■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part129◆

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中

●● 質問する方へ ●●

単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です。
【オンライン辞書】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
〇 Merriam-Webster Online Dictionary(ネイティブ仕様)
http://www.m-w.com/dictionary.htm

番号リンクをキチンと使いましょう。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
基本的には「何を訊いても自由」ですが、回答者のレベルが様々である事
を受け入れた上で質問してください。回答者への感謝のレスも忘れずに。
同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

●● 回答する方へ ●●
基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
たとえ書きこまれた質問や回答が不愉快と感じられた場合でも、それらに
対する攻撃的な批判は控えましょう。無視すればスレが荒れるのを避けら
れます。また、わざと間違った回答を書いたりするのもやめましょう。
訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。

※前スレ
■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part 128◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1148176605/
2名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 15:13:43

▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△
■英単語・熟語などの意味がわからない場合
・まず>>1のネット辞書や英辞郎で調べてみよう
・中辞典を引いてもわからないことは、回答者にもわからないことが多い。
 ただし、大きな辞典には載っていることがある
・ニュアンスの違いは、大辞典なら記載されていることがある。
 出典が明確でない回答を鵜呑みにしないほうがよい。
・辞書以上の語義を望んでも信頼性に欠ける回答をされ、無意味なのでやめましょう。
■英文和訳の質問(本当はスレ違い)
・熟語や成句がうまく訳せていないのかもしれないので英辞郎を…。
■和文英訳の質問(本当はスレ違い)
・文を無理に訳そうとしないで、他の日本語に言い替えてから訳してみましょう
■発音がわからない場合
・発音記号の読み方を覚えたほうが早道 
・エキサイト辞書の単語の一部は発音機能付きです
・年号・日付などはグーグルの「フレーズ検索」で複数語検索
・人名の読みは国籍によって異なるし、人にもよる。英語読みが正しいとは限らない
■「こういう英語表現はおかしいですか?」という場合
・ネイティブが使う表現かどうかはグーグル「フレーズ検索」で複数語検索しましょう。
 文を丸ごとではなく、根幹部分だけを抜き出し、汎用性を持たせて検索する工夫を。
 検索語が適切でないと、有意義な検索結果は得られません。
■文法がわからない場合
・かなり基本的な質問で、さらにこれからも英語を勉強するのなら、
 アマゾンのレビューで評価の高い英文法の本(300ページ以上のもの)
 を2,3冊買いましょう。本屋で実物を確認したほうが吉。
・確実に高度な質問なら「英語上級者専用質問スレ」にする方法もあり
■学校の宿題の答えが知りたい
・「中高の英語の宿題に答えるスレ」へ
・自分で考えもせずに、問題を丸投げするのはダメ。まず自分で解いた答えを書く。
▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽
3名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 15:26:37

      _,..-――-:..、    ⌒⌒
     /.:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::.\      ^^
    / .::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::..ヽ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  :::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::
   :::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::
     :::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::     ∧_∧ このスレ
      ::::::::::::::::::::::::::::       ( ::;;;;;;;;:) 終わったな・・・
        ::::::::::::        /⌒`'''''''''''^ヽ
               /⌒ヾ/ / .,;;;;;;:/.:;|
-―'――ー'''‐'ー'''―‐'―''''\,./ / .::;;;;;;:/‐'| :;|'''ー'-''――'`'
4名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 17:31:18
               /.   ノ、i.|i     、、         ヽ     
              i    | ミ.\ヾヽ、___ヾヽヾ        |
  ┏┓  ┏━━┓   |   i 、ヽ_ヽ、_i  , / `__,;―'彡-i     |   ┏┓┏┓┏┓
┏┛┗┓┃┏┓┃   i  ,'i/ `,ニ=ミ`-、ヾ三''―-―' /    .|   .┃┃┃┃┃┃
┗┓┏┛┃┗┛┃┏━iイ | |' ;'((   ,;/ '~ ゛   ̄`;)" c ミ     i.━┓┃┃┃┃┃┃
┏┛┗┓┃┏┓┃┃  .i i.| ' ,||  i| ._ _-i    ||:i   | r-、  ヽ、┃┃┃┃┃┃┃
┗┓┏┛┗┛┃┃┗ 丿 `| ((  _゛_i__`'    (( ;   ノ// i |ヽi..┛┗┛┗┛┗┛
  ┃┃      ┃┃ /    i ||  i` - -、` i    ノノ  'i /ヽ | ヽ     ┏┓┏┓┏┓
  ┗┛      ┗┛ 'ノ  .. i ))  '--、_`7   ((   , 'i ノノ  ヽ .  ┗┛┗┛┗┛
            ノ     Y  `--  "    ))  ノ ""i    ヽ
                 ノヽ、       ノノ  _/   i     \
                /ヽ ヽヽ、___,;//--'";;"  ,/ヽ、    ヾヽ
5名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 17:38:11
             ||||||||||||
             ||||||||||||
        ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
       ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
       |||||||||            |||||||
       |||||||||   |||||||||||    |||||||||
             |||||||||||||| 

         ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
        ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
             ||||||||||  ||||||
            |||||||||   |||||||||
           ||||||||||||   |||||||  |||||||||
          ||||||||||      ||||||||||||||||||
6名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 17:50:39
     ∧__∧
    ( ・ω・)   まだ続くどす
    ハ∨/^ヽ
   ノ::[三ノ :.'、
   i)、_;|*く;  ノ
     |!: ::.".T~
     ハ、___|
"""~""""""~"""~"""~"
7名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 17:55:19
\                U         /
  \   ∩∩       U        /
      |_:|_:|    ./ ̄ ̄ ヽ,
    /^/^, .l .|    /        ',       _/\_/\_/\/|_
    しし' __ つ  , {0}  /¨`ヽ {0} ',      \             /
     ヽ  ノ   .l   ヽ._.ノ   ',      < ジャンケンポン! >
     .|  |    リ   `ー'′   '     /             \
     (   ̄ ̄⌒          ⌒ヽ   ̄|/⌒\/\/⌒\/ ̄
      ` ̄ ̄`ヽ           / ヽ
           |            | ̄ )
  −−− ‐   ノ           /-─´
          /            ノ        −−−−
         /           ∠_
  −−   |    f\      ノ     ̄`丶.
        |    |  ヽ__ノー─-- 、_   )    − _
.        |  |            /  /
         | |          ,'  /
    /  /  ノ           |   ,'    \
      /   /             |  /      \
   /_ノ /              ,ノ 〈           \
    (  〈              ヽ.__ \        \
     ヽ._>              \__)
8名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 20:20:18
:::\\ :iレWWW;;;;k'^:::::k Z   ゝ::::::::`Ww、iiii\`WiiiiiWWW;;;;;;;::::き
^'`'|川 :i|/リリ-'`~;;;;: ::Z ミw   ミ:;;;;: iiWwiiiiiiWwili: lノノリリリiiiiiWk'
  |川 :i| wwiiiiw::::::,,r''::::y'ww   w`'^`-|i: :iiレ' .|i: l川|wW-'^"`
  |川 :i|^'w|川k'w^ii/'"´WWW  WW  .|i: :ii|  |i: l川| |:ii|
  |川 :i|  |川  |l:i|   |i:|    |:|   .|i: :ii|  |i: l川| |:ii|
  |川 :i|  |川  |l:i|`''^`|i:|^`^''^`^`^`''`'|i: :ii|  |i: l川| |:ii|
  |川 :i|  |川  |l:i|  ~^~^        |i: :ii|  |i: l川| |:ii|
  |川 :i|  |川 ''"'''''     _, ,_     |i: :ii|  |i: l川|`~^~^
  |川 :i| `~~~^.      (  ゚∀゚)  < だめだよ。表に出ないと。'
  |川 :i|ww  ll        ._)   (__    `~~~^ !i: l川| .||
WWWiii||wW ヽ!l/    ./    . `、      .|i: ll川|ii||/
         |レ'   /,r|    r‐、い    wiiWWWiii||wW
  wwwiiiiw  .||    | | .|   {ニ }/
        .       {_} |    `‐'i"
               /"ヽ-、 .|
               |  .| ヽ .|
                |   |   {ll|     wWll||Www
               mn .  リ
               .{  .7
                 ヽ_.(
9名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 20:22:17
         「\     __    __
         │ト、l、 /´, '`⌒'´ `ヽ: : .
          ヾヽ!lV/ / ,/ /  ,' ハ、: .
       ,ィニ≧ゝレ' / /  ,./   / , ハ : : .
      く<-‐7´ _」] l l/_,∠/   / / / い : : .
        ̄ノ/: :f r'l l /レ'/、_/‐ト'、/l| li l : : : : .
      . : {ハ : :|{(l|y==ミ   _ノ、/ソリ ll | : : : : :
      : : : :ヽヽ: :|、lハl、゙      ⌒ヾlノリ ll l : : : : : :
      : : : : : : : : V\ヽ、 `ー  ゛ノルんイリノ : : : : : :  こんばんわー♪
      : : : : : : : : : ,.--、_ハ`‐r=ニ--、′ノ. : : : : : : :
      : : : : : : : : /  /-ョロ'ヲ´   i l : : : : : : : : : :  
      : : : : : : : 〈  ,ハフ'兀「     ! } : : : : : : : : :       
      : : : : : : : : ヽ,   ト{‐lハ. ヽ ' ノ : : : : : : : :         
        : : : : : : : 〈 ,  !{ソ   ヽl/|、: : : : : : : :   ,r-、
       : : : : : : `ヽ  V     j _ノ ,スヘ_ノ7--‐イ∧〈
          : : : : : : : { /     ,ハ、  _//く 〈 ___ r'九〈ハ.}
          : : : : : : :レ'    ' ,ハヘニイヽ_厂 、ノソト}〈V´
            : :_ノ‐- 、'  {∧ トヘ_「    {Y: :仔 之_
            〈l ̄>-、_ 丶レ^ヽ厂`    上l_:/Z/ソ‐′
        r个y'⌒ll_,/‐、;_,、ト、__ト、  ` ー/「>,、 └トf‐′
      {_Y^lヽ、,ど , ,  〈__j,ハ、) 、_イソ´`ヽヘ、ノ、lフ
      ヽ>ゝハ 〈ノ{ l! ハ_j人lJ  /ソ: : : . ノフく_.イ
10名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 20:24:27
、 l ‖_ >:=‐  ̄ ̄「 l| l    } 、  ヽ   んっ んんっ…
ヽ 、i`─ '´ ___   | ll ⌒; j  、   ヽ
 \ヽ r,ニ、‐‐'‐' u .l ll   '_ノ   、    ヽ 
   ` \"\):、    | l|  `、 ヽ  、   ヽ
      ヽ  ゞ'^     ! ll   `、 ヽ  、    ヽ
     丿   .:::.  | l|     \ ヽ、 、   ヽ
     丶、_        | l|/lヽ   `>=‐- ミヽ   `、
          `⌒ヽ_  | l| | ハ  /´     `ヽ   、
  チュパ  /  /. `´| l| | l / 〃        `、  、
 チュパ  /   /     | l| | l' 〃            
このレスを見た人はコピペでもいいので
10分以内に3つのスレへ貼り付けてください。
そうすれば14日後好きな人から告白されるわ宝くじは当たるわ
出世しまくるわ体の悪い所全部治るわでえらい事です
11名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 20:29:08

