よく噛んでないだろ?」とか
「喉がうねうねぐにゃぐにゃ入り組んでいるんじゃないのか?」とか言います。

指つっこんで(吐きそうになりながら)さがしてみたり、
歯ブラシでごしごししたり、
格闘すること30分、ようやくとれました!

一円玉の右にある、白いヒゲみたいなのが、私を苦しめたホシです。
575名無しさん@英語勉強中:2006/12/23(土) 09:41:23
秘書には秘書に必要なきめ細かさが必要なのよw
576名無しさん@英語勉強中:2006/12/23(土) 19:28:49
秘書と通訳って極めようとしたら全然別物だよね。
秘書さんの気の使い方、気のつき方などは芸術的だった。
577名無しさん@英語勉強中:2006/12/27(水) 14:45:39
どっちつかずになっちゃうよね。
使い方をわきまえているところなら最初から分けてつかうんじゃない。
578名無しさん@英語勉強中:2006/12/27(水) 19:29:46
>575
も、もちろんわかってます。
でも実際問題、そういう求人が多いんです。
通訳専属になる力はないけど、通訳の経験を少しづつ積みたい人には良いかな。
579名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 12:22:17
秘書兼通訳は35歳がリミットってほんと?
580名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 18:46:28
秘書なんて大したもんじゃなく なんちゃって通訳兼多少のアドミとかの方が多いよ。
581名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 18:53:41
スタッフ、イントラ、生徒の悪久地ブログ発見
みんなでスクールを付け止めましょう(愛知県)。業務管理部、経営企画部さん協力御願いします。ブフかを煽るカキコもある損害賠償も世級加納生まれも育ちも愛知県。日本国内において東京から北上したことありません。
み〜つけたっ!
やったじゃん! おめでと〜〜〜。
とうとうL4ですねー。凹みも大きくなるけど、英語を使うという意味で面白いレベルですよー。
テストはリラックスして受けてきてね〜。
ながい他の方が書いているNOVA関連ブログ巡りをしていて、思わず、はっとさせられる
ような書き込みを目にしました。自分自身、思い当たる節があったからです。
私はNOVA日記として、ここのページとは別に、NOVAで受けたレッスンの様子を
ブログに綴っています。レッスン内容を鮮明に書こうとするあまり、自分の思ったこと・
感じたことを赤裸々に書いていました。中には、人を中傷するに近い書き込みも
あったかと思います。

私が、自分のことを言われてるように感じたことというのは、「誰が見ているか
わからないネットの世界で、他の生徒さんに対する愚痴やら人間関係について
書くのはどうなのか…」という内容でした。正直、自分自身、この件については
悩みながら書いていた部分もありました。性格悪いな、私、と思う文章も多々
あります。

今後はもう少しオブラートに包むような書き方をしていこうかな…と思った次第です。Author:lovelovemiffyusagi
ハンドルネームが長すぎです!
英語を勉強しているOLです。
2003年9月よりNOVAに通って
ます。(現在、落ちこぼれLv4)
私の英会話の足跡は、
余談)
今日の昼休み中にNOVAから電話がありました。
Lv5→Lv4のレベルアップの推薦状が出ています・・・っていうお話。
582名無しさん@英語勉強中:2006/12/29(金) 09:26:00
ハロー通訳アカデミーのスレッドがないから、つくってオケー?
583名無しさん@英語勉強中:2006/12/31(日) 20:32:00
おけー
584名無しさん@英語勉強中:2006/12/31(日) 22:37:31
英検1級とか 通訳ガイドとかの? プ
585名無しさん@英語勉強中:2007/01/01(月) 12:47:04
↑何に対してのレスかな?
586名無しさん@英語勉強中:2007/01/01(月) 13:40:48
プ
587名無しさん@英語勉強中:2007/01/01(月) 19:34:45
↑おならか・・
588名無しさん@英語勉強中:2007/01/01(月) 20:12:56
ププ
589名無しさん@英語勉強中:2007/01/02(火) 15:28:21
まぁいいや
消えたのか
590名無しさん@英語勉強中:2007/01/02(火) 16:25:08
ププププ
591名無しさん@英語勉強中:2007/01/02(火) 17:15:11
>>589
探してみつからないなら、落ちたんだよ
あそこはサイマルよりは評判良さそうですよー
592名無しさん@英語勉強中:2007/01/02(火) 17:22:26
過去ログ読んだほうがいい>>589
593589:2007/01/02(火) 17:39:48
>>591
ありがとう、やっぱサイマルって評判良くないのかな?

>>592
そうですね、ありがとう
594名無しさん@英語勉強中:2007/01/02(火) 17:53:37

正月SP・栗原はるみ
こころを伝える英語


2時間まるまる栗原ワールドをお楽しみください


□英語上達の秘けつとは
□パーティーでの英会話



今夜10時からNHK教育にて放送!!
595名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 12:46:40
通訳の収入ってどうなんですか?今高2なんですけど、目指そうか本気で迷っています。具体的な数字や、みなさんの意見を参考にしたいです。
596名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 18:33:06
オマイの実力じゃ永久にゼロじゃね?
597名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 18:56:47
>>596
しね。お前みたいなクズとはちがうんだよ。お前よりは全然しゃべれるから〜^^
598名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 19:15:09
>>597
しねとかやめなよf^_^;
すぐ熱くなるのは高校生らしいけど

通訳の年収は人によって違いすぎるよ〜
こんなとこで聞くより、英語サイトで調べたほうがいいよ
599名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 19:16:10
栗原はるみって何者?
600名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 19:17:40
600
601名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 19:34:27
サイマルで決定
602名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 20:00:17
>>598
レスありがとうございます。気をつけます。
そうなんですか。英語サイトってのはどういうサイトですか?グーグルで調べたらでてきますか?
603名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 20:56:56
前スレとか読んでみたら?
604名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 23:21:53
>>595
よぉっぽど英語が好きで日本語が好きで、んで他人の言ったことを全く自分の意見を挟まず
大変美しい日本語/英語に瞬時に転換し、自分は全くの黒子になって、他者間の意思伝達に徹する
って仕事が好きだと思わないかぎり、やらない方が無難。
社員としてどこかの会社でフルタイムでやるならともかく、フリーの収入は不安定この上ないよー。
もちろん、実力のある人ならば高収入だろうけど、それはどこの世界のフリーランスも同じでしょう。
605名無しさん@英語勉強中:2007/02/08(木) 23:28:20
今晩は!
606名無しさん@英語勉強中:2007/02/11(日) 13:06:24
インターが、長年メインでやっていた英語プログラム「英語専修」から
「BREAKTHROUGH」っていうネイティブ講師のコースに移行する動きがありますね。
もちろん、会議通訳などのコースは変わり無いですが。
サイマルの「実践英語」に近いような印象なんですが。どなたか、ご存知ですか?
607名無しさん@英語勉強中:2007/02/11(日) 15:06:21
ここでそのうち何らかの情報がカキコされるかも。
ttp://www.ikaiwa.com/bbs/interschool/
608名無しさん@英語勉強中:2007/02/13(火) 12:02:57
インターもやっと時代遅れの修業僧みたいなやり方、脱却するのか。興味深い。
609名無しさん@英語勉強中:2007/02/13(火) 12:57:25
まあだからといって大して変わるとも思えないけどねー
610名無しさん@英語勉強中:2007/02/13(火) 21:27:24
昔からネイティブの授業だったよね?
名前が変わるだけでは?
611名無しさん@英語勉強中:2007/02/23(金) 11:59:40
昔からネイティブの授業ではないよ。新しく出来たコース
だもん。東京は06の秋から、大阪は07の春から・・・。

ビジネスコミュニケーションとかではなく、英語専修の
ネイティブ講師バージョンみたいな感じ。訳出抜きの英語
で考えて英語で意見をいうというスタイル。
612名無しさん@英語勉強中:2007/03/01(木) 22:32:24
本当に新しいコースずいぶん増えたんだね。
英語のコースと通訳のコースの融合を図ろうとしているとか
洗練された教授法を試そうとしているとも取れるけど
通訳コースだけじゃ生徒数が頭打ちなんで、手を変え品を変えして
生徒を獲得しようとも取れる。
通訳の勉強じゃ大変だけど、普通の英語の勉強じゃ物足りないみたいな
通訳と英語のクラスの中間層みたいな生徒を獲得しようって狙いなのかな?
授業の中身が良くなるなら歓迎すべきことだけど、どうなんだろうね。
613名無しさん@英語勉強中:2007/03/02(金) 00:15:32
ものすごく鋭い分析ですね
614名無しさん@英語勉強中:2007/03/16(金) 02:08:06
スクールに通ってれば通訳の仕事はなくても講師として採用してもらえると
期待してるかも知れないけど、講師の希望者もいっぱいいるということ。
通訳ではないけどブログの中から以下の話を引用しておくぜ。

>とにかく、穏やかではない。
要約すると・・・。

この方は、アビバの中途採用試験を受けたるために、
わざわざ遠く離れたところから、東京まで赴いたらしい。
交通費の16,000円は、もちろん自腹だ。
面接会場で、1週間以内に連絡がなければ不合格、
そしてその際は履歴書もお返ししません、とまずクギを刺されたらしい。
面接官は一人っきりで、志望動機など肝心なことを聞かれることもなく、
何気ない会話とともに、淡々と時間が過ぎていく。
自腹の交通費。おざなりの面接。不合格の場合は通知せず。
この方のみならず、大筋合格、と解釈するのが普通だろう。
しかし、電話が鳴ることはなかった・・・。(続く)
615名無しさん@英語勉強中:2007/03/16(金) 02:09:52
(続き)その時の心情を引用させていただく。

ここで私は2つのことを思いました。
1つは、あの面接が意味のないものだとしたら、
不採用が決定している人間を東京にわざわざ呼んだことになる。
もう1つは、あの面接が意味あるもので、面接が原因で不採用になったのだとしたら、
たった一人の面接官の、わずか15分足らずの検分で判断されたことになる。
いずれにしても私はバカにされたのだ・・・。と、ショックを受けました。

正直言って、この程度の面接しかできない会社は、世の中たくさんある。
また書類選考官と面接官の判断基準がぶれることもあるだろう。
しかし俺が憤っているのは、こんな程度の低い面接以上に、
この方が、2年間、アビバのお客様だったということだ。
アビバの中途採用試験を受けようというくらいの方だから、
おそらくインストラクター養成講座なるものを受講されたはずだ。
(後略)
http://www.yoyoken.net/casiohp/sosou/sosou0180.htm
616名無しさん@英語勉強中:2007/03/16(金) 12:05:58
age
617名無しさん@英語勉強中:2007/03/16(金) 20:28:26
mage
618名無しさん@英語勉強中:2007/03/19(月) 02:31:25
hage
619名無しさん@英語勉強中:2007/03/20(火) 13:44:53
>>611-612

ここ読んで、興味がわいたので今度サンプルレッスンをうけて
みることにしました。また、時間があれば報告します。

受付の人の話では、問い合わせは多いとか言ってましたが。
620名無しさん@英語勉強中:2007/03/20(火) 16:13:15
だいたいどんな内容か検討つくから、あんたの報告なんていらないわ。
詳しく知りたくなったら自分で問い合わせるし。
621名無しさん@英語勉強中:2007/03/20(火) 20:22:37
↑英語力より前に、まず人間性を研け。
622名無しさん@英語勉強中:2007/03/27(火) 05:12:44
通訳って学歴関係あるんですか?
623名無しさん@英語勉強中:2007/03/27(火) 21:07:29
学歴より面の皮が厚いことが重要
624名無しさん@英語勉強中:2007/04/22(日) 11:38:56
じゃあ、学歴は関係ないんですね?
625名無しさん@英語勉強中:2007/04/25(水) 08:46:40
性別学歴カンケーなし。
実力と運が全て。
626名無しさん@英語勉強中:2007/04/26(木) 08:57:58
そもそも、通訳って仕事の価値がわからん。
人の仕事の中身を、専門的知識も中途半端な状態で、自分の意志も決定権も
なく、言語上置き換えるだけ。。。あんな仕事何が面白い?所詮黒子じゃん。
627名無しさん@英語勉強中:2007/04/26(木) 11:31:36
一時「通訳」という仕事が持ち上げられた時期もあったしね。

で 英語教育産業が当然目をつけた。

そして通訳者養成スクールも増えた(→ パイの取り合い)

職業としてのあまり言いたくない実情には臭い蓋をして
取りあえず綺麗なパンフレットで美辞麗句を並べて生徒を募集・・・・
628名無しさん@英語勉強中:2007/04/26(木) 22:50:12
もう、学校についていけなくなったの?
629名無しさん@英語勉強中:2007/04/26(木) 23:11:08
通訳者の増加と市場の縮小
少子化で今後生徒も減少。

サ○○ルはマーケティング力の欠如と授業の質が
災いしたのか、お茶の水校や横浜校を閉校。

ただ学校を開けば生徒が来るという時代はもう終わり。
630名無しさん@英語勉強中:2007/04/27(金) 08:53:36
ちょっと昔みたいに、英語が出来る人の絶対数が少なければ
そりゃ会議のたびにプロの通訳を必要とするケースも多かった
だろうけど、今はそういう時代じゃない。

仕事っていうのはその仕事に精通してる人ならば、たとえ同じ
レベルの英語力がなくても、コミュニケーションは可能。
下手に通訳を介したら、変な誤訳とかされてうざいことも。

英語の専門職=通訳の時代は終わったでしょう。
631名無しさん@英語勉強中:2007/04/29(日) 20:30:02
>>630
そう思うなら通訳使わなければいいじゃないですか。
その結果どうなるのか、ぜひここでレポートしてください。
会議にしたって、英語の発言すべて正確に理解できる日本人が
平均的な企業に何人いるか?
632名無しさん@英語勉強中:2007/04/30(月) 22:25:26
通訳は実力第一で学歴より実力が優先されるとは思うけど
さすがに高卒では、ものすごく通訳がうまくないかぎり採用されにくいと思うし
高卒の人が、そこまでの実力をつけられる可能性もすごく低いと思います。