            /   .;    `ヾ!     /  ./.:.:';': ,イ_〃     `゙ヾ;,!:.ト:ヽ
          /     :!、    `ヽ  /   ,'.:.:.:;:.:/´リ_`   _  ノノ.:i:.゙!
           〈 l'i    / ヽ._ i ! ト、 ト、    !.:.:.:.:;':イ(:J〉   ,=、ヽイ.:.:.:!:.|
           |iァ‐'"´    } |_/_jli./;-'    i:.:.:.:.:.ト "´,   ':.J〉 /.:.:;イ.::!
           ,li       し'   li/ ー- 、   !:、:.:.:i  、..__  " ,ノ,:イ:.:.:.;!
.         / li       ,.-==》     ヽ._iゞ:、.:.ゝ. ゙'´    /_ノ:.:.:./
.        /   !i. ,.-=ゞツ=-一'"   _,:-、 `ヾ:.iゝ `ー--‐:ア"g´.:.:.:/
.     /      ゙ぐ=--'"´  /`ーァ/´ "  ヽ   リヽ  -=彡'".:.:.:;イ
      /              /  ./(      :.     ̄`ヽ フ".:.:.ハi
    /             /  ノ  ` ー-        -‐-、_(("ー-、  
..  /              /ヽ ̄       ,:        "i `     ! 
.  /           /   `:.       _ノ         l .:     l 
 ,'           '´ :.          ´     ヽ.    ノ-'"   / 
 |       ,..:'     :、     ヽ.          `ーグ    /  
 .i     ,:'", : '_"´    i.      `          ./    ./    
  !   ,' ' "  ,.:-‐  ー---- 、.._、         //    __/___ /´ヽ._
  ヽ  ,. '"´ ̄              ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄` ` ー'-- 、ヘ | ト._
   `Y                                ,.     `ヾJ.ノj
    |                           ,. -─''" ̄      ゙:、
12名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 20:31:58
                 __,,,,、 .,、
            /'゙´,_/'″  . `\
          : ./   i./ ,,..、    ヽ
         . /    /. l, ,!     `,
           .|  .,..‐.、│          .|
           (´゛ ,/ llヽ            |
            ヽ -./ ., lliヽ       .|
             /'",i" ゙;、 l'ii,''く     .ヽ
         / ...│  ゙l,  l゙゙t, ''ii_    :.!
        : /.._ /    ヽ \\.`゙~''''''"./
        .|-゙ノ/   : ゝ .、 ` .`''←┬゛
          l゙ /.r   ゛ .゙ヒ, .ヽ,   ゙̄|
       . | ./ l      ”'、 .゙ゝ........ん
       l  /     ヽ .`' `、、  .,i゛
       .l|  !    ''''v,    ゙''ー .l、
       |l゙ .il、  .l  .ヽ  .¬---イ
      .ll゙, ./    !            ,!
      .!!...!!   ,,゙''''ー       .|
      l.",!    .リ         |
      l":|    .〜'''      ,. │
      l; :!    .|'"    ...ノ,゙./ │
      l: l「    !    . ゙゙̄ /  !
      .| .|    !     ,i│  |
      :! .l.    }    ,i'./    |
      :! .|    :|    . /     .|
      :! |    ;!   "      .|
      :! !    │        │
      :!:|               ,! i ,!
      :! ,    .l,      / .l゙ !
      :! |    , l.     | .|  :,
    : v'" .!    |'i .ヽ,    ./ :!  .ヽ
 _, _/  /     .l  ゛ ._/ :l゙    .`゙"
13名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 20:34:10
      _,..-――-:..、    ⌒⌒
     /.:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::.\      ^^
    / .::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::..ヽ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  :::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::
   :::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::
     :::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::     ∧_∧ このスレ
      ::::::::::::::::::::::::::::       ( ::;;;;;;;;:) 終わったな・・・
        ::::::::::::        /⌒`'''''''''''^ヽ
               /⌒ヾ/ / .,;;;;;;:/.:;|
-―'――ー'''‐'ー'''―‐'―''''\,./ / .::;;;;;;:/‐'| :;|'''ー'-''――'`'
14名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 23:23:46
ここに居る人ならわかると思うんですが

「beauty and the beast」ってありますよね?
美女と野獣です。これに限った話ではないですが、、、
なぜ、『beauty』には『the』が付かず『beast』には『the』が付くのか説明できますか?
15名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 23:34:48
The beauty and the beast じゃ語感が悪いから
16名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 23:43:40
>>15
違う。残念でした。初心から学んで下さい。
14は質問してるんだよな?
これはなかなかいい質問だな
17名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 23:57:23
前スレ>>998さん
ありがとうございます。使い分けが難しいので困ってました。
18名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 00:06:50
>>14
簡単なことだろ。
主人公の名前がBeauty。名前だよ名前!
19名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 00:49:32
野獣は一匹しか居ないからです(物語のなかで)
Beautyは一人の美しい人だから。
The beautyという風にdefineできる世界で一人しか居ない美しい人って
ありえないでしょ。
20名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 00:53:12
ごめんね、今>>19でいい加減なこと書いちゃったかも。
どう考えても The Beauty and the Beastでもおかしくない
気がしてきました。
こういうのって理屈がないときがあるから・・・
やっぱり語呂のような気がします。
I watched the beauty and the beast on TV.
I watched Beauty and the beast on TV.
両方言える!!!!
21名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 00:56:00
デイヴィッド・ボウイーの歌にある
♪You can't say no to the beauty and the beast
22名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 01:02:34
映画のタイトルはtheをつけるかつけないかでいつもモメるらしい
23名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 01:10:44
>>20
この場合は、人の名前だからtheをつけないんだよ。
24名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 01:12:55
じゃDavid Bowieが間違ってるのか?
25名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 01:15:54
>>23
うるせえな、いい加減なこと言うなよヴォケ。
消えろ。
26名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 01:22:34
海外の人とメールをしているのですが、
相手から来るメールがところどころ
「i´ll get back to you as soon as possible」
と言う風に文字化けしているんですがどうすれば治るでしょうか?

Outlook Express6です。
27名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 01:27:18
>>26
絶縁状でも送ればその悩みは(ry
28名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 01:30:41
>>26
日本語の表示がわかんないんだけど、
(1)まずメールをダブルクリックして開ける
(2)上のメニューの「Format→Encoding」をWestern Europeanにすれば
治るはず
29名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:01:34
>>28
エンコードは「西ヨーロッパ言語(ISO)」というのになっています。
いろいろエンコードをいじっていますが治りません。。。
日本人からのメールは「日本語(自動選択)」となっています。
30名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:03:41
送り主のほうが変なエンコードしてるんだと思うが。
31名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:04:33
私たちにそれができれば!


I wishを使った仮定法過去です><

誰か英訳して
32名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:06:39
I wish we could (do it).
3331:2006/05/30(火) 02:08:42
私がそのための時間を持っていれば


これもさっきと同様に頼みます><
34名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:10:57
I wish I had the time to do it.
35名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:14:10
>>32
>>34
産休
36名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:35:19
あなたが私だったら、あなたは何をするか?

仮定法過去です
英訳頼みます
37名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:35:51
>>36
If you were me, what would you do?
38名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:36:41
>>37
レス早っwありがと
39名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 02:37:35
>>38
No prob!
40名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 03:00:36
>>24-25
あまり調子に乗ってふざけたこと言わないでくれ。
David Bowieのその歌のタイトルは"Beauty and the beast"だ。
歌の中でtheがついているのは、物語の題名を指しているから。
41名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 03:02:07
シンプリーってどういう意味ですか?
42名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 03:03:09
>>41
simplyでジョ書引ける
43名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 03:03:20
単純に
44名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 03:04:45
Many of my drawing come from my own experience

45名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 03:06:56
Isn't it strange?
4623:2006/05/30(火) 04:01:59
>>25
URLを教えてやるから、英語版のBeauty and the Beastを読んでみな。主人公の
少女はBeautyと呼ばれている。それ以外の名前はない。
http://storypalace.ourfamily.com/child003.html
>But she was really far prettier and cleverer than they were; indeed, she was
>so lovely that she was always called Beauty.
47名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 05:21:18
>>25
英語もできないくせに、日本語だけは威勢がいいなwww
48名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 05:45:59
http://ex14.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1148934346/

ちょっとここに張ってある画像に書いてあるやつの翻訳をお願いしたい
49眼鏡女高1:2006/05/30(火) 06:17:02
remember



remind

どっちも思い出すっていう意味がありますけど、どう違うんですか?
50名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 06:18:15
短いフレーズで申し訳ないんですが
magisterial districtってどういう意味ですか?
検索すると英文中には良く出てくるんだけど和訳がない・・。
「行政区画」のような気はするんですが・・。
51名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 06:18:38
>>46
theが付くか付かないかごときでこんなに偉そうなこと言うヤツ久しぶりに見た
52名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 06:20:49
コイツならビューティーと野獣って訳すんだろうなー
53名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 06:32:12
>>49
メガネっ娘好きだ

remindは 思い出させる だよ。

This reminds me of you.
これは君を思い出させる  これ(を見ると、等)君のことを思い出す

メガネさんがんばってね
54眼鏡女高1:2006/05/30(火) 07:00:41
>>53
ありがとうございました
55名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 08:18:40
>>46
それはわかった上でのネタだってば^^;
2ちゃん初心者か?
56名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 08:33:00
前スレ終了間際で流れてしまったみたいなのでお願いします

http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1148176605/961
57家出娘@英語勉強中:2006/05/30(火) 08:40:44
I would like to participate in your happiness at being saved from the accident.
その事故から生還された幸せを私も分かち合いたいのですが。

のat being saved from the accidentの前置詞atの使い方がよくわかりませんin your happiness を
修飾しているみたいですが・・・おしえてくれたら○。ラしちゃいます
58名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 08:44:44
○。ラが先だ
59名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 09:01:52
「好きこそものの上手なれ」
に相当する英語の慣用表現ってあるかな?
60家出娘@英語勉強中:2006/05/30(火) 09:02:04
  / | ハ    \ ////    ヽ
! l |l、、\     ` 丶 、'´_ 、     、
! l ‖\、 \_     _ /, -`ヽ    }
、 l ‖_ >:=‐  ̄ ̄「 l| l    } 、  ヽ   んっ んんっ…どう…ですか…
ヽ 、i`─ '´ ___   | ll ⌒; j  、   ヽ
 \ヽ r,ニ、‐‐'‐' u .l ll   '_ノ   、    ヽ 
   ` \"\):、    | l|  `、 ヽ  、   ヽ
      ヽ  ゞ'^     ! ll   `、 ヽ  、    ヽ
     丿   .:::.  | l|     \ ヽ、 、   ヽ
     丶、_        | l|/lヽ   `>=‐- ミヽ   `、
          `⌒ヽ_  | l| | ハ  /´     `ヽ   、
  チュパ  /  /. `´| l| | l / 〃        `、  、
 チュパ  /   /     | l| | l' 〃            
61名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 09:57:38
>>59
We tend to be good at those things we like.
62名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 10:22:10
>>51>>52>>55
おまえら悔しいのはわかるけど、恥の上塗りにしか見えない・・・
63名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 10:43:50
10年くらい前に流行ったアニメの「スラムダンク」
でCM前後のナレーション(女性)はなんと言っているんでしょうか?
聞き取れないのでわかる方教えていただきたいのですが。
ストーリーの進行にともない変わって4種類くらいはありますので
よろしくお願いします。
64名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 11:29:54
>>58
やらせるだけやらしといて、バックレルつもりか?
教えてやらないかんぜよ
65名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 11:44:24
Yahoo! の 小学館プログレッシブ英和で happy [形] を見ると、

1 (…して[するのが])うれしい, 喜んで(…)する((to do));
(…に)満足な((in, at ...));(…ということが)うれしい((that節));
(…が)うれしい((about, with ...))

連語として happy at がある。

例 I am happy at having found a new job. (新しい仕事ができて喜んでいます)

当該の happiness は、この happy の用法を受け継いでいる。
happiness のように、[形容詞]→[名詞]の派生関係が明らかな場合は、もとになった
語をきちんと調べること。
66名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 11:57:33
すんません‥
科学論文なんですけど
This was distilled at 0.1mmHg to give a fraction boilling at 150℃

これは、蒸留して出たものを150度に熱するのか
150度に熱して蒸留するのかどっちですか。
67名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 12:09:22
専門的な内容はしらないけど、「出たものを150度に熱する」とか
「150度に熱して蒸留する」という問題ではなくて、
「150度で沸騰している分留を得るために、0.1mmHg の圧力で蒸留した」
って言っているんじゃ内科医。
68名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 12:13:05
I loved in your voice -as I love the snow-
という詩の一文があるのですが、この場合の"in"は
どのように訳せばよいのでしょうか。ご指示ねがいます。。
69名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 12:18:19
その詩の当該の文を最後までよく見よ。
70名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 13:09:07
質問:直進させるのに、なぜカーリング?