短大卒の通訳者はけっこういますが、通訳界も高学歴主義になるかもしれないので
これからは厳しいかもしれませんし、学歴が短大卒とかレベルがあれな4大だと
通訳者自身がコンプレックスに苦しむことになるかもしれませんね。
633名無しさん@英語勉強中:2007/04/30(月) 23:27:55
630の言ってることは一理あるじゃん。631は何キリキリしてんの?
634名無しさん@英語勉強中:2007/04/30(月) 23:29:22
生理でイライラしてるんじゃない?
635名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 00:58:51
ハロー通訳アカデミーの社長さん、マッチコム(出会い系)で発見!
おもいろいよね
636名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 10:14:32
ええ? ( ´;゚;ё;゚;)キモーーーーーーーーー
637名無しさん@英語勉強中:2007/05/22(火) 20:16:13
ほんとうだよ。マッチに登録してる。会社概要と同じ写真だし・・・
こんな学校にいっても平気?
638名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 23:24:30
♪悲しいとき〜♪
学校では厳しかった先生が現場ではたいしたことなかったとき。
学校でやった高尚な政治経済の教材なんて現場では一切関係なかったとき。
学校を出た人は付属エージェントのギャラが外部者に比べて異常に安く設定されていることを知ったとき。
学校そのものが付属エージェントから信頼されていないため、エージェントは外部通訳者を重用することに気付いたとき。
学校を卒業しても何のメリットもないことに気づいたとき。
♪悲しいとき〜♪
とは言っても、現状は業界に参入するには学校を卒業するのが近道ということは否めないけどね。
639名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 16:17:16
そ、それは哀しい(;_;)
身内のエージェントから信用されてないスクールってどこ?
640名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 22:14:30
まあ内情はこんなもんよ ププププ・・・・
641名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 23:43:49
サイマルとインターとコングレなら、どちらがお薦め?
また、これ以外にここはいいというのがあれば、教えてください。
642名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 03:02:18
どこも似たり寄ったりでしょ
643名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 18:55:38
>638
単に自分のレベルが低いだけじゃね?
経験が少ないとか。
644名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 20:38:36

 教えたいこと、伝えたいことは沢山ある。会議通訳という仕事の素晴らしさ
、やりがい、面白さを知ってほしいとも思う。
だが、その一方で「教えてどうなる?」という声が聞こえてくる。
デビューする機会がごくわずかであっても、なお研鑽をしたい、
収入は他で得るけれども通訳訓練を受けたいという、
奇特な人だけを相手にしろというのだろうか。

あるいは、通訳者になるのは歌手や俳優として成功するのと同じくらい難しいけれど、
この道を選んだのはあなた自身だから必死でがんばりなさい、
でも仕事を得られる保証はしないし、通訳者としての年収は決して一千万円には
届きませんよ、と言うべきなんだろうか。こうなってくると、職業として見た場合に、
通訳業は専門職ではなくアーティストのようなものだと考えなければならなくなる。
通訳訓練は職業訓練ではなく言語芸術の修行になってしまうわけだ
645名無しさん@英語勉強中:2007/06/21(木) 16:44:43
春からインター生です。
他は知らないけど、一応今の時点での感想としては
練習ばっかり、雲の中を行くような感じで
はっきりと「このような場合はこのような訳し方がよい」とか
「こうすればうまくなれる」とかの講義はないまま
ひたすら通訳をします。助言を聞く暇もなく授業が終わってしまったり
少し物足りない感じがします。
メモの取り方も「これが一例」です、とハンドアウトはもらうけど
それについての解説はほとんどない。
どこもこんなもんですかね?
646名無しさん@英語勉強中:2007/06/22(金) 01:35:20
通訳学校の授業料も安いとはいえませんが、NOVAのようなことはあるのでしょうか?
もし、トラブルがあった方は教えていただけると嬉しいです。
647名無しさん@英語勉強中:2007/06/22(金) 03:37:08
645さん、
どこも同じだと思います。
一人でできるならそのほうがいいかなと思うことも。
同級生が刺激になるので、その点はひとりでやるよりはいいかな。
あと、先生がめちゃくちゃで間違った指摘をしたり、理不尽なダメだしがある
学校があったが、それがなければいいほうだと思います。
インターは、先生が怖いという噂を聞いたことがありますが、その点はいかがですか?
648名無しさん@英語勉強中:2007/06/22(金) 13:00:08
>>647
そうなんですね。
今の先生は怖くないですがお気に入りの生徒を
みんなの前でべた褒めしたり(他の生徒が居心地悪く感じるくらいに)
たまに?な指摘があったりしますね。
噂に聞いてたよりはましです。
体験の時の先生はきつかったです(^-^;
649名無しさん@英語勉強中:2007/06/22(金) 14:04:03
>>644 そのカキコどこかからの転用ですか?
650名無しさん@英語勉強中:2007/06/23(土) 10:18:31
こちらにもインターについてのカキコがあるようですよ

英会話教室と英会話商品口コミ掲示板

ttp://www.ikaiwa.com/
651質問です:2007/06/28(木) 06:03:43
スレチでしたら、誘導お願いします。

私はこちらにきて間もないのですが、
アメリカ暮らしが長い日本人の主婦の方に通訳をお願いしようと
時給$40としましたが、不服なようでした。
その金額を提示する前に、いくら必要ですか?と聞いても、相場調べてくださいといわれました。
相場は$15〜$700と広く、どのぐらいがほしいのだろう?
私の聞き方が悪かったのかしら??
主婦の通訳の場合、いくらが相場なんですか?ちなみにアメリカの日本人の多い地区です。
652質問です:2007/06/28(木) 06:06:41
ちなみに、その方の都合と私の都合の合う日で通訳をしていただきます。
病院での通訳です。相場の最高値の$700は、医療従事者(製薬会社で長年通訳をしていた
薬学マスターを持っている)というような人です。
今回お願いする方は、そういう通訳の資格も、経験もなかったので、$40で十分かと思っていたのですが・・・

何かご経験のあるかた、助言よろしくお願いいたします。
653名無しさん@英語勉強中:2007/06/28(木) 08:08:18
アメリカに留学していたことがあるものなんだけど、
大きな病院は通訳ボランティアあるよ。
日本人の多い地区なら、尚更そういう人が沢山いると思う。
ボランティア募集って掲示板で募集しても、集まるんじゃない?
ボランティアといっても若い頃は一線で活躍していたような人で
レベルも高かったりする。

私もはじめ、英語に自信がなかったのと、英語の発音が変だったら
病院から「通訳必要かか?」と言われてボランティアさんに来てもらった。
654名無しさん@英語勉強中:2007/06/28(木) 10:57:31
チュプボランティア通訳コワス・・・・・
655名無しさん@英語勉強中:2007/06/28(木) 11:34:46
自己主張する通訳とかいるよね。お前の意見はきーてねーってのに
自分の意見とクライアントの意見を混合して、通訳してたり。
主婦はそういう率高いと思う。主婦でも経験が長い人はその辺り良くわかっていると思うけど。
せめて初めて通訳って人はやめたほうがいいような。
40ドルも出して。
656名無しさん@英語勉強中:2007/06/30(土) 21:50:17
ほう アメリカの病院じゃ 通訳必要かか? って言うのかい。
657名無しさん@英語勉強中:2007/07/01(日) 15:58:05
在米のチュプの通訳とかって、日本の通訳スクールに入学できないレベルの人が
通訳でございって、でかい顔して仕事請けてる気がするけど。
実力もないのに、高飛車で強気なのが、いそうだよね(w。
658名無しさん@英語勉強中:2007/07/01(日) 18:42:36
>>650 そこの インターのページ ハゲワロタ
659名無しさん@英語勉強中:2007/07/13(金) 11:30:22
スクールと直接関係はないけど
英語に自信があるなら「新大阪英語討論クラブ」へ行くのを勧める。
http://www.paw.hi-ho.ne.jp/welcometoif/

サイトは International Forum でググッても出てくる。
660名無しさん@英語勉強中:2007/07/27(金) 23:51:35
通訳学校に行かないでも、良い教材&努力でなんとかなりますね。
661名無しさん@英語勉強中:2007/07/30(月) 07:25:01
>>659
英語に自信があるならですか。。。
メンバーみましたが。レベル高いですね。
しかも参加者が多そうですし。

やさビジ大阪英語会もいいんですけど新たに入会は断わってるんでしょ。
662名無しさん@英語勉強中:2007/08/08(水) 17:21:58
某通訳学校、生徒は高い学費払ってるのに対応が超感じ悪い。
来期も行こうと思ってたのに、かなりやる気を削がれたわ。
663名無しさん@英語勉強中:2007/08/08(水) 18:12:37
仮に学校の対応が丁寧で感じよくなったら
お宅様の実力が上がるんですか?
664名無しさん@英語勉強中:2007/08/08(水) 19:38:16
ひょっとして時給○百円とかでアルパイトとかが高飛車な
サのつく学校ですか?
665名無しさん@英語勉強中:2007/08/09(木) 10:50:04
サルティンバンコ?
666名無しさん@英語勉強中:2007/08/10(金) 13:31:31
いやなら来なくてもいいんだよ〜
667名無しさん@英語勉強中:2007/08/10(金) 13:33:16
>>664
藻前に回ってくる仕事も、そんなものなんじゃねーの?
668名無しさん@英語勉強中:2007/08/10(金) 21:23:03
>>667 藻前 とか使う人って頭悪そう
669名無しさん@英語勉強中:2007/08/10(金) 23:32:09
663さん、
よく根性もののドラマがあって、いじめられたり冷たくされたりしている人の実力があがるというストーリーだけれど、
実際は違うことが多い。
また、わざわざ、ストレスの多い環境に身をおくことで実力をつけるといっても、
受付の対応が悪いのはマイナスにこそなれプラスにはならない。
受付の対応の良い学校のほうが実力はつくのでは?
ただ、一番良いのは、通訳学校に行かずに自分で勉強して、その分の学費を英米での短期留学に回したほうがいいと思う。
通訳学校に行かずに、自分できちんと勉強するのが一番いいのではと個人的には思う。
通訳学校は、模擬試験代わりだから、せいぜい三ヶ月に一回でいいと思う。
670名無しさん@英語勉強中:2007/08/10(金) 23:37:41
授業料を払ってるんだから
その対価として受付での良質のサービスを求めるのは当然
671名無しさん@英語勉強中:2007/08/11(土) 21:26:39
このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20)
なぜ人を殺してはいけないのか。 [哲学]
お前ら通訳ガイド試験受けますか [外国語]
672名無しさん@英語勉強中:2007/08/12(日) 02:11:03
格安の学校ならまだしも、あれだけの授業料をはらっているのだから、
サイマルの受付、ついでに通訳コーディネーター、そして某先生、
自分達の役割をきちんと考えて下さい。
人柄が良さそうなのは社長さん。
社長さん、しっかりお願いします。
673名無しさん@英語勉強中:2007/08/27(月) 21:58:10
インターがいいんじゃないの
674名無しさん@英語勉強中:2007/08/27(月) 23:46:01
インターのほうが仕事は多い。
675名無しさん@英語勉強中:2007/08/28(火) 00:02:16
どうだろうね? インターもいろいろ言われてるけどね。
どこも一緒じゃない?
676名無しさん@英語勉強中:2007/08/28(火) 00:05:26
根性ある子はインター集合っ!
677名無しさん@英語勉強中:2007/08/28(火) 00:20:56
通訳学校の本科くらいの人に通訳訓練の指導をして欲しいな。
スクールの半額くらいの授業料と入学金は免除でさ。

今はNOVAに在籍中だけど通訳学校は未経験だし。
それでもNOVAでは優等生なんだよ。海外経験はないけど
ネイティブからも英語は上手いと言われる。
資格は英検1、TOEICスコアは900点台ついでにガイド
家は関西
これ以上書くと特定されてしまうので省略
678名無しさん@英語勉強中:2007/08/28(火) 00:51:06
関西にもインターやサイマルあるから、行ってみたらいいやん
679名無しさん@英語勉強中:2007/08/28(火) 07:01:06
別にそこまでして通訳学校に通わなくてもw
680名無しさん@英語勉強中:2007/08/28(火) 23:33:00
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
ちなみに、ここは通訳学校のスレなのに
あなたはそんなコメントを残す為になぜここに来るのですか?
681名無しさん@英語勉強中:2007/08/30(木) 02:46:07
インターもねぇ・・
性格悪い先生いるよw
682名無しさん@英語勉強中:2007/08/30(木) 09:43:56
インターのほうが先生は怖い。
でも、仕事は多い。
683名無しさん@英語勉強中:2007/08/30(木) 13:24:54
仕事を餌にして生徒を入学させる学校多数w
684名無しさん@英語勉強中:2007/08/30(木) 13:48:14
確かに。
685名無しさん@英語勉強中:2007/08/30(木) 14:39:29
通訳に必要なレベルに到達していないから下のクラスに人がいっぱいなんでは?
世間一般でレベルが高いと言われているTOEIC900以上でも通訳学校行ったら下のほうだし。
一期だけ通ったが、必要とされるレベルの高さとピリピリした雰囲気に嫌気がさして辞めた。
自分で納得できるレベルになったらまた通うことがあっても今は通う気がしない。
通訳に興味あったらサンプル授業とテスト受けてみたらいいと思う。
686名無しさん@英語勉強中:2007/08/30(木) 14:55:19
TOEICってレベルは本当は全然たかくないのよね。
読み書くの基礎的能力を調べるためのものだから。
持ち上げられすぎ
まあ 関係団体にとっては金の成る木 だからね
687名無しさん@英語勉強中:2007/08/31(金) 01:01:52
TOEICがいくらクソでも、通訳目指すならせめてリスニングは満点じゃないとまずいっしょ。
688名無しさん@英語勉強中:2007/08/31(金) 01:23:55
>>685 同意。むしろもう英語力じゃないんだよね。
689名無しさん@英語勉強中:2007/08/31(金) 18:30:38
>>687 満点で当たり前。 通訳としての力を見るには意味がない
690名無しさん@英語勉強中:2007/09/01(土) 00:44:59
やっぱり、コングレ?
691名無しさん@英語勉強中:2007/09/01(土) 00:55:16
>>689 最低ラインの力(集中力+聴解力)を計るには良いと思うけれど。
692名無しさん@英語勉強中:2007/09/01(土) 09:39:52
>>691 できて当たり前のスタンダードだから通訳力の基準にはならない。
   あんな簡単なリスニングとあのスピードで集中力ってw
693名無しさん@英語勉強中:2007/09/01(土) 09:45:39
はいはい。
694名無しさん@英語勉強中:2007/09/01(土) 09:47:25
ようやく分かった?お馬鹿さん
695名無しさん@英語勉強中:2007/09/01(土) 10:08:13
うん、よ〜くわかったよ。
あなたに「通訳力」がないことが。
696名無しさん@英語勉強中:2007/09/01(土) 17:16:12
TOEIC厨の鼻くそ以下の負け惜しみテラバロスww
697名無しさん@英語勉強中:2007/09/02(日) 14:25:23
TOEIC900以上&英検一級レベルで
やっと通訳コースの入門科に入れるか入れないかのレベル・・・
ってことは当然ご存知ですよね?

つまり上記二つを取ってる力があれば、「通訳の勉強を始めるだけの
力がとりあえず備わっている」だけのこと。
残念ながらほとんどの人が途中で脱落です。
698名無しさん@英語勉強中:2007/09/02(日) 14:31:39
agenakute iiyo!
699名無しさん@英語勉強中:2007/09/02(日) 14:32:55
通訳案内士と通訳ガイドの違いを知りたい者です。
どちらが難しいのでしょうか。海外留学3年で帰国し、
気位の高い人が通訳案内士をするというのは適職なのでしょうか。
700名無しさん@英語勉強中:2007/09/02(日) 15:25:13
700 ゲットだぜ!
701名無しさん@英語勉強中:2007/09/02(日) 15:26:20
TOEIC900<<<<<<<<<<英検1級 だしね
702名無しさん@英語勉強中:2007/09/02(日) 17:05:19
>699の自己レス。案内士とガイドは一緒ですね。
さて、アメリカの田舎の大学院で3年勉強しないと合格しない
ような難しい仕事ですか。そして仕事は潤沢にあるのでしょうか。
なんせ、その人威張っています。よほど難しい試験、職業なんでしょう。
703名無しさん@英語勉強中:2007/09/02(日) 20:57:08
ハロー通訳アカデミーをお勧めするよ!
704名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 11:08:07
コングレやコミュニケーターズが良いと思う。
サイマルとインターは、何か通訳という職業が一番偉いと勘違いしている雰囲気がむんむんで怖い。
コミュニケーターズは、各分野の専門家にスピーカーとして来てもらったり、生徒一人一人に対して
きちんと敬意ある対応をしてくれる。
生徒と言っても、職場では各分野のエキスパートであることが多い。
サイマルとインターは、通訳でないものは人間じゃないと勘違いしている変な人が時々いる。
705名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 11:30:17
サイマルとインターは月面着陸中継の頃からの会社だから
その頃は通訳が珍しかった時代。今は契約社員で
バスガイド化したFA(昔のスッチー)に近くなってるんだが
現実が見えてないんでは?サイマルの同時通訳コースに
行ってた友人が金儲け第一主義な学校と評してた。当時
村松ますみが学長だった。

ハローは前は驚異的授業料の高さだったね。
百万位。
それ投入して全部外れた年には目もあてられない
惨状だったという。今は競合他社が林立してるから
価格もぐっと下げたが。ハローに通うのは
田舎住まいでお金使うところが他に無い人々ばっか
だと思っていた。よしんば合格しても、社会経験、都会経験が
薄くて実際の仕事では四苦八苦しそうだけど。
価格をまともに抑えてからは、都市部の受講生も
増えてるんじゃないのかな。どこよりも院長からして
試験自体をよく研究して熱心な気がする。
706名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 12:20:44
ハローって通訳って名前付いてるけど ガイドとかでしょw
707名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 12:50:03
>>704
インターに通ってたけど、確かにいまどきこんな時事問題
だけに偏ってしつこく細かい部分、"a"だったか "the"だったかを
聞き取れたかどうかのリスニングのクラス。同じことばかり毎週
あいも変わらずやって。。。なのに、例えば、"stair"
なんていう単語をクラス全員知らなかったり。。自分は将来別に
通訳になるつもりはないのでやめました。英語全版を鍛える学校の
方が数倍いいと思う。たとえ通訳になったとしても、どれだけ
時事問題の仕事をすることになるのか。。。めったにないんじゃないかと
思うけど。コングレにも行ったことありますが、ここの授業は面白かった。
708707:2007/09/03(月) 12:50:59
すまん。stair ではなく stirといいたかった。
709名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 13:22:39
ハローは一年じゃなくて3ヶ月とかで百万だったんじゃ?
中身が違うからとそれだけ他と差別化を図ってたんだろうが
それにしても高額。けちな欧米人なら絶対に行かないな。
要するに自分がどれだけ必死になれるかって問題でもあるし。
710名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 13:42:40
コングレ生徒全然集まらなくて困ってみたいw
711名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 16:33:52
aとtheの違いは場合によって決定的に重要だと思いますが、翻訳ならいざ知らず、
通訳だとその場の流れで聞く側が判断してくれることが多いのではないかと思う。

私は翻訳科のほうだけど、本科のI〜IIIは基本的に同じ教材で、内容も毎期似たり
寄ったりなので次第に飽きてくる。にもかかわらず、みんな上のコースに進級して
終了すると夢のような世界が待ち受けているという幻想を抱いている気がして、
その世間知らず振りが怖くなるときがある。
712名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 17:20:08
重箱の隅を穿り返すような授業じゃなくて、且つ無駄な
合いの手や不必要な間合い言葉を入れないで
ぐっとひきつけてくれる授業で導入してくれる所がいいな。
どうせ自分のお金を投入するんだから。
713名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 17:24:22
714名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 21:41:55
>なのに、例えば、"stir" なんていう単語を
>クラス全員知らなかったり。。自分は将来別に通訳になるつもりはないのでやめました。

通訳なるつもりもなく、もう辞めたんなら良いけど
ライバルはクラスメイトじゃないよ。通訳の勉強なんて自分との孤独な戦いです。

万一目指しているけど授業がくだらないと思うなら、早く上級クラスに進級するか
とっとと卒業して併設エージェントに認めてもらうことだね。
715名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 21:43:31
うん、そうそう。通訳学校行くよりも、手っ取り早く仕事を取ってきて、
仕事で腕を上げるほうが、絶対早道。
716名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 22:45:37
資格無くて仕事が取れるのは帰国子女か中韓、ブラジル
あたりかと思うけど。
717名無しさん@英語勉強中:2007/09/03(月) 23:30:56
>資格無くて仕事が取れるのは帰国子女

まただ、典型的な勘違い。
帰国子女だろうが、何だろうがビジネス英語わかってなきゃ使い物になりませんよ
718名無しさん@英語勉強中:2007/09/04(火) 00:30:43
>>714
自分との孤独な戦い。
そんなことはわかってるけど、周りがみんな、
専門馬鹿に見えてくるってことを言いたかったの。
細かい重箱の隅と、時事問題ばっかやってて、いったいどんだけ
役に立つのかと。普通の日常の会話等が十分にできた上でする勉強
だと思う。あのクラスの流れとしては普通の会話をジャンプして
専門馬鹿になろうとしていたので。。英専IIIのレベルですが。。
719名無しさん@英語勉強中:2007/09/04(火) 01:03:05
横浜校なくなったの?
720名無しさん@英語勉強中:2007/09/04(火) 22:11:20
>英語全版を鍛える学校の方が数倍いいと思う。

そうだったのか。
一般的に通訳学校の方がレベルは高そうだから単純に
「大は小を兼ねる」という考え方は間違ってるということか。
721名無しさん@英語勉強中:2007/09/04(火) 22:33:28
>細かい重箱の隅と、時事問題ばっかやってて、いったいどんだけ
>役に立つのかと。普通の日常の会話等が十分にできた上でする勉強
>だと思う。あのクラスの流れとしては普通の会話をジャンプして ・・

要はバランスですよ。息の長い実力派になりたければ、どっちが欠けてても
ダメなんですよ。時事だって、バカにできません。
経営陣の世間話についていけないようじゃあ通訳としての信頼ゼロ。
どっちが(英会話&時事系)得意・不得意はあるにしても、両輪ですから。
722名無しさん@英語勉強中:2007/09/05(水) 01:59:38
会社で競って帰国子女を取ったけど業務が停滞して
えらい騒ぎに陥った。英語はすばらしいんだけどね。。

日本語はもっと大事だし知的部分も高くないと
足手まといになってしまう。
両方兼ね備えた人物と簡単に言ってもなかなか
揃わないんだなこれが。割り切って住み分けするのが
いいのかも知れないな。不便だけど。
723名無しさん@英語勉強中:2007/09/05(水) 23:03:27
英語だけ究めるのと、英語+他言語(中国語とか)で勝負するのと、
どっちの方があがりが良さそうですか?
724名無しさん@英語勉強中:2007/09/06(木) 00:26:56
>割り切って住み分けするのが

本物のプロは、両要素ともに兼ね備えているものです
725名無しさん@英語勉強中:2007/09/06(木) 01:30:24
代々木アニメーション学院と通訳学校はどっちのほうが将来性がありますか?
726名無しさん@英語勉強中:2007/09/06(木) 08:57:59
724さん、
今、通訳業界の第一人者と言われてちやほやされている人達も、
クライアント側から見れば、おそまつですよ。
特に、通訳は偉いと思っていばっている人や、後輩の手柄をとっていい気になっている人。
通訳者どうしの上下関係やそれに伴ういじめって、お客側にもよく見える。
まあ、たかが通訳者なので、あまり大きな問題にせず、その場はお茶をにごしていますがね。
727名無しさん@英語勉強中:2007/09/06(木) 20:15:59
>726

私は、「本物のプロ」と書きました。
態度だけデカくて、実は実力はそれほどでもない人や
他人を踏み台にして高い評価を得ようとする人。
通訳も千差万別であることは、私も承知しているつもりです。
728名無しさん@英語勉強中:2007/09/06(木) 21:28:08
>>726
通訳の世界にもどろどろしたものがあるんだね。
729名無しさん@英語勉強中:2007/09/06(木) 23:36:37
727さん、
そうですね、本物のプロに増えて欲しいですね。
クライアント側としては、実力があっても態度がでかくて後輩を見下している人は、やはり嫌なものなので、
実力もあって人柄も良い本物のプロが増えるといいですね♪
730名無しさん@英語勉強中:2007/09/07(金) 15:29:47
http://www.alc.co.jp/eng/hontsu/index.html
オーストラリアの通訳資格が取れる大学院コースの説明会だそうですが、
まあ、参加してみるつもりですが、新コースみたいで不安。
友人の友人がここの専門学校で通訳資格とって(翻訳?)オーストラリアに永住したみたいですが・・
評判などご存知でしょうか?
731名無しさん@英語勉強中:2007/09/07(金) 23:25:53
どんなに実力があっても、性格の悪い通訳は嫌だ。
嫌だとサイマルに何度も言っているのに、専属に先に仕事を回さないといけないらしく、
指名した人が来ない。
通訳力が少々ひどくても、あの人格のあの通訳者、もう来ないでください。
今度こそ、強く要求してやる。
732名無しさん@英語勉強中:2007/09/09(日) 01:55:53
…っていうか、727自身が十分高飛車で性格悪そう。
こういうのが、私は本物のプロです!って、じぶんでいってそうなタイプ。
733名無しさん@英語勉強中:2007/09/09(日) 03:04:27
>>731
しばしエージェントを変えてみたら良いのでは?
734名無しさん@英語勉強中:2007/09/09(日) 16:05:58
>732
残念ながら
私は通訳じゃないです
735名無しさん@英語勉強中:2007/09/09(日) 23:14:49
通訳学校、先生と合わないけど今のレベルはその先生のクラスしかない。
高い授業料だし、来期はどうすべきか・・
736名無しさん@英語勉強中:2007/09/09(日) 23:29:13
>今のレベルはその先生のクラスしかない

小さい通訳学校なのかしら・・?
737名無しさん@英語勉強中:2007/09/10(月) 13:02:34
合わない先生を無理に続けていると、場合によっては(ここ重要)、仕事を紹介してもらうにも不利ですよ。
別の通訳学校の同じレベルの授業をのぞいてみては?
また、自分の不得意分野を向上するために、通訳学校にあたってみては?
先生によっては、特定の生徒の発音に嫌悪感を持ちいじめつくす人がいます。
その場合は、発音矯正を半期受けてみては?トマティスやジングルズも賛否両論だけれど、検討してみては?
反対に、発音がよく海外の生活が長く能力がある生徒を、わざといじめのターゲットにして、自分はそれより偉いという
ところを見せようとする講師もいます。
先生と合わない=力がないわけではないので、その場合はしらっとあと半期過ごすのも一つの手です。
738名無しさん@英語勉強中:2007/09/10(月) 13:20:57
735です。回答ありがとうございます。
大手通訳学校ですが、予備?みたいなコースなので先生が固定みたいです。
当方海外にしばらくいたので、それについては確かに少し風当たりを感じることはあります。
学校変えるのもまた入学金かかるし・・
あまり深く考えずしらっと過ごしてみるのもいいかもしれませんね。
参考になりましたm(__)m
739名無しさん@英語勉強中:2007/09/10(月) 17:44:21
>>731
お金出して通訳頼むのに、通訳がひどくてもいいの?
後輩いびるのなんか、どの業界でもありますよ。
あんたの職場でもあるでしょ?
そんなこと、通訳に影響が出ない限り、ほっときゃいいんです。
740名無しさん@英語勉強中:2007/09/10(月) 18:00:50
↑と、根性が悪くていつも後輩をいびっているベテラン
通訳者が自己弁護しております。www
741名無しさん@英語勉強中:2007/09/10(月) 18:47:53
>>740
正しくは、
「先輩に未だにいびられ、その腹いせに後輩をいびっている閉経前の通訳者」
です。
742名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 15:30:17
739さん、
今は、通訳を頼む側もMBAなどの出身者だらけで、ミスのチェックやフォローも充分できるのです。
ただ、自分が通訳していると意思決定が遅くなるので、通訳さんに来てもらっています。
性格の悪い通訳が場を悪くするのはお断りです。
弊社は、職場のいじめも極力排除するようにマネージャークラスを気をつけています。
もしかしたら、これって釣りですか?世の中の常識からあまりにもかけ離れている。
弊社に来ている遅刻しまくり勘違い通訳者のほうが性格はいい。
釣りですよね。
743名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 17:12:57
>>742
あなたの通訳に対する期待がアティピカルなだけみたいですね。
一般的な通訳の使い方とは違うというか。
あなたが個人的に、そういう考えなら、あえて反論しませんけど。
性格悪い通訳者も下手なのも、どっちもだめだということで収めましょうか。

一言申し加えるとすると、俺(あたし)はアメリカの大学でMBA取ってるから
通訳なんて簡単にやれちゃう、と豪語(勘違い?)してる方が、まともな通訳を
できたためしがない。ぜひスクールのプレースメントテスト、
受けてみてくださいな。
744名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 17:47:31

あのね・・・通訳学校のプレイスメントテストに一体何の
意味があるんでしょうか?