curl(カール)は「曲げる」の意味です。お菓子のカールで有名です。
しかし、氷の上で物体を滑らせる きょうぎをカーリング(curling)といいます。
なぜ直進させるのにカーリングですか。
辞書を調べてもわからなかったので教えてください。
よろしくお願い致します。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=curl&kind=ej&mode=0&base=1&row=4
71名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 13:14:19
>>30
ユニコードとかいうのにしたら治りました。
72名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 13:18:20
>>70
500年以上前にスコットランドで出来たゲームだそうだから、
英語ではなく、スコットランド語なのでは?
73名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 13:52:57
>>70
直進してそうだけど、微妙に曲げるのが重要、ってことだったと思う。
「カーリング 語源」とかでググってみ。
74名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 14:00:04
カールさせるからカーリング。ちょっと考えればわかるだろうし、調べりゃすぐにわかること。
75名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 14:29:37
みてみて〜

ちょっとこのサイト好きなんだよね

URL見たら分かると思うけどアダルトじゃないよ

http://nyo0syouji.web.fc2.com/
76名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 14:30:09
2011年に女子アナがデジアナになるというCMが流れてますが、どうしてデジアナなんですか英語
77名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 15:01:42
>>75はウィルス仕込んであるらしいよ。他スレで指摘されてた。
78名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 16:33:17
>>77
ごく普通のHPだった
79名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 16:46:00
色に関するイディオムなのですが、どのように調べたらいいのか分かりません。

His supervisor gave him a 〜 look when he turned up late for the third time this week.

のように、〜の部分に色があてはまるのですが、何色が入るんでしょうか??
どうやったら調べられますか?
80名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 16:51:46
>>79
black
81名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 16:54:56
purple
82名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 16:56:36
>>80ありがとうございます!今調べたら不機嫌なって意味があるみたいですね。問題たくさんあるのですが、一つずつ単語の意味をひいて確認していくしかないですかね?
83名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 17:14:23
>>82
聞いた事もないような色の可能性は低いから、
白黒赤青黄緑茶桃・・・と順番に調べればいいじゃん。
84名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 17:26:21
          ■■■■■■
      ■■            ■■
    ■                    ■
  ■                        ■
  ■  ■■■        ■■■  ■
■  ■  ●  ■    ■  ●  ■  ■
■    ■■■        ■■■    ■
■                            ■
■            ■■            ■ 
■          ■    ■          ■
■    ■                ■    ■
  ■    ■■■■■■■■    ■
  ■      ■        ■      ■
    ■      ■■■■      ■
      ■■            ■■
          ■■■■■■
85名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 17:35:07
caféの点って絶対いるんですか?
86名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 17:43:28
T live remote from the town等の文章に見られる
live remoteってずーと疑問に思っていた。
だって自動詞liveに直接、しかも形容詞のremoteが隣にあるから。

それで辞書で調べてみたら
live (in the house )remote… って書いてあったのだが、
in the houseの省略はlive remoteに見られる特別な用法なの?
87名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 17:49:26
         ▊▃▊▃▊
      ◢◤▎ ▎ ▎◥◣
      ▌ ▎ ▎ ▎ ▐
      ▌ ▎ ▎ ▎ ▐
▃▃▃   ▌● ▎● ▐
▌▐▐   ▌ ▎ ▅ ▎ ▐
▌▐▐▃▃▃▌ ▎ █ ▎ ▐▃▃▃▃
▌▐▂▂▂▂  ▎ █ ▎  ▂▂▂▂▀▌
▀▃▃▃▃▃  ▎ ▎ ▎  ▃▃▃ ▍▌
      ▌ ▎ ▎ ▎ ▐  ▐ ▍▌
  ▃▃▃▃▌ ▎ ▎ ▎ ▐  ▐▃▃▌
 ▐  ▂▂▂▂▎ ▎ ▎ ▐
 ▐  ▌ ▃▃▃▃  ▎ ▐▃▃▃
 ▐ ▐ ▌   ▐ ▐▂▂▂▂ ▌
 ▐▃▃▃▌   ▐▃▃▃▃▃▃▃▌
88名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 18:01:46
         ?????
      ??? ? ???
      ? ? ? ? ?
      ? ? ? ? ?
???   ?● ?● ?
???   ? ? ? ? ?
??????? ? ? ? ?????
??????  ? ? ?  ??????
??????  ? ? ?  ??? ??
      ? ? ? ? ?  ? ??
  ????? ? ? ? ?  ????
 ?  ????? ? ? ?
 ?  ? ????  ? ????
 ? ? ?   ? ????? ?
 ?????   ?????????
89名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 18:03:04
教えて下さい
 It is no wonder that she should get angry .
訳では、「彼女が怒るのも不思議ではない」とあるのですが 「should」はどういうニュアンスを出しているのですか?
股、[would]に置き換えたり[should]が無い形にすると意味が変わってくるのでしょうか?
90名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 18:04:42
91名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 18:08:50
>>79
color idiom でググって出てくるページ、例えば、
ttp://www.learn4good.com/languages/evrd_idioms/id-c.htm
なんかで、ページ内検索してみれば?
92名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 18:10:19
>>89 
       ▓
       ▂▃▓▓█▃▂
   ◢◤▀่ ▂▃▃▃▃▃▂▀่◥◣
    ▍ ▍ ▅    ▅  ▍ ▍
  ▐ ▐  █    █ ▐ ▍   shouldは無くてもいいはずだ
   ▌▐  █    █  ▍ ▍
 ▓ ◥◣▃▂▂▂▂▃◢◤ ◢◤
 ▓▓█◥◣▃▂▂▂▂▂▃◢◤
  ▀◥◣▃◢████◣▃▂▓
     ▐█████◥◣▃▓▓█
▓▓▃◢◤▀่▀่▀█  ▀
◥█▓▓▓◢◤▀่▀่▍▓▓█
 ◥█▓▓▓ ▐▃▂▓▓█
   ▀▓▀     ▀▀
93名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 18:56:14
A big peach came floating down the river.
この
94名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 18:57:06
>>91ありがとうございます!半分くらい分かりました!!

all the 〜 tape
というのと、
the 〜 economy
にあてはまる色ってないですか?辞書やサイトにも載ってないのですが…
95名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 18:59:36
>>93