かなり勘違いしてるようですね。
通訳スクールのテストで高得点を取れる人と、同じ位高得点
を取れなくても、実際にそのビジネスに携わり精通し、関係
する人間を知っている人の方が、下手に通訳を介するより
コミュニケーションは成り立ちます。

言葉を置き換えるマシーン=通訳でしょう。
決定権も無く、業務経験も無く、人脈も無い、英語だけ達人
の人に高いコストを払う会社は減ってきてます。
なぜなら、今は昔と違ってそこそこの英語力を持つ人間の
絶対数が増えているからです。

通訳が英語を使う仕事の頂点に君臨していた時代はもう終焉
を迎えているんですよ。
745名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 17:59:44
>>743

一応フォローしておきますが、私=744は742さんとは別人です。
貴女のあまりに的外れな論理展開(幼児的反論とも言える)に
思わず、しゃしゃり出ました。ごめんなさい

基本的に、742さんの意見に賛成なだけの通りすがりです。
なので、反論は742さんではなく、744にしてくださいね。

最後に・・・先日某大手通訳スクールから、優秀な通訳という
理由で派遣されてきたプロの通訳さん。
輸出管理に関わる海外の法規制会議に同席して、通訳して頂き
ましたが、それはもう〜トンチンカンな言葉だけを置き換えた
通訳で、場を混乱させるだけでした。

下手な通訳に会議は右往左往。それをフォローするのに、本来
進行をするだけの私と上司はかなり労力を使いました。
関係会社から来た外国人スタッフも失笑してましたよ。
業務知識の無い「語学屋さん」は金輪際お願いしません。
自分たちでやった方が、遥かに効率が良いからです。
あの通訳さん、あれでも英検1級、通訳ガイド合格、TOEICは
970点でしたよ。全く役には立たなかったけど。
746名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 18:13:55
747名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 20:16:14
>あの通訳さん、あれでも英検1級、通訳ガイド合格、TOEICは
>970点でしたよ。全く役には立たなかったけど

こういう事書いている時点で、いかに通訳に関する理解が薄っぺらいかが明らか。。

「会議での混乱」これが事実なら、ご愁傷様です。
ただ、しっかりした会社は通訳のオーダーの出し方もぬかりありません。
ちゃんとケチらずに、Aクラス以上の通訳を依頼しましたか?
事前に資料を提供し、ブリーフィングを行いましたか?

>業務知識の無い「語学屋さん」は金輪際お願いしません

いいんじゃない、それで。内部で済ませられるなら最初からそうすりゃーいいのに




748名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 20:26:34
これからは語学バカの使えない通訳者って需要は減る一方じゃない?
749名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 20:32:34
え?今もそんなひと需要ないでしょ、普通・・・
750名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 20:34:49
>>747
そこまで言っちゃかわいそうですよ(私も同じこと思ってましたけどw)。
きっとその方、通訳めったに使ったこともない弱小企業の方なんですよ。
通訳者使い慣れてる方なら、あんなこと書きませんもん。
きっと料金もけちったんじゃないですか。

>こういう事書いている時点で、いかに通訳に関する理解が薄っぺらいかが明らか。。

この部分、特に同意します。
何も分かってない人に何言っても時間の無駄ですよ。
結論は、これですね。↓

>業務知識の無い「語学屋さん」は金輪際お願いしません
>いいんじゃない、それで。内部で済ませられるなら最初からそうすりゃーいいのに
751名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 20:38:08
通訳者は業界知識がない「語学屋」っていう認識からして
前近代的というか、何も分かってない証拠ですね。
752名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 20:40:01
ムキに成れば成るほど、通訳という狭い世間で生きている人たちの社会性のなさが露呈されますな。
753名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 20:44:33
需要が減って、収入も減り、ストレス発散にここで暴れている通訳まがい哀れ。
754名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:05:25
実際語学バカなんだからしょうがないなw
755名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:08:02
交渉で日本側参加者が考える時間稼ぎのために通訳を使うことも多い。
参加者は英語がわかるから日本語の訳なんて聞いちゃいない。
通訳が訳している間に次の一言を考える。
そういう会社って結構多くなりましたね。
756名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:11:50
744さんに一万票。
実際に通訳の現場に出ていれば同じように感じるはずですよ。
757名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:17:27
*少子化 
*バイリンガルの増加
 (しかも通訳学校に通っているDQN生徒よりもずっとレベルの高い大学出て専門性もある)


通訳学校も必死にならざるとえませんな 

758名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:20:45
744さんに一万票。
実際に通訳の現場に出ていれば同じように感じるはずですよ。
750さん、実際に通訳の現場にでたことがありますか?
ブリーフィングしなくちゃ使えない通訳は必要ないし、
Aクラスの通訳も同じようなものなのですよ。ただ、良心的なAクラスは、
自分が専門知識がない仕事は断るか徹底的にブリーフィングしてもらいますね。
また、どんなに専門知識があっても同じ業界でも他社では他社の常識。
社内の人が通訳するか社内の人が気持ちよく使える通訳者が良い通訳者ですね。
通訳者を使い慣れている企業の方ほど、今後の通訳者の需要が小さくなっているのを感じていらっしゃるのでしょう。
大体、クラスA程度の人に10万以上払っていること自体、会社の弱みですね。
残念ながら小さな会社さんのほうがMBAなどの人材がおらず、そういうはめになっている。
そして、小さな企業も日本の産業にとってとても重要です。
なので、通訳者も真摯に謙虚にそういった企業さんで実力を提供して欲しいですね。
弱小企業などという発言をしているような人は、通訳業界のみならず、仕事の現場からいなくなるといいですね。
759名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:24:44
ツーカ もう通訳なんて意味ないよな
久保 純子とか出水 麻衣みたいなのがウヨウヨいるんだしね
760名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:27:55
びっくり

このスレ、通訳学校途中脱落の落ちこぼれだらけ
761名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:36:44
実際に通訳をしていれば、お客様の必要なこともわかり、
通訳崇拝や通訳学校が良いなどとあまり言えないでしょうね。
そういう意味での落ちこぼれ?
762名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:37:43
一度肥大化した学校組織を運営していくためには
生徒の確保が重要なのです
763名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:41:36
だいたい、今どき通訳で自分の職業が崇高だとか
英語を使う仕事の頂点だとか思っている人なんて
いないし。いや、いるかもしれないしそういう人は
寒い人だけど、大体通訳の人って単に通訳が好きだから
やっている人がほとんど。単にそれだけでしょ。

なんかヤイヤイ外野が騒ぎまくってバ○みたい。
764名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:44:43
なんだかんだ言いながらも、このスレにわざわざ来て
ギャーギャー騒いでる人たちは、結局コンプレックスの塊なんですよ。

だって、くだらない職業と思っている人がわざわざ
こんなところで何行も何行もグダグダ〜〜〜書いて、よほどヒマ?
すごいエネルギーだよねー・・・
765名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:46:27
学校関係者も高卒とか、大学出ててももたいした学校でていないから
安い給料で必死にこんなところでカキコをしないといけないのです・・・
766名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 21:59:52
765さんようなメンタリティは、釣り?
わざと嫌な人格を演じて、この業界から人を遠ざけようとしている?
とてもまともに実際に稼動している人とは思えない。
確かに、実際に変な人、この業界には多いですけど・・・。
767名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 22:01:39
あなたのメンタリティも正直よく理解できません>766
768名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 22:04:13
763 なんかヤイヤイ外野が騒ぎまくってバ○みたい。
763 なんかヤイヤイ外野が騒ぎまくってバ○みたい。

→ こういうこと言っている人って、通訳?
現場で一緒になっていることあるのかしら。嫌だな。
クライアントさんとしては、どこの誰だか知って、この人を避けて指名したいでしょうね。
通訳はしていらっしゃらないのですよね。
769名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 22:05:24
何しろ特に専門性もない事務局員は転職するにしても大変・・・
同じ業界で生徒の囲い込み役を担うのはある程度得意だけど・・
770名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 23:16:06
だまらっしゃい!

あたくしのア・スは臭くってよ!

アヌ・の臭さにかけては、あたくしの右に出るものはいないわ!

どこからでもかかってらっしゃい!
771名無しさん@英語勉強中:2007/09/11(火) 23:48:44
まあ、通訳業界自体が斜陽だからね、通訳という職業がなくなることは
ないと思うけど、特Aレベルの極一握りの優秀な人をのぞいては近い将来
お払い箱になる運命さ。
772名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 02:06:11
CNNでも人によってずいぶん違う。
773名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 16:07:09
やたらに通訳者にライバル心を燃やし、毛嫌いしてる方がいらっしゃるようですね。
ちょっと現場で通訳を使ったことあるだけで、狭い経験から通訳者は
こういうものと決め付けてる方もいるようですが。

ご自分の専門の業界のことを通訳者が自分ほど知らなくて
歯がゆい思いをしたらしいですが、考えてみたら、当然のことじゃ?
自分が専門としてることを門外漢より詳しくても、自慢にもありませんよ。
でもだからといって通訳者は物を知らない語学屋だと考えるのは短絡的ですね。
通訳者はITから金融から医薬からビジネスから、様々な分野に通じています。
社外のの通訳者は知識不足だと叩いていた方、ご自分の業界以外のこと
どのくらいご存知ですか?
通訳者はバカだなんて考えてると、そのうちご自分の無知が露呈して
恥をかくことになるんじゃないですか?
774名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 16:13:45
通訳者は専門分野を持たない語学屋という認識自体、どうかと思います。
専門分野で研究を続けている人もいれば、高い学位を持っている人もいます。
学者並みの専門知識がいる通訳者も珍しくないんですよ。
MBA取ったぐらいで大きな顔しているとは、傍から見てるとおかしいですね。
MBAを持っていても高い語学力があるとも、通訳ができるともかぎりません。
ためしに、ぜひ次の会議で通訳をしてみてください。
留学経験がある方で、立派な企業に勤めていらっしゃる方でも
通訳学校に来ると、簡単なスピーチさえまともに訳せないんです。
それが現実ですよ。
775名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 16:18:20
外部の通訳者使いたくなければ、社内の人間にやらせればいいじゃないですか。
MBA持ってる、インテリで、英語がペラペラな、優秀な社員がいらっしゃるんでしょう?
そういう社員にやってもらえばいいじゃないですか。
1回10万の手当てつけて(笑。
776名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 16:40:16
773=774=775 バレバレやん

まだ、成仏できないのかい。一人で何度も投稿しなくて
いいから、端的にまとめてなさい。

ホント、変な人多いね。
777名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 16:43:15
ここ読んでいると、通訳っていうのは本当にプライドの塊で、社会性の無い偏狭な人間が多いと分る。他人の意見には耳も貸さず、無駄に負けん気だけが強いが、その余裕の無さがイタイ。
778名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 20:04:19
>>776
別に隠してないんじゃない?
長くなると読みにくいから分けただけでしょう。
私は通訳側とクライアント側の考えが聞けたほうが、ためになります。
779名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 20:49:52
>ここ読んでいると、通訳っていうのは本当にプライドの塊で、
>社会性の無い偏狭な人間が多いと分る。他人の意見には耳も貸さず、
>無駄に負けん気だけが強いが、その余裕の無さがイタイ

イタイのは、飽きもせずにダラダラ通訳批判ばっかりしている
通訳コンプの塊である、あなたですよ
780名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 21:56:10
↑どこまでもヒステリックで、一人よがりだよなぁ。
この人、間違いなく時代から取り残される。
781名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 22:47:28
ヒステリックとか何とか、痛いところを突かれると
何でもかんでもそういう方向に持っていくのも、いい加減見ていて痛々しいのでやめたほうがよい
782名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 22:53:53
ここって通訳学校スレですよね?質問させてください。

今秋からコングレに行こうと思いかけているのですが、友人から
「仕事を紹介してもらうことを考えたら、大手のサイマルにすれば」
というアドバイスをもらってちょっと迷いかけています。

このスレの評判を見るとサイマルはいまいちのようですが
大手とそうでないところで仕事の斡旋量など違ったりするのでしょうか。
そもそもそんな事で学校を決めない方がいいでしょうか。

ちなみに大阪なので、あとはインターしか学校はありません。
アドバイスよろしくお願いいたします。
783名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 22:57:55
>通訳っていうのは本当にプライドの塊で、社会性の無い偏狭な人間が多いと分る

確かにー、、、
なんでこんなに極端なんだろうね???フシギ・・・
784名無しさん@英語勉強中:2007/09/12(水) 23:01:07
>782
どの学校行っても同じです。
別に併設のエージェントでなくても仕事は紹介してもらえますよ。