     ◢◤▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀◥◣
    ▐ downはalongの意味 ▐
     ◥◣▃▃▃▃▃   ▃▃▃▃▃◢◤
        ◥◣  ◥◣◢◤   ◢◤
       ◥◣████ ████◢◤
       █    █    █
       █  █ █ █  █
       █    █    █
      █▓████▓████▓█
     █▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓█
    █▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓█
    █▓ ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓ ▓█
     █▓▓██▓▓▓▓▓██▓▓█
◢◤◥◣◢◤◥◣█▓▓▓██▓██▓▓▓█◢◤◥◣◢◤◥◣
◥◣◢◤◥◣◢◤ ███████████ ◥◣◢◤◥◣◢◤
9693:2006/05/30(火) 19:01:51
すみません、途中で切れました。
>>93 の文のfloating は何という用法でしょうか。
「副詞 ing」などで検索しても期待する答えが見つかりませんでした。
9795:2006/05/30(火) 19:03:50
>>96

 ▄  ▅           ▄ ▅  
 █   ▆         ▃█▅▀▅ 
 ▐▌  ▀          ▐▌▀  
  ▀              █  
98名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 19:13:43
>>93
桃太郎ですな
フロートって浮くって意味じゃなかったっけ
浮きながら流れて来たみたいな感じ
99名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 19:16:47
>>89
shouldは省略可能だ。
ただ、学校の授業では省略せずに書くんだがな。
でも省略可能だとは言われるはずだ。
10089:2006/05/30(火) 19:21:09
>>92
 ありがとうございます 無くても良いのですね
  一般的に 話す時には省略しているものなのですか?
101名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 19:22:51
単語の勉強についての質問をさせていただきます。
理系中堅大学に通っていて、TOIECの勉強をしながらDUOを10週ほどしたのですが
私の記憶力がゴキブリ並みなのと中学校からの英語苦手感によって基礎単語に未だに自信を持つことが出来ません。
もう一個別の単語帳、基礎単語レベルの単語帳をもう一冊かってそちらも完璧にするのか次のレベルの単語帳をやるべきか悩んでます。
もしくは単語帳をやる時間を長文練習にあてて
TOIECの長文練習で判らなかった単語などは一応A6サイズのノートに書き留めているのですがそれで知らない単語を埋めていくほうがいいのか
長文で申し訳ございませんが教えていただければ幸いです。
102名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 19:24:09
言えば丁寧
省けばちょっと砕けてる
103名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 19:26:23
>>101
そんな貴方に「えいご漬け」

文法なんかは身につけにくいが、単語なら意外と力が付く
104名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 19:28:21
        ▂▃▃▂
     ▃▆██████▇▅▅▃
   ▆█████████████▅
  ████████████████▌
  ██████████■▀█████
 ██████▀ ▅█▀   ████▉
▐████▀  ▀        ████▋
■██ ▃▅▀    ▀▆◣  ████▌
███  ▂      ▃▂   ████
███ ▀█▀     ▀█▀  ████
███            ████▊
███    ▅         █████   も〜イヤ!
■█▊           █████
▐██▊  ▐▃▅▃▲   ◢████▊
 ███▅▂      ▃▅■██▀
   ▼ ▀◥◣▃▃◢◤▀   ▀
105 ◆qQ6wK6czCM :2006/05/30(火) 19:31:29
基礎単語については、
今NHKでやっている「キーワードで英会話」のテキスト
がすごく充実しているよ。これはお勧め。

DUOに関しては、10週したのは確かによいことだと思うけれど、
もっともっと反復していいと思いますよ。テキスト冒頭の
推奨学習法でも、最低1ヶ月は耳慣らしでCDを聞いてほしいと
書いてあったと思うけど、これでも30週ですよね。
106名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 19:40:47
英語漬け一応買ったのですが友達に借りパクされた悲しい思い出が。
催促のメール送っておきました。

明日本屋でキーワードで英会話のテキストを探してみます
値段も安いので買えそうですし。
番組も結構やってるようなので見れると思いますし。

DUOをやりながらキーワードで英会話を毎週やり、長文で判らない単語を補完って感じでやってみます。
大学の課題の間を見てやるのが正直辛いですが社会人の方々はこれよりきついと思えばやれると思いますし。
107名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 20:30:56
>>89
shouldを「省略」した場合は本来getsでなくget。
It is no wonder that she get angry.
アメリカの文章語ではけっこう使われる。shouldを
使う形よりも歴史的に古い、接続法現在の名残。
彼女が実際に怒っているかどうかということから
身を引いた表現です。仏語を勉強するとなんとなく
解ります。
10893:2006/05/30(火) 20:59:14
>>98
そうです、桃太郎です。LDOCEの日本語の手引きに載っていた文です。
意味は分かるのですが、このfloatingの用法を知らなかったので
もう少し勉強したいと思ったのですが、手持ちの文法書はやり直しの
人向けの簡単なものなので載っていなかったのです。検索しても
見つかりませんでした。
109名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 21:02:49
分詞構文で委員じゃな烏賊
11093:2006/05/30(火) 21:15:28
分かりました。ありがとうございました。
111名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 21:22:11
>>108
意味がわかるんだったら、和英でチェックしてみればいいだろ?
11289:2006/05/30(火) 21:30:03
>>102
 省略すると砕けてる感じなのですね、ありがとうございます
そういった細かいニュアンスを感じ取りたいと思っています  
11314:2006/05/30(火) 22:00:12
まだ、確かな答えがまとまっていませんね。
なぜ『The』が付くか、付かないか――――――――――

それにはちゃんとした理由があります。
勿論、学校では教えてもらえませんが。
名前が『Beauty』だからというのも正解ではありません。
それでは引き続き頑張って下さい。
114名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 22:03:10
rest is history

ってどうゆう意味でしょうか?
わかる方教えてください。
お願いします。
115名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 22:04:42
rest is history
《The 〜》その後はご存じのとおり

辞書引いた
116名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 22:06:30
すれ違いですいません。どなたか訳して頂けないでしょうか?
Because she was in a big hurry,

she got cross when the traffic turned red just in front of her.
117名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 22:07:30
115さん