ただ、学校の合う合わないは個人の好みもあるので、
サンプルレッスンなどで学校の雰囲気などを確かめに行くことをお勧めします。

結局最後にものを言うのは実力ですから。
どの学校であろうと、自分との戦いになると思います。頑張ってください。
785ある通訳者の視点:2007/09/12(水) 23:09:35
773さん「通訳者はITから金融から医薬からビジネスから、様々な分野に通じています。 」
専門用語を知っている&内容をどこかで聞いたことある=その分野に通じている ではありません。
確かにある特定分野で非常に高い専門知識を持つ方はいますが、オールラウンドで学者顔負けの知識の方に出会ったことはありません。

777さん「通訳は社会性の無い偏狭な人間」
その通りでしょうね。

通訳は「語学バカ」という皆さん。
「馬鹿と鋏は使いよう」なんですよ。
通訳会社や現場に来た通訳に使い方をきちんと聞いてください。
使い方しだいでは役に立ちますから。
786783 :2007/09/12(水) 23:19:33
>>784
ありがとうございます!
そうですね、学校の良し悪しを気にする前に、自分との戦いなのですよね。
サンプルレッスンでいちばん自分に合った所に決めたいと思います。
がんばって勉強します。
787名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 03:11:52
>>785
たとえばMA持ってる企業人だって同じようなものだよ。
国際ビジネスマンとか言っても、知識レベルは知れたものだし。
複数の分野で学者顔負けの知識を持つ人が、通訳者以外にはいるのかな?
たとえば医者だって、金融やITのことは素人同然ですよ。
そういってるあなたは、どのくらい知識が豊富なんですか?
あなたの主張読んでいると、ペーペーのヒステリーOLが
わめいてるみたいで論理性も知性も感じられない。

外国語を聞いて瞬時に別の言葉に直すには、高い語学力と知識量がないと
できないことであって、それを語学屋といってしまうのはどうかな?
そういう言い方するなら、MBAだって経営バカだという言い方もできるわけだし。
高いレベルの通訳ができるということは、相当な努力の一つの到達点だと思うが。
788名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 07:30:34
↑はいはい。通訳は偉い。世界一偉い。これで気が済んだか?粘着
789名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 08:25:12
785さんは、通訳の立場も企業側の視点もわかった上で、冷静な意見をのべていると思うけど。
それにさえ、感情論で噛み付いてるのは、見苦しい。
790名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 08:38:46
>>787

>そういってるあなたは、どのくらい知識が豊富なんですか?
>あなたの主張読んでいると、ペーペーのヒステリーOLが
>わめいてるみたいで論理性も知性も感じられない。

っていうか、この幼児的な反論・・・785の人は自分自身が通訳なんでしょ?
それで、ある意味へりくだって大人の意見を書いてるんだってば。
場を収めようと、してくれてるんじゃ?
企業側の人じゃないと思うよ、この書き方。

787は、ここまで読解力がないと、多分通訳やっているときでも、恐ろしく的外れな
誤訳とか、自信満々でやってそう〜。性格悪いだけじゃなく、
自分が自負しているほど、評価されて無いだろうと容易に想像が付く。

自分も他人も客観しできない人は、スキルがあっても使えない・・・コレ常識。www
791名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 13:53:45
誰が書き込んでるかわからない掲示板で
「あんたは通訳者じゃないだろ」だの
「あんたはペーペーのOL」だの言い争ってるの

バカみたいwwwwww。
792名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 15:49:24
>「あんたは通訳者じゃないだろ」だの

誰もそんなことかいてないだろ。
文字も読めない低脳は黙ってろ。
793名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 16:24:51
じゃ皆さんは、通訳者や関係者やクライアントが書いてるって信じてるの?
794shoga:2007/09/13(木) 19:47:58
私が、はじめから書いているように、ろくに英語が聞き取れないような、
しゃべれないような連中が、通訳学校で学んでいる実態が問題だ。

通訳学校というのは、英語がまともにネイティブ並に、聞けて話せる人間が、
通訳の技術を身につけるために行く学校。

それが、英語そのものを学ぶためにもいくのだから、どうしようもない粗製濫造になる。

既得権益、癒着関係が形成された現在では、それが解消される様子もない。
帰国子女以外は、問題が多すぎるだろう。
そして、おそらく帰国子女は、冷遇されていることだろう。
われわれのような血のにじむような努力をしていないやつに仕事は与えられない、
やつらをのさばらせると、われわれの仕事がなくなる・・・と。

これが、通訳学校の基本構造であろう。
795名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 21:45:28
788 :名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 07:30:34
↑はいはい。通訳は偉い。世界一偉い。これで気が済んだか?粘着

あなたが一番の粘着でしょ、どう考えても。
通訳が偉いなんて一言も言ってないし。
787は確かに多少感情的になっているかもしれないが、別に大きく外れたことも
言ってないと思うが。
796名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 22:18:37
やっぱり上からの命令なので今日も一生懸命
ここで「やい負け組!」なんてカキコするのですが
一瞬我が身ののことを考えると本当に死にたくなります
797名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 23:01:25
>>794
え、まともに喋れない人でも入れる学校ってあるの?
それとも「まともに喋れる」の認識が違うんだろうか。
798名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 23:34:04
翻訳や英語全般のスキルアップのために通訳学校に行くのって
間違ってるでしょうか。
799名無しさん@英語勉強中:2007/09/13(木) 23:34:08
学校もビジネスだからね。金さえ払ってくれれば、少々だめでも全然入学
OKっていうのが実情だと思うよ。
逆にそうでもしなけりゃ、生徒が減ってしまうからね。
800名無しさん@英語勉強中:2007/09/14(金) 00:45:44
ここの名物と化している狂信的通訳至上主義のおばさん、今日も来るかな?
801名無しさん@英語勉強中:2007/09/14(金) 17:06:49
>>795
自己弁護乙!!
802795:2007/09/14(金) 19:57:17
あの・・・私は788じゃありませんが。
滑稽なほどの過剰反応はやめて、、
803名無しさん@英語勉強中:2007/09/14(金) 20:56:27
はいはい。
804名無しさん@英語勉強中:2007/09/14(金) 21:11:02
NOVAスレとかでも一時学校関係者が必死にレスをして
悪い噂の火消しに躍起になっていましたね。
805795:2007/09/14(金) 21:23:42
はいはいって、・・・(^^;)

往生際悪いわね、あなた。
あなたにとって都合の悪い書き込みは
全部同一人物って思い込んでいるおろかさ。。。
806名無しさん@英語勉強中:2007/09/14(金) 21:28:54

学校関係者って決め付けてるのも同じ

ほぼ全ては、途中脱落組による通訳学校や通訳への根拠なき逆恨み

かわいそうに、脱落してもこのスレが気になって仕方ない人たちなんです

だから、毎日このスレチェックしてはアレヤコレヤ騒いでるんです
807名無しさん@英語勉強中:2007/09/14(金) 21:34:29
そうそう、かわいそうなコンプレックスの塊ちゃんですよ。
普通そんなに嫌いな職業であれば、そのスレを毎日覗いて書き込むなんて
時間の無駄すぎてしないよねぇ・・・
808名無しさん@英語勉強中:2007/09/14(金) 23:43:40
出た!名物通訳オバサンの連続投稿〜待ってたよ!
809名無しさん@英語勉強中:2007/09/15(土) 00:33:11
あ、807は独立で投稿してますんで。あしからず。


810名無しさん@英語勉強中:2007/09/15(土) 02:33:54
自作自演乙!
811名無しさん@英語勉強中:2007/09/15(土) 13:24:19
通訳になるために相当の努力や苦労が必要なことは事実だろう。
ただ、だれでも努力や苦労もしている。
努力や苦労の総量に違いはなく、焦点をどこにあてるかの違いだけ。
MBAに力を入れれば「経営バカ」、語学に力を入れれば「語学バカ」
お互いに不足を補い合えばいいだけの話で、不足しているところを批判しあうのは著しく的外れ。
812名無しさん@英語勉強中:2007/09/15(土) 17:19:03
今時 英語もできてMBAとか他にちゃんとした専門分野持っている人もいるというのに
813名無しさん@英語勉強中:2007/09/15(土) 23:51:32
コミュニケーション能力ないのも、いっぱいいるけどね。
814名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 01:34:59
通訳学校を脱落したですって・・・。
面白い考え方ですね。
815名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 13:37:48
MBAでも通訳でも何でも、目標達成できた人は、それなりに努力家で能力があるってこと。
脱落組みにとやかく言う資格なんかないね。
文句あるなら、お金をいただける通訳ができるようになってから言ってください。
816名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 13:55:44
↑まだ、言ってるし。。。脱落組が御託並べていると決め付けてる人間の
視野の狭さがこのスレを荒らしている諸悪の根源だと、いい加減自覚すれば?
頭かたいし、悪すぎる。
817名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 14:09:40
今更だけど、英語はあくまでもツールだと思う。
建築でも化学でも法学でも、とにかく何か専門分野があり、仕事をする時の
ツールの一つが英語ってだけ。だから英語だけ極めて、専門用語を多少勉強
したくらいでは、通訳としては使えない。
つけ焼き刃の知識で知ったかぶりの誤訳をしたり…。困った通訳は多いです。
818名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 14:52:39
817に対する予想される反論
弱小企業でお金けちったんでしょ?
悔しかったら自分達でやれば?
どうせ、通訳出来ないくせに
ここに張りついてる三流通訳の定番レスです。
819名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 15:02:35
やっぱり学歴って大事ですね。
通訳学校に勤めてても転職を探すのは大変です。
820名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 15:23:37
図星の負け組サン
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

816 :名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 13:55:44
↑まだ、言ってるし。。。脱落組が御託並べていると決め付けてる人間の
視野の狭さがこのスレを荒らしている諸悪の根源だと、いい加減自覚すれば?
頭かたいし、悪すぎる。

↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
いいかげん認めれば?
通訳として稼いでからそういう事言ってはいかが?
それが嫌なら、こんな所で暇つぶしせずに、あなたの興味がある
もっと高尚な仕事を目指してオベンキョに精を出しましょう
821名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 17:20:18
↑自分だけが賢いと思っている《バカ》につける薬なし…。日本語も通じないもんなぁ。
ホント付き合いきれない。
822名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 17:40:22
面白いから、言わせとけ…。どの道、通訳という職業の行く末は…(ρ_-)
823名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 18:05:43
ご自身のこと、よくご存知ですね。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓


821 :名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 17:20:18
↑自分だけが賢いと思っている《バカ》につける薬なし…。日本語も通じないもんなぁ。
ホント付き合いきれない。

↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
付き合いきれないと言いつつ、しつこくこのスレにくるのは。。。
よほどおヒマなんですね♪
824名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 18:27:21
それくらいの粘着力で通訳を目指し勉強続けてれば
今頃こんな所で憂さ晴らししていることもなかったろうに。

粘着質の発揮どころを誤ったのだね、818や821は。
825名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 18:27:58
確かに、日本人の多くが英語でコミュニケーションとれなかった時代と
石を投げればTOEIC 800〜900点に当たる昨今じゃ、通訳のニーズが全く
違ってきているだろう。わざわざ、日→英、英→日という訳出をする
必要がないケースが、どんどん増えているから。
826名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 18:31:18
そして、暇を持て余した三流通訳は、2ちゃんで大暴れするという構図か?哀れなもんだな。。。
827名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 18:37:02
粘着ヒステリー婆=820=823=824のことだな。殆ど基地外の領域、こいつやばすぎ!
828名無しさん@英語勉強中:2007/09/16(日) 23:41:50
通訳という仕事を神聖化する必要はない。
普通の人にはできない仕事だと思っているからこそ、「通訳に業界知識がない」vs「通訳ができるだけで相当な到達点だ」という議論が生じる。
ある程度の語学力と根性のある人なら習得できるスキルであり、自転車の乗り方のようなものである。
普通の人が転職して一日目に客先でプレゼンをしろと言われても、何人がこなせるだろうか?
通訳が毎日、違う会議に入るのを、そのような感覚でとらえると、多少のトンチンカンなことも許せるだろう。
ただ、どうしようもなくトンチンカンなのは、その通訳のレベルが低いだけだが。
829名無しさん@英語勉強中:2007/09/17(月) 10:14:47
通訳学校の事務局勤務ですが
まだNOVAなら転職できるでしょうか?
830名無しさん@英語勉強中:2007/09/17(月) 12:11:53
通訳は大変だよ。ある日は、バイオのセミナーの通訳。ある日は、企業の
IR通訳、ある日は、放送通訳。毎日勉強です。
831名無しさん@英語勉強中:2007/09/17(月) 19:41:28
勉強が苦にならない人じゃないと、続かないね・・・
832名無しさん@英語勉強中:2007/09/17(月) 22:03:50
まあ、それは、どんな仕事でも一緒だよ。
通訳だけが特別なのではない。専門外を広く浅くという
意味では、通訳はある意味大変だとは思うが。

職種を問わず、常に向上心を持ち努力する人、逆に何も
しない人は存在するもんだ・・・。
833名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 00:49:54
通訳学校の脱落組がどうのこうのと書いている人がいらっしゃいますが、
通訳学校を優秀な成績で卒業して、クラスAや専属で働いている人のほとんどが、
「通訳学校って役に立たない」ことに同意しています。
通訳業務の待ち時間でこの話題で盛り上がることもよくある。
脱落組がどうのこうのと書いている方こそ、脱落していて、実際のレベルの高い仕事の現場にいらっしゃったことがないように見受けられます。

834名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 00:55:08
824さんのコメントも変だと思います。
対象のコメントの方、通訳じゃないと決め付けている。
また、粘着=努力家で頭が良ければ通訳よりも医師や弁護士になったほうがいいと思います。
自分の子供が語学が好きで頭が良くても、通訳だけにしかなれない子供ではなく、
専門性と通訳の間違いを指摘できるくらいの語学力がある人に育ってほしいと思います。
835名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 08:49:32
そんなこと書いたら、また例の人が顔真っ赤にして
「悔しかったら、通訳学校のテストでよい点数取ってみなさい」
って、自作自演しにやってくるよ。
うざいから、あんまり刺激しちゃ駄目。
836名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 13:07:04
>>833
もう少し具体的に説明してもらえませんか。
役に立たないって、どういう意味ですか。
どこが、どういう風に、役に立たないのでしょうか。
837名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 13:22:47
>>834
通訳だけにしかなれないというのは、通訳者は他の資格を持ってないので
他の専門職につけないという意味ですか。通訳を職業にしている人は
他の職業につく能力がなかったから通訳者になったという意味ですか。