ありがとうございます。
好きなアーティストが言っていたので気になっていたんです。
私も辞書引いてみます。
118名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 22:46:48
>>112
基本的に、略せる物を略してなければ丁寧な言い方。
実際英語圏の人の日常会話を聞いてると、疑問型を使ってなかったりしてる
あと、 want to を wanna や going to を gonna みたいに言ってたりね
訳は、「したいなぁ」や「するつもりだよ」って感じで砕けて言ってる
だから、学校で習う英語は全部堅いと思ってればいいんじゃないかな
119名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 23:39:46
旺文社の絶版本「高校英語構文170」(「宮川幸久著)に

We dined alone, we three together. He seemed to be very fond of my mother
- I am afraid I liked him none the better for that - and she was very fond of him.
という問題があり、その中でI am afraid 以下の部分の訳が
「それでもやっぱり僕は彼が好きなんだと思うが」
となっていたのですが、これは間違いではないでしょうか
「それでもやっぱり僕は彼を好きになれないと思うんだが」
だと思うんですが。
筆者は解説のところでもこの部分だけを抜き出し
I liked him none the better for that.
「それにもかかわらず彼が好きだった」としています
none the 比較級 for〜 は「〜なのにちっとも・・・じゃない」
のような意味になると思うのですが
120名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 23:41:37
ちなみに>>119の原文はディケンズです。
古いですね
この用法も今では古いようです(新英語の構文150)
121名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 23:50:23
>>119
I liked him no better because of that.
てことだから、その本の訳で合ってるよ。
「私の母を好きだからと言って
彼を特別好きというわけではないが」くらいかな。
122名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 00:23:33
>>113
お前まだやってるのかwww
123名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 00:35:47
company や vender の代名詞として they を使うことができると思うんですが、
これを先行詞とした関係代名詞として who を使うことはできるんでしょうか?
それとも人じゃないからthatとかじゃないと駄目なんでしょうか?
124名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 00:39:01
>>123
あのさ、そういう質問できる人の問題解決能力が低いはずないのねw
125名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 00:39:51
( ´_ゝ`)
126名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 00:43:42
>>125
だから自分で考えようねw
127名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 01:02:04
今英英辞書とか洋書よんでるんだけど、
皆なら知らない単語と知ってる単語、どっちを蛍光ペンでぬる?
知ってる単語塗ったほうが、知らない単語へってく達成感があじわえる気がするんだけど、一般的じゃないような
128名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 01:27:54
a とか the とか is とか、たくさん塗るのマンドくさそー
129名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 02:29:51
>>124
gj
130名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 03:51:36
A part of me is afraid though.
どこか自分の中で怖がってる部分があるんです。

thoughを外してA part me is afraid.ではダメなのでしょうか?
131名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 04:16:25
>>130
thoughを外せば、その分意味がかわるわけど、それでもいいの?

わからないところを全部外せば、英文和訳はどんなに楽なことか?
132名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 04:47:52
She has been absent from school for three days.やHis father has been dead for three years.といった表現と同じように、Mr.Hall had lived alone for five years when I met him.をMr.Hall had been lived alone for〜としたら間違いですか?どなたか教えて下さいm(__)m
133名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 04:53:16
>... と同じように ...
という意図がよくわからんが、
absent/dead は、形容詞だからそのまえに be がついている。
lived の前に be をつけるのは、単なる間違い。
134名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 05:02:09
ありがとうございます。deadをdieの過去分詞形だと思って勘違いしてました。ありがとうございました。
135名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 06:19:39
It's no wonder that〜は主張系の構文だからshouldを省略できるのは当たり前。もちろん動詞は原形にする。丁寧なニュアンスも糞もないんじゃね?
136名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 07:13:50
It explained that it determined the price baced on its own estimate of how shares would have been priced had the order been properly placed.
137136:2006/05/31(水) 07:18:31
>estimate of how shares

of の後に how〜 の構文が続いて良いのでしょうか?

>priced had the order

 had の主語は it determined the price の price ですよね? 
138名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 07:39:10
>>137
>estimate of how shares
そのとおりです。how〜の構文が続く。

>priced had the order
had the order以下が、if the order had〜。
139名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 07:39:32
これを英語にしたいです。

私が買いたいのは、彼女と同じハンドバッグだ。
(     )(      )(      ) to buy is the same bag as hers.

カッコに三語入るみたいです。
140名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 07:44:48
What I want
141136:2006/05/31(水) 07:49:40
>>138
教えていただいてありがとうございます。
前置詞of の後ろに 疑問詞 how の構文が続くのが分からないのです。
of how なんて言い方はあるのでしょうか?
142名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 07:55:36
>>140
ありがとう!!!
143名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 08:09:18
>>141
of (the way) how〜ということです。
144119:2006/05/31(水) 08:24:35
>>121
お答えいただいてありがとうございます。
が、その後他の参考書を見ていましたら
全く同じ文章が取り上げられていました
あの有名な山口俊治先生の「総合英文読解ゼミ」です。
そこには「だからといって私は彼を(そのぶんだけ)好きになることも
なかったようだが」とありました。
どちらが正しいのか分かりません。
山口氏を信じるべきか、宮川氏を信じるべきか。
ただ、私は最初、宮川氏の解説を見て「間違いじゃないか」と思い
そして自分と同じ解答が山口氏の本にありましたので
山口氏の解答に従うことにします。
145136:2006/05/31(水) 08:35:55
>>143 なるほどーよく見えますねー!? ありがとうございます。
146136:2006/05/31(水) 08:47:46
>>138 もう少し御教授下さい
>>priced had the order
>had the order以下が、if the order had〜。

確かにこれだと訳語とピッタリ合うのですが、had the order → if the order had〜 の文法の知識が欠落して理解できません
仮定法だと思うのですが、どのあたりを調べれば分かりますか?