後者だとしたら、とんでもない誤解だと思います。数ある職業の中から
通訳を選択したのだと思います。大体、通訳者にしかなれない人って
どんな人なんですか?語学関係の職業だけ考えてみたって、教師、
言語学関係の研究者(大学の先生)、外資系企業の海外部門、政府機関、
国際機関とか、いろいろあるじゃないですか。その中から自分の適性とか
興味を考えて、通訳者になる選択をしたのであって、他の仕事に就く
能力がなかったからというのは、意味不明だと思います。実際、他の仕事から
転職した人もたくさんいますよ。語学関係以外の学位や資格を持っている
通訳者も大勢います。それから、通訳者は専門用語を覚えているだけというのも
非常に狭い見方ですね。

世の中では、通訳者は語学と通訳のスキルしか勉強してないって
マジで思われてるのかしら?
838名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 13:31:17
それから、ここで言っている「専門家」というのは、どういう人を
さしているんでしょうか。
金融関係の企業に勤めているサラリーマン全員が金融のスペシャリストじゃないし
医療関係者全員が医療の専門家じゃありません。法律関係もトップクラスの
弁護士から事務員まで千差万別だし、政府機関だって専門性の程度は
ピンからキリですよ。
どういう人と比べて、通訳者は専門性が劣ると言っているんですか。
839名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 13:33:31
どこかの銀行の支店で個人向け融資業務を担当している人でも
金融の専門家になっちゃうんですか?
小さな町で子供相手にピアノ教室を開いている先生は、音楽の専門家ですか?
840名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 13:45:51
トップクラスの通訳者(Bクラス以下ははずします)になるのと
他の専門家(研究者以上としましょうか)や専門技能職(代表として
医者、弁護士にしましょう)につくの、どちらが難しいか、簡単には
比較できませんね。ほかに簡単になれない仕事、何があるかな?
官僚、政治家、大学の教授。

仮に医者や弁護士のほうが職業的権威が上で、国家試験に合格するには
相当な頭脳が要るとしても、こういうものに興味がない人は
なれる能力があったとしても目指しませんよね。
私なんかでも医者、弁護士、政治家に、なりたいと思ったこともありません。
841名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 13:56:30
>>828
同様に、専門家と言われる人たちも神格化する必要ないと思います。
これも千差万別ですよ。
それから国際ビジネスマンを自称している方の中には
専門家でもなんでもない、単なる会社員が山ほどいます。
842名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 14:07:14
私は金融関係に詳しい専門家だとのたまった女性がいらして
うかがったら、結婚前に金融関係の企業で秘書をしていて
どこぞの翻訳学校でも金融経済関係の講座を受けたことがあると
真顔でおっしゃられた時には・・・。
この程度の自称専門家もいるのよ。
843名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 14:09:31
836-841

ほらほら、おいでなすった・・・
レスの連発「名物ヒステリー通訳」のおでましだぁ〜〜〜
来ると思ったよ。今日は必死で感情を抑えているのは分る
でも、やっぱり特徴あるね。ホント、この人あぶないわ
844名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 14:10:41
うわっ!レスしている間にまだもう1個書いているよ。
ああ、肝・・・粘着コワっと!
845名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 15:19:48
まともな大学出ないとこんなことしないといけないっていう良い見本ですねw
846名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 15:32:22
この時間に書き込みをしているところから考えて、通訳としては今は稼動していない人ではないかしら?
それとも、海外在住かな?
847名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 16:20:20
あんまりいじるのやめよう、この人マジでやばいっす。
触らぬ神にたたりなし。>836-842

これが、通訳に怨みのある人でこういう異常なレスを付け
まくることで、通訳という職業や通訳学校の品格(笑
を意図的に下げているんだとしたら、これまた恐いね。

あまりに異常さに、逆にそういう策略かと思ってしまう。
マジレスならば、100%基地外認定だ。
848名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 22:24:03
同じ人と決め付ないようにねー

自分と反する考えの人は、一人しかいないと思ってるところが痛い
849名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 22:29:13
二人以上いるとしたら、それってもっと怖いことですね・・・(ため息)。
850名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 22:34:43
負け組どうの、通訳学校脱落がどうのと書いている方に申し上げます。
このスレを見たり書き込んだりしている人がどんな人かわからず、思い込んでいるのはおかしいと思います。
また、職業に貴賎がないように、通訳になるのを途中でやめた人がいて、例えその人が中小企業に勤めていたとしても、
負け組みでも脱落者でもありません。
日本の中小企業のすばらしさは、通訳現場で本当に感銘を受けます。
その分野で追い求めるものがあり、必要なときにかって勉強した英語が役にたっている人も多いでしょう。
851名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 22:59:00
何が言いたいのかわかりません。

職業に貴賎がないことは同意します。
では、ここで通訳をけなしまくっている人はどうなんでしょう?

別に通訳になるのを途中で辞めて、中小企業に勤めている方は批判してませんよ。

少なくとも私が批判したい相手は、
このスレで通訳をばかにしたり、通訳=傲慢・プライド高い云々と
決め付けている人たちだけですよ。

勘違いしないで下さい。
852名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 23:01:42
今の通訳学校は通う必要がないところがほとんどだと思います。
どういうところを改善したら良いと思いますか?
大勢の方のご意見を伺いたいです。
良い通訳学校なら、存在価値もあるし、多くの人のためにもなりますよね!
大手は問題が多いようだけれど、マイナーなところでも良い通訳学校やワークショップがあったら、情報を交換しましょう!
853名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 23:03:40
通訳をしている者ですが、確かに傲慢で悪い意味でプライドが高い同僚もいます。
通訳者の皆さん、気をつけましょう!
そうでない通訳者には、皆さん、やさしく接してくださいね!
854名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 23:04:56
どうちちゃったの?気持ち悪い
855名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 23:17:56
>今の通訳学校は通う必要がないところがほとんどだと思います。

おそらく、こういう事を思い切り断言しちゃうから落ちこぼれ組だと
言われてしまうのだと思われる。通訳学校は、別に絶対通う必要もないかも
しれないが、「利用価値」を見出す人もいるわけで、人それぞれなのではないか。

又、たとえ卒業とはいかずとも、上位クラスに進級できないような人が
果たしてまともに現場で通訳できるのか・・・
856名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 23:37:03
848さんよ。縦から見ても横から見ても一人(貴女の)の連続レス
なのに、同一人物じゃないとバレバレの嘘つきヤツが一番痛い。
857名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 23:37:51
「又、たとえ卒業とはいかずとも、上位クラスに進級できないような人が
果たしてまともに現場で通訳できるのか・・・

また、思い込んでる・・・。
上位クラスに進級できないような人でも、ITに詳しくITの良い通訳者であったりします。
ただ、優秀な人は、良くないとはいえ、要領良く通訳学校は卒業しちゃう。
利用価値を見出す人は利用すればいいですね。クラスメイトとの出会いやしかられるのが好きなのでしかられたいとか、理由はいろいろ。
通わないで、認められる人も多いので、通訳学校は必要はないですよ。
ただ、プラスに利用できる人には必要ですね。
絶対条件ではないですよ。
通訳学校の授業であまり良い話は聞かないですが、どんなに現場で役に立たないことを教えていようと、
要領の良い人は卒業できる。
そして、その要領の良さは仕事の現場でも必要。
ただ、ひどい授業をしている通訳学校を儲けさせるのはよくないですね。
良いところや先生を選びましょう。
858名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 23:42:07
現在の通訳学校で教えていることは、現場ではあまり役に立ちません。
営業として考えて通学するのであれば、メリットはあるかも。
通訳のお客様のひとりとして、通訳学校の先生の好みに合わせてあげるのも営業のひとつ。
でも、授業料が高すぎるし、あまりよくない仕組みですね。
宣伝の仕方によっては、詐欺的に見える部分もあります。
賢い消費者として、賢い利用の仕方をお勧めします。
859名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 23:47:12
はいはい、あんたきもいよ
860名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 23:50:16
ってか必死過ぎw
861名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 00:00:23
859さん、きもいですよ。必死すぎますよ。
(人にこういう言葉をあびせる人は、ご本人がそれに該当するのですよ。)
862名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 00:07:44
はいはい、よかったですね
863名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 00:14:40
それくらいの必死さで、学校でも進級できるように頑張ればよかったのに!

あー学校は行っても意味ないんでしたね。現場でも全く役に立たないのでした。
大変失礼しましたー
864長文失礼。:2007/09/19(水) 01:22:35
857さん。通訳学校が通訳になるための絶対条件でないことの例としてIT通訳者の例を出されたと思います。
でも、それって、ご自分が出会われた少数の方の事例ですよね?
いまいちな例えですが、イチローが4割打てるからって、他の大多数の選手が4割打てないですよね。
不特定多数が見ている掲示板だからこそ、一般的にあてはまる話をしませんか?

通訳学校の授業内容が現場と乖離しているというのは事実だと思います。
それでも通訳になるための近道は通訳学校に通うことだということは事実でしょう。
通訳学校そのものが役立たずだというのは結論を急ぎすぎではないかと。
通訳になるためには通訳学校が必要だという側面は否定できません。

合わない講師に出会った場合には学校を変えてみるのも良いでしょう。
(放送通訳をやりたいならNHKですが、それ以外は)どの学校を出ても同じです。

他の人と自分を比べても仕方ありません。
後輩には鬼でも、お客様にはキャバ嬢のような愛想の良さの先輩を見ても、無視です。
本当に上手な人は生き残ります。
愛想だけの人はいつの日にか消えます。

そう思いたいです。
865名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 01:27:19
下のクラスの生徒が良い通訳者になれる現場って、どんな現場なの?(苦笑)
866名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 01:44:33
スクール叩いてるの、HかTじゃない?
あんたたち大した事ないのに、態度でかかったもんねー
学校でも同じこと言ってたから、バレバレじゃないのよ(w。
867名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 06:57:22
もし人生をやり直せるのならば
通訳学校に勤務するような人生は歩みたくないと思います
868名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 09:45:36
ここ、、妙に盛り上がってますねー。

通訳学校って、私には英会話学校の上級クラスがが物足りなく
なった時に通う学校くらいの認識しかなかったー。

869名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 16:29:54
865さん、実際に通訳現場に出ればわかることですよ。
トピックによっては、実際にその業界出身の通訳者のほうが、
通訳学校の先生の好みにかかわらず、良い通訳ができるのは当然のことですよ。
通訳学校に通ったほうが、授業料を御奉納したということで仕事が得やすいと感じている人も多いでしょう。
しかし、実力のある人は通わなくても通っても、活躍していますね。
問題のある通訳学校のシステムに乗って通訳になるのも現実的な方法ですが、
通訳学校に行かないと通訳になれないという風潮や
良い授業をしていないのにビジネスとしてお金を得ている構図は
変わって欲しいと思います。高い授業料をとっているのですから、良い授業をして欲しいということです。
864さんのおっしゃっていることは、良いご指摘だと思います。
ひどい授業にやみくもに授業料を払い続けないと通訳になれないということはありません。
そこを積極的に変えていかないと、コムソンなど今問題になっている人材派遣業者と同じような問題を解決していくことはできないでしょう。



870名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 16:30:52
実際の通訳現場では、特にCNNや国際会議では、
通訳学校に通う通わないに限らず、力がある人が残っています。
通訳学校必須の風潮があったため、通訳学校に通っていた人も多い。
でも、通っていなくても今の実力をつけて当然だったという経歴&姿勢の人ばかりです。
もちろん、クラスメイトとの切磋琢磨という点での利点は大きいので、
通訳学校を上手く利用して実力をあげていくのはとても良いことです。
この点は利用方法として意味があると思います。
要は授業料に見合った授業をして欲しいということですね。
少ないお給料や少ない時間を割いて頑張っている人を利用する形でなく、
授業料にせめて見合う授業をして欲しい。もちろん、授業が良かろうと悪かろうと、通訳の世界は自分が技術を向上して能力をあげれば、
通訳学校は必要ありません。良い授業をする、授業料搾取と感じられない学校が増えるといいですね。
そのような姿勢の学校も講師も一部にはいますので、学校の上手い営業にだまされずサンプルレッスンを利用して賢い消費者でいてください。
871名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 16:35:04
家族の介護などで通訳学校に通えない人に申し上げたいのは、通訳学校に通えないことは言い訳にはならないし、
時間さえとれれば英語の勉強を続けられることはわかって欲しいです。
実際に通訳学校に通わなかった人は、留学などをこなしているので自宅での独習だけではむずかしい部分もあるので、
様々な方法で実際に通訳をしてみるなど工夫してみてください。
エージェントの試験に受かるという具体的な目標を持って下さい。
社会全体の英語力があがっている現在、トップになることは厳しいことですが、
トップになれなくても勉強自体が楽しいと思えたり、現在の仕事にプラスになるのであれば無駄ではないと思います。
通訳学校に行っても行かなくても、トップの通訳者になるのは大変だと思います。
アメリカのアイビーリーグでは通訳科の授業が生徒が集まらず閉講になっていることもあります。
通訳だけを目指しているのは融通が利かない部分も含めて、良い消費者でありつつ広い将来設計を持っていただくのが良いのではないでしょうか?
通訳を偉いと思って尊大なコメントをしたりしている方が時々見受けられますが、
そういう人とはなるべく付き合わないことですね。
872名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 16:35:37
長文失礼しました。
873名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 16:42:49
>>870-872
I might believe you if you post your message in English next time.
874名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 16:48:55
ここに書いてる人々誰だか分かったわ。
関係者の反逆だね。
恐ろしい世界だね。w
875名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 16:49:58
>>All
当分ここにかかわらないほうがいいよ。
とんでもないトラブルに巻き込まれるかもしれないよ。
876名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 16:55:48
誰が書いてるの?
877名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 17:23:04
>>869-871

冷静な解説d!!
この間うちの半狂乱な通訳もどきオバサンとは打って変わった
説明で、かなり納得しました。


878名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 22:10:50
ここ異常だね。
擁護派も批判派も必死すぎ。
たかが通訳のことで、どうしてそんなに熱くなれるの?
当たり前のこと口から泡ふいて訴えたり
特殊な例を一般的なことみたいに言ってみたり。
スクールビジネスなんて、みんな一緒ですよ。
今さら言ってもしょうがないじゃないですか。
アートとかデザイン関係なんて、もっとすごいですよ。
学校なんていきたけりゃ行けばいいし、嫌なら行かなけりゃいいだけのこと。
なんでここまでむきになるのかな?
879名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 22:44:37
私は通訳学校が行く価値があるかないかわからないけど
(行っている生徒がいるんだからメリットはあるのかな?)
こんなめちゃめちゃうさんくさい掲示板のカキコを頼りに
判断しようと考えてる人がいることが信じられないわ。
私なら別の方法で判断しますね。
880名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 23:06:15
よくわからんけど、行きたければ行けば良いし
自習で良いと思えば、余計なお金使わずに済むからそれもよし。
869−871(+877)は、ちょっと異常な反応?
何かよほどトラウマになるような経験(@通訳学校)でもあったのでしょうか?
とてもとても「冷静な解説」には見えません。
881名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 23:14:06
通訳学校信者みたいな人がいるので、そういったカルトにひっかからないように、熱くなっちゃったんだね。
お高くとまっていても、所詮NOVAと同じ程度の意識で経営しているのだから。
882名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 23:18:13
880さん、
それよりももっと異常なコメントがここには多いですよ。お楽しみあれ。
883名無しさん@英語勉強中:2007/09/19(水) 23:27:18
いろんな書き込みがあるのは気が付いておりましたが、
869-871の短時間でのものすごい書き込みに、ただただ圧倒しまして(@@)

これは相当の恨みがあるに違いないと思った次第です。
884名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 00:24:53
836〜842の方が、ずっと異常な書き込みだと思うけど、
敢えて見て見ぬフリをされているのは、何か理由でも???
885名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 00:28:27
ご本人ご降臨でそ・・・。www
そりゃ、自分を叩かないわなーーー。
886名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 00:34:36
いえいえ、勢いに圧倒されたんです。
たかだか5分の間によくあんなにたくさん書けるなーと・・(^^;)
887名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 00:42:09
どこの学校ビジネスも怪しいので、気をつけないとね!
888名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 09:58:30
>>886
別にどこかに打ってから、分けて投稿したら5分だろうが
3分だろうが、投稿できるんじゃ?
質問の答えになってないし。
889名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 10:17:57
本当。「やればできる!」こんな宗教集団みたいな勧誘させられるとは
思っていませんでした…。
890名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 17:01:23
でもやんない人は全然ダメだよ。
勉強もしないでスクールの文句しか言わない人ってなんだかなぁ。
ただでさえスクールは万能じゃないのに、努力もしないで人のせいかよ、と思ってしまった。
891名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 20:16:46
888 :名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 09:58:30
>>886
>別にどこかに打ってから、分けて投稿したら5分だろうが
>3分だろうが、投稿できるんじゃ?
>質問の答えになってないし。

「別途打って、書き込み」
って相当な力の入れようだね・・・  たかが2ちゃんにそんな事する人いんの?
892名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 20:56:57
やればできる!なんて、そんなこと誰か書いてたっけ?
拡大解釈すると、通訳に向いてないと思われちゃうわよ
893名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 21:56:31
文句を言っている人が努力していようがしていまいが、多くの大手の通訳学校に多くの問題がある事実に変わりはない。
世の中、不条理なので、努力はしたほうがいいよ。
自分の力をあげる努力
と、
問題のあるNOVAやぼっている通訳学校があればそれを告発する努力。
894名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 22:01:45
ここの人たち必死すぎて怖いわw。

もうちょっとまたーり行きましょうよ。

2ちゃんなんだし。
895名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 22:14:41
>問題のあるNOVAやぼっている通訳学校があればそれを告発する努力。

NOVAと並列に議論するのは、かなり無理があるかと。
NOVAがなぜ問題になったのか、きちんと把握された上でおっしゃってます?
発言には気をつけた方が良いですよ。
896名無しさん@英語勉強中:2007/09/20(木) 23:22:07
必死すぎて怖いのに、のぞいてはわざわざコメントしてる人がいて、怖いかもしれないけれど、
面白いかも。
NOVAの授業の内容も問題になってますよぉーっ。
発言に気をつけたほうが良いですよ!
897名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 00:15:25
>NOVAの授業の内容も問題になってますよぉーっ。
>発言に気をつけたほうが良いですよ!

意味不明。理解能力ゼロ。
898名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 00:43:38
たしかに。
899名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 09:36:30
>>896
頭の悪さがにじみ出ている文章ですね。
900名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 12:09:42
一度なんて生徒さんに嫌み言われたことがあります。
「やればできるってずっと言われ続けて上のクラスまで来たのに…。
まるで資格商法みたいですね」って…。
901名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 14:27:15
897-899のほうが理解能力ゼロ。
902名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 14:28:15
NOVAと同じ問題をかかえていることが理解できないのだろうか?
通訳学校信者だろうか?
ご本尊さまはどなたかな?
903名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 16:49:36
NOVAは次元が低すぎて、それと例えばサイマルやインターの
抱えている問題を同等に語るのが、おかしいといってる。
それを理解できないから、頭悪いといわれている。


以上
904名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 20:10:54
>900 :名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 12:09:42
>一度なんて生徒さんに嫌み言われたことがあります。
>「やればできるってずっと言われ続けて上のクラスまで来たのに…。
>まるで資格商法みたいですね」って…。

>901 :名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 14:27:15
>897-899のほうが理解能力ゼロ。

>902 :名無しさん@英語勉強中:2007/09/21(金) 14:28:15
>NOVAと同じ問題をかかえていることが理解できないのだろうか?
>通訳学校信者だろうか?
>ご本尊さまはどなたかな?


おまえ、痛々しいからもう出てくるな
905名無しさん@英語勉強中:2007/09/22(土) 00:28:04
904
痛々しいのは、君のほうじゃない。
NOVAの解約金の問題のほどではないかもしれないけれど、
授業内容は同列に語れる。
全く同じでないと、比較も内容の検討もできないのでは、頭悪いのでは?
906名無しさん@英語勉強中:2007/09/22(土) 00:37:27
一見、違う衣をかぶっているのもから、共通の問題点を見極めてコメントする。
それぐらいできないと、良い通訳はできない。
辞書のうわっつらだけ見ていてはね。
頭悪いと言っている人ほど、頭が悪い。
どなたさま書いていたよね。
人に罵声を先に浴びせる人ほど、その罵声に相当する人物だということ。
これを書いている自分も自分だが、ここまでみっともないほど反論されるど、
サイマルやインターに雇われて24時間、このスレを監視していると思ってします。
まあ、反論の仕方が逆効果だけれど。
自分もこう書いている自体、通訳業界のイメージを悪くしているかな?
粘着質が多いからね、通訳者は。
907名無しさん@英語勉強中:2007/09/22(土) 00:38:48
のも→もの
されるど→されると
します→しまう
頭悪いのがうつってしまった。失敬。
908名無しさん@英語勉強中:2007/09/22(土) 00:39:40
同じレベルではなくても、
授業の内容については、同じような批判を浴びてもおかしくない。
909名無しさん@英語勉強中:2007/09/22(土) 00:48:06
892
誰も書いていないよ。
経営者に言われているんだよ。
普通に読めばわかるだろ。
こんなことも読解できないのだから、君の通訳のほうが不安だね。
910名無しさん@英語勉強中:2007/09/22(土) 00:51:35
一人か複数かわからないが、(複数を装っているようだが)
人のことをばかにしているコメントをはじめに書く君が、
一番ばかみたいだよ。
通訳業界の一員だったら、通訳業が好きだったら、
業界を良くするために、
具体的にどう授業を良くしたら良いか、考えようよ。
通訳業界も、今までのようにちやほやされない時代になるからこそ、
中味を充実するために、君(達)も、まじめに改善点を考えてくれ。
911名無しさん@英語勉強中:2007/09/23(日) 06:16:30
そうなんです。
常に鸚鵡のように継続を繰り返すだけの仕事に嫌気がさしてしまいました。
912名無しさん@英語勉強中:2007/09/23(日) 06:18:02
smartech osakaは?
913名無しさん@英語勉強中:2007/09/23(日) 20:18:55
それは、何?
それも通訳学校でしょうか?
914名無しさん@英語勉強中:2007/09/23(日) 21:09:27
そんなの関係ねえ。
はい、おっぱぴ〜!!
915名無しさん@英語勉強中:2007/09/24(月) 00:32:00
smartech osakaは、凶暴な通訳翻訳会社でしょ。サイトの「誰もかけない英文法」で有名。
ただ、今、サイトは閉鎖中。凶暴につき注意してください。朝日新聞にこんなこと↓を送ったらしい。

>下のアドレスの貴誌の記事について抗議、および訂正、謝罪を要求します。
>http://eibei.dwc.doshisha.ac.jp/wakamoto/english/waseieigo.html

>その理由は "Can you celebrate ...?" は「ドンチャン騒ぎができるかい?」などという意味には全くならないということです。

>朝日新聞社内に、こんな中学生でも知っている英語が理解できる人がいないということがよく分かりました。
>参考に "celebrate" という語は英和辞書(小学館ランダムハウス英和辞典) にはどのように説明されているかを例文によって紹介しておきましょう。

まあ、間違い指摘くらいは出来るけど、訂正と謝罪まで要求できるのか?
一体どんな法解釈やねん?そんなん世の中の参考書にいっぱい間違いあるやん。間違っただけで
謝罪を迫れれ謝罪しなくちゃいけないの?罪なの?すごいでしょ。

口調もすごいし。サイトでは、いかなる英語の達人でも、ネイティブでも、ケチョンケチョンにたたいていたから。
916名無しさん@英語勉強中:2007/09/26(水) 07:22:51
事務局から転職したいけどやっぱり転職無理かも・・
人生やり直したいな・・・
917名無しさん@英語勉強中:2007/09/26(水) 23:10:31
転職はできると思います。
がんばってください。
同じようなところに行かなくてすみますように。
918名無しさん@英語勉強中:2007/09/27(木) 15:31:19
叩いてるほうもろくに学校の実情知らない通訳嫌いか
学校でぱっとしない社内通訳やってる生徒なんじゃないの?
書いてることが独りよがりで素っ頓狂なことに変わりないよ。

>>869
プロの通訳者になろうとしたら、自分がかかわった業界のことや
詳しい分野のことだけ通訳するわけにはいきません。
そうすることもできるけど、仕事が少なくなるだろうし
えり好みの激しい使いにくい通訳者だとエージェントに思われてしまいます。
下のクラスでも業界のことならうまい通訳ができるって書いてる人がいましたが
慣れ親しんだ分野のことならそういうことがあるのかなと思う反面
その人がうまいんじゃなくて、その人でもとりあえず間に合っているだけなんじゃ
ないのかなあとも思いますねえ。
その方英日と日英両方やってるんですか。本当に正確に訳せていますか。
どっちにしても、その方よりうまい通訳者は日本に何千人、もしかしたら
何万人いるんじゃないかと思いますよ。
ためしに別の方使ってごらんなさいましな。
本科の生徒でもプロに比べると全然力不足なのに
下のクラスの生徒でも通用する仕事って、どんなんでしょうね。
だって基礎レベルぐらいまでは本当にできませんよ。
とてもとても、お金をいただけるレベルじゃありませんよ。
919名無しさん@英語勉強中:2007/09/27(木) 15:48:04
スクールに行かないとして、どうやって独学で勉強したらいいか
どうやって仕事探すかってことですよね。
エージェントに登録するにしろ、社内通訳になるにしろ
試験に合格しないとチャンス来ませんよ。
できますか?

スクールに行かないと通訳者になれない法律があるわけじゃないんで
スクールなんてくだらない、行く価値なしだと思う人は無理に行くことないと思います。
独学でなれるなら、私もそっち選びます。
学費がかからないし、時間も自由ですものね。
やってみればいいんじゃないですか。
920名無しさん@英語勉強中:2007/09/27(木) 16:09:54
学校なんて行く価値なし、まったく役に立ってない、嫌な思い出ばっかりだ
こんなことはドクターも、音楽家も、弁護士さんだって言いますよ。
そう言われたからって丸々本音だと取るおば加算いませんよね。
921名無しさん@英語勉強中:2007/09/27(木) 17:54:57
>>918
又でたね〜通訳の品格を落としまくりのイケズ通訳の傲慢レス
お前、本当に性格悪いし、視野狭いな。
922名無しさん@英語勉強中:2007/09/27(木) 18:25:02
煽りだけじゃなくまともに反論して見ろよw
923名無しさん@英語勉強中:2007/09/27(木) 20:25:52
何度もしているが、聞く耳もたないし、すぐに感情論満載レスを連発する。
心神耗弱おばさんなので、まともに相手するのは諦めた。
924名無しさん@英語勉強中:2007/09/27(木) 20:42:33
918〜920 同感

912〜923 感情的になっているのは、どう見ても…
925名無しさん@英語勉強中:2007/09/27(木) 20:45:13
訂正

921〜923
926名無しさん@英語勉強中:2007/09/28(金) 00:42:23
感情的になっているのは、どう見ても918ですね。
実際に、プロでも、第一人者でも、トピックによっては、本当にひどいひどい。
実際に通訳使ってみればわかります。
クラスAでも、使えない通訳は結構いる。
社員のバイリンガルのほうがまだまし。


927名無しさん@英語勉強中:2007/09/28(金) 07:01:58
924は自分に同意。白々しい自己フォロー乙。ホント変わらないな。
ここまでバレバレの自演を臆面もなくやる人、2ちゃんでも珍しい。
928名無しさん@英語勉強中:2007/09/28(金) 12:50:03
もし学校の事務局員から転職できないと
このまま宗教の勧誘みたいなことを一生続けなければならにのでしょうか?
929名無しさん@英語勉強中:2007/09/28(金) 14:19:40
転職できないはずがありません。早く転職しましょう。
930名無しさん@英語勉強中:2007/09/28(金) 15:43:51
>>926
別に否定していませんよ。
クライアント側の評価として、そういう評価もありえるでしょうね。

ところで社員のバイリングアル(バイリンガルの社員という意味でしょうか)というのは
英語も日本語もA languageだということですか。
931名無しさん@英語勉強中:2007/09/28(金) 22:17:40
>927 :名無しさん@英語勉強中:2007/09/28(金) 07:01:58
>924は自分に同意。白々しい自己フォロー乙。ホント変わらないな。
>ここまでバレバレの自演を臆面もなくやる人、2ちゃんでも珍しい。

あのさ、君恥ずかしくないのww
932名無しさん@英語勉強中:2007/09/28(金) 23:47:22
自分に反対する人は全て同じ人一人の書き込みと思い込んでるみたいね。
933名無しさん@英語勉強中:2007/09/29(土) 02:12:54
クラスAでも、
英語も日本語もA languageの人は少ないようだけれど、
ここで言っているバイリンガルは、英語か日本語かどちらかが
A languageの社員。
それでもクラスAの人よりも中味をよく知っているので通訳内容が的を得ている。
他の業界では通訳できないだろうから、フリーランスの通訳としては生活できないだろうけどね。
こういった社員が複数いるので、ミスがないかのチェックも相互にできるんだよ。
お客さんの会社でも同じような状況のところが多いので、通訳さんも今度大変だと思うよ。
でも、頭の良い人が多いし、努力家だろうから、他の資格を取ったりして、
通訳でない仕事にシフトできる人も多いだろうね。
クラスAから新生銀行のマネージャーポストに転職した人もいるようだし。
こういう、企業でも即戦力となる通訳さんはいいね。
934名無しさん@英語勉強中:2007/09/29(土) 09:14:59

       り    上
    盛             が

 あ                   っ

さ         ぁ   っ         て
       ぁ         !
                       き
      ぁ      !  !
                      ま
      ぁ
                    し
         ぁ       た
             ぁ
935名無しさん@英語勉強中:2007/09/29(土) 18:13:39
>>933
あっそっ。
で?
936名無しさん@英語勉強中:2007/09/29(土) 20:13:16
>>935
あっそっ。
で?で?で?

釣り?冷やかし?何?ただのおふざけ?時々でてくる、「で?」ちゃん。
937名無しさん@英語勉強中:2007/10/01(月) 22:14:21
まだまだこれからも盛り上がりますよ♪
938名無しさん@英語勉強中:2007/10/01(月) 23:25:32
>>936
そうやって反応するから面白がられるんだってば
939名無しさん@英語勉強中:2007/10/03(水) 10:04:37
やっぱり毎日毎日宗教の勧誘のような作業を続けるのは
賽の河原の石積みに似て精神を崩壊させます。

「やればできる!!」
940名無しさん@英語勉強中:2007/10/04(木) 03:16:09
きちんとした授業内容で、先生の親身になってくれれば、
ある程度は上達すると思うけれど・・・。
とにかく、授業料が高すぎるのに、内容のない授業なので、
上達しないままとり続けるのはよくない。
NHKなどは、継続して何期も授業はとれないけれど、他の学校はどうなのかな?
941名無しさん@英語勉強中:2007/10/05(金) 11:58:01
うふふ〜ん♪
942名無しさん@英語勉強中:2007/10/07(日) 15:21:59
通訳学校いくつか行ったけど、これが日本の英語教育の頂点かと、
いやになる。

どういうことかと言うと、超専門的なことばかりで、
いわゆる、普通に会話できる人が何人そこにいるかという疑問がある。
私のほうが遥かに先生よりネイティブとの会話、意思の疎通を取る能力に
於いては自信がある。

会話、というか、非日本人の考え方、ものの捕らえ方が
まったく違うことを知った上で英語を勉強してきたかどうかが
疑問だ。先生を含めて上級クラスの生徒も全て。なにより、われわれが国際社会
の中でかなり違ったものの見方をしていることを知った上で
その違いを踏まえて意思の疎通を取っているか?

英語はツールとして学ぶべし。

先生が殆ど30歳以上の独身女性だったことも疑問。普通に人生生きていれば、
恋愛をしたり結婚したりするもの。なのに、それをしない、ということは
どっかが偏ってるわけで、いい年をしても、人生というものを半分もわかってないわけで、
そういう人が言語をテクニックとして教えるのは疑問。文法やリスニングや理解力は
机の上だけで勉強するものではない。

人間をまず知っていなければ、人を
教えることはできない。通訳学校とはとてもへんな学校です。勉強する気にはさせてくれ
るが、全面的にあてにしてはいけない。
943名無しさん@英語勉強中:2007/10/07(日) 17:35:22
え〜、どんだけ〜?
944名無しさん@英語勉強中:2007/10/08(月) 00:18:59
勉強する気にさせてもくれない通訳学校のクラスも結構ある!
945名無しさん@英語勉強中:2007/10/08(月) 01:55:08
んふふふふふ♪
946名無しさん@英語勉強中:2007/10/13(土) 13:38:06
土曜日age
947名無しさん@英語勉強中:2007/10/14(日) 00:41:12
<<942
あっそっ。

で?
948名無しさん@英語勉強中:2007/10/14(日) 07:20:07
>>942

確かにね。
狭い世界でプライドだけは異常に高いけど
くれるモデル訳とかは笑っちゃうようなレベルのことがあるよねw
949名無しさん@英語勉強中:2007/10/15(月) 09:10:24
942さん、本当にそうだよね。
激しく同意。
950セミプロ:2007/10/16(火) 22:27:31
>私のほうが遥かに先生よりネイティブとの会話、意思の疎通を取る能力に
>於いては自信がある。

いますよねえ。こういう負け犬。どのクラスにも。
プ
951名無しさん@英語勉強中:2007/10/16(火) 23:30:36
950さんが、負け犬ということかな?
たまーに、英語のほうが上手な生徒がいるから、そういう生徒だったら、十分あてはまるね。
負け犬とか他の人が言っている人が、本当の負け犬。
952セミプロ:2007/10/16(火) 23:37:53
>>951

あなた、クリム童話のすっぱいリンゴの話しってる?
犬が手の届かない木の上のリンゴを見て、あのリンゴが食べたいけど食べられない。
そうだきっとあのリンゴはすっぱいんだって、自分の無能さを納得させる話。
プ
953名無しさん@英語勉強中:2007/10/17(水) 10:41:50
いろいろな童話で、
本当に能力のある人は、他の人を負け犬とか見下したりしない話がでている。
本当に優秀な人は、人をばかにしたり見下したりしてしか生きていけないような化石のような通訳者
がいることを悲しいと思っている。
セミプロさん、あなたのような人がいると、業界全体がばかにされるよ。
って、セミプロをよそおった、つりかな?
本当にすっぱいりんごもすっぱいと思えないのは、カルト宗教などの洗脳と同じ。
最近も「なんとか水」を売っていた宗教団体が殺人を犯した模様。
通訳学校の一部の悪い講師や勘違いしている講師は、生徒や後輩の人格を殺している。
どこの業界にもそういった悪者がいるので、これから通訳をなろうとしている人は
十分注意するように。
954名無しさん@英語勉強中:2007/10/17(水) 12:05:32
すっぱいリンゴって何だ? Sour grapes の事か?

>すっぱい葡萄
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: ナビゲーション, 検索

すっぱい葡萄(すっぱいぶどう)はイソップ寓話の一つ。狐と葡萄とも。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%99%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%81%84%E8%91%A1%E8%90%84



955名無しさん@英語勉強中:2007/10/17(水) 13:41:24
うん、葡萄だよね…。って釣りか?
956セミプロ:2007/10/17(水) 20:07:06
>>953

>本当に能力のある人は、他の人を負け犬とか見下したりしない話がでている
あらそう?では

通訳学校の生徒の分際で、講師を見下したカキコをした人は、無能ということですね。PU

>>954

リンゴも葡萄もおなじこと。
根性まがってますね。負け犬さん。PUPU

957名無しさん@英語勉強中:2007/10/17(水) 21:42:22
すっぱいリンゴなんて検索かけても
それらしい物がヒットしないよ。

つまりはゼミプロが無知だったということ。
Sour grapes も知らなかった奴に通訳なんて務まるの?
語学力だけじゃないんだよ。あぁ恥ずかし。

セミプロはアフォと認定された。
958名無しさん@英語勉強中:2007/10/17(水) 22:35:26
>>957

検索ちゃん登場
959名無しさん@英語勉強中:2007/10/18(木) 07:13:13
酸っぱいリンゴ→酸っぱいブドウもだけど、これグリム童話じゃなくて、
イソップなんだなぁ。これだけでも、どういう知的レベルかがわかる。
960名無しさん@英語勉強中:2007/10/18(木) 09:40:13
生徒のほうが能力が高くても認められないから、いじめる講師がいるのかな?
先生の見下すというより、そういう先生に搾取されないように、皆に警告しているだけじゃない?
ほんと、こういうタカピーな人や先生や経営陣にお金を貢いだらダメだよ。
カルトと一緒だよ。納得できる良い先生を見つけて授業料は払うべき。
そうでなきゃ、通訳大学院のほうがいいよ。立教は良い先生が多いみたいだし、
大学院でも変な先生もいるけど、少なくとも修士は取れるよ。
961名無しさん@英語勉強中:2007/10/18(木) 09:42:24
お金をもらっている人が、そのことによって人を見下すのは、本当に見苦しい。
こういう勘違いを根絶するためにも、通訳学校神話にだまされちゃいけないよ。
962名無しさん@英語勉強中:2007/10/18(木) 19:21:34
実際講師馬鹿だもん・・・・
963名無しさん@英語勉強中:2007/10/18(木) 20:06:00
セミプロって
ひょっとして講師?
まさか、ね。
964セミプロ:2007/10/19(金) 01:16:19
暇な人が多いね。プ
私がなぜ、セミプロか?
答えは簡単、通訳学校の本科に通いながら通訳の仕事もしているから。

このスレには、講師批判ばかり目に付くけど、そんなことしてる暇があったら
単語のひとつでも憶えなさい!
講師の批判ができるのは、本科生以上の人
早く、上がってきなさい。
そこにきたら、きっと違った景色が見えるはず。
I C U when U Get there
965名無しさん@英語勉強中:2007/10/19(金) 18:03:07
>生徒のほうが能力が高くても

いないってw。
それは面白おかしく語り継がれてる都市伝説です。
966名無しさん@英語勉強中:2007/10/19(金) 18:05:46
あつそれ!

あなたにもらった帯どめの♪
だるまの模様が ちょいと気にかかる〜♪
967名無しさん@英語勉強中:2007/10/20(土) 01:05:35
コングレ、学校事業から撤退か!10月期生徒募集なしだって。
968名無しさん@英語勉強中:2007/10/20(土) 01:17:12
通訳の仕事をしながら通訳学校の本科で教えている私こそがプロ。
講師の批判ができるのは、本科以上を担当している講師。セミプ
ロさん、早く本科の講師になりなさい。そこに上がってきたら、
きっと違った景色が見えるはず。
969名無しさん@英語勉強中:2007/10/20(土) 11:53:45
本科の講師もいい加減なこと言うよね
本科の講師がこんなとこまで・・・・
よほど仕事がなくて暇なんですねwwwwwwwwwwwwwww
970名無しさん@英語勉強中:2007/10/20(土) 21:43:39
あの〜、ここに来る連中は、みんな暇人なんですけど W
971名無しさん@英語勉強中:2007/10/20(土) 22:19:15
自己申告ならなんでもありですものねW
972名無しさん@英語勉強中:2007/10/20(土) 23:08:57
コングレ大阪校は、少なくとも募集はしていたよ。
ただ、一番下のビジネスコミュニケーションみたいなクラスは、
入学金無しだったので、あれ?!と思った。
973名無しさん@英語勉強中:2007/10/21(日) 00:16:16
講師の質の批判している人って、
卒業生でないの。
講師の質を厳しい目で見たら勉強できないってのもおかしい。
同時いろいろできないとね、同時通訳者は。
本科の生徒が、本当にこんなこと書くかな。先生の質が良いと思っているのは、
実力がないのかもね。で、その実力のなさが先生に気に入られているのかな。
974セミプロ:2007/10/21(日) 01:03:05
今日のクラスでの私のパフォーマンスはかなりいい感じ。
得意の時事関連の同通パフォだったので、他の生徒よりも
はるかに良いデリバができました。
講師からも、「全く問題ありません」とのコメントをいただいた。
才能+努力=本科卒業 
これ鉄則ね。
975名無しさん@英語勉強中:2007/10/21(日) 07:37:53
>>974 おばさんお早う! 暇なんだから次スレでもどんどん活躍してね

http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1192919793/
976名無しさん@英語勉強中:2007/10/21(日) 11:08:04
セミプロさんに質問
今のクラスに入るまでに何年スクールに通いましたか?
977名無しさん@英語勉強中:2007/10/21(日) 11:15:57
セミプロ位で鼻高々になって恥ずかしいと思わないのかしら?(笑)
978名無しさん@英語勉強中:2007/10/21(日) 18:18:18
セミプロさんは日曜日の本科1に行ってらっしゃるんです
ね。じゃ、がんばって本科2に進級しなくてはいけません
ね。どのレベルにいても、スクールはスクール。その程度
で“いい感じ”なんて思わないで、もっとがんばって下さ
い。
979名無しさん@英語勉強中:2007/10/21(日) 18:31:39
いや、今日というのは土曜日ですね。セミプロさん、
間違えました。
980名無しさん@英語勉強中
セミプロ って恥ずかしすぎるwwwwwwwwwwwwww