それと>>136の文章はクセのない文章ですか。なんだか言い回しとか小難しく感じるのは私の力の無さでしょうか?
147名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 09:00:35
>>136, >>143
一般的にいって、前置詞のあとに疑問詞が来ることが可能であるので、
名詞を補う必然性はない。
148136:2006/05/31(水) 09:09:35
混乱してきた・・
149名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 09:10:05
>>144

>>119の参考書:「それでもやっぱり僕は彼が好きなんだと思うが」
>>121氏:「私の母を好きだからと言って彼を特別好きというわけではないが」
>>144の参考書:「だからといって私は彼を(そのぶんだけ)好きになることも
なかったようだが」
>>119氏:「それでもやっぱり僕は彼を好きになれないと思うんだが」

この4つをくらべると、>>119の参考書は、(僕は彼を)「好き」、
>>119氏は、「好きになれないと思う」、
>>119の参考書に近いと称する>>121氏は、「特別好きという訳ではない」、
>>144の参考書は、「(そのぶんだけ)好きになることもなかった」
ということで、>>119の参考書と>>119氏が両極端、>>121氏と>>144
参考書が割合と近いような気がします。

どの訳を選ぶかと言われれば、私も>>144の参考書(山口氏)を
選びます。
150名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 09:17:35
>>148
>>147の言っているのは、前置詞+how〜といういい方があるので、
本来the wayを補わなくても解釈できるということで、たしかに
そのとおりで、そのことは覚えておくべきです。

しかし、the wayを補っても意味が変わりませんので、慣れない
うちはthe wayを補って考えるとわかりやすいと思います。

151名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 09:27:34
そういう意見があるのは知っているが、たとえば、
estimation of how tall the building is, etc,
depend on which comes first,
名詞が補えない例いくらでもある。私見では、単に文法の事実
として、前置詞+wh語 が出来るってことを、最初に学んでおいた
ほうがいいと思う。

それに、estimation of how ... の how は疑問詞であるが、
estimation of the way how ... how は関係詞であるしね。
152119:2006/05/31(水) 09:51:36
>>149
やっと分かりました。
要するにこれは
「彼が母を好きだという分だけ」好きになることはなかった、
ということであり
「好きだった」「好きでなかった」という問題では無いんですね。
153119:2006/05/31(水) 09:54:48
ただ、やはり宮川氏の訳はおかしいですね。
154名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 09:58:06
       /::::)(:::)(:::::::::::)(::::::^::::::::::\
       (::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::\
     /::::::::::/ノ::::::::ノ::::::::ヽ:人::::::::::ヽ:::::::::::::::)
     (::::::::::/  ):::ノ::::ノ ) ソ ヾ::::::::::::丶::::ヽ
    (:::::::::/ 彡  パーヤン  :: 彡:/)) ::::::::::)
   (::::::::::/彡彡彡彡彡   ミミミミミミミ :::::::::::)
   ( :::::::// ̄ ̄ ̄ ̄ヽ===/ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ |:::::::::)
    | =ロ   -=・=-  ‖ ‖ -=・=-   ロ===
    |:/ ‖    / /ノ  ヽ \     ‖ ヽ|ヽ      _________
     |/  ヽ`======/ .⌒ ` ========ノ.   ..| |     /
   .(         .(●  ●)         )ノ   /  質問のあるやつは大西掲示板に来てくれ。
   (   ・     / :::::l l::: ::: \         .)  < オレがすべてに答えてやるよ。 
   (       // ̄ ̄ ̄ ̄\:\.       .)   \ 
   .\     : )::::|.  ̄ ̄ ̄ ̄ |::: ::::(:     /..    \_________
    \ :::   :::::::::\____/  ::::::::::   /
      ヽ  ヽ:::: _- ::::: ⌒:: :::::::: -_     ノ
       \丶\_::_:::::_:::: :::::_/::::  /
        | \ \ ::::::::::: :::::::::: ::: :: __/ |
    ̄ ̄\ 丶  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄    / ̄ ̄
155名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 10:06:36
>>151
前置詞+wh語を最初に学んでおくことは賛成。
よく出てくる用法だからね。
156名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 10:10:26
>>150
どの参考書にだって、前置詞の目的語として名詞節がくることは書いてある。
the wayを補おうとするのは「関係詞/先行詞の省略」と混同してると思う。

「of how なんて言い方はあるのでしょうか?」と聞かれたら
「あります。」でいいと思う。
んで、名詞節でもthatのときだけが条件つきだと説明してあげればいい。
157名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 10:12:38
>>153
今のところ氏を支持するような材料が見つかりませんね。
158名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 10:15:51
君が代の替え歌らしいのですが、この文章、文法的に正直どうなんでしょう?
http://www1.jca.apc.org/anti-hinokimi/kissme/
159名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 10:24:38
あの有名なキチガイが回答してますよ。
160名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 10:39:16
>>156
>>155でも述べたが、前置詞+wh語というか、wh語(関係副詞)で
始まる名詞節はよく出てくる用法だから、それを覚えることが重要
ということには同意。

the wayを補うというよりは、howをthe wayと置き換えられると書くべき
だったかもしれない。
the way howと置き換えられると言いたいところだが、普通はそういう
いい方をしない(意味はわかるが)ので、the wayを補うというのは
ちょっとまずかったかも。


関係副詞を学ぶ際の関連事項として、
why <-> the reason why
how <-> the way
の書き換えも学ぶ。
161136:2006/05/31(水) 11:11:24
みなさん、議論されてる方はみなさんお詳しい方のようで、of how で自分のレベルで分からなかったのは納得いきました。
ちなみに出典はジャパンタイムズです。仮定法は倒置で解決しました。

ただ>>151さん御指摘の、関係詞と疑問詞の違いは決定的な違いのような気もしました。
162名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 11:19:28
前置詞+wh語ぐらい知っていて当然とか言うヤツに限って、何故かたいして英語できないのが不思議だ
163名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 11:23:17
知識として知っていることとそれを実際に運用することには
大きな隔たりがあるとだけ言っておこう。
164名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 11:26:45
>>161
今回のof howのhowは疑問詞ではなく関係副詞と思いますが。
165名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 11:28:47
釣りか?
166名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 12:11:33
カタカナで発音が書いてあるネット上の辞書、または書店の辞書ってありますか?
ご存知の方よろしくお願いします。
167名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 12:24:57
>>166
中学生用の英和辞典なら発音をカタカナで書いてあるヤツもあるが。
168名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 12:35:08
>>166
なぜカタカナ発音がほしいの? ろくなことないよ。
169166:2006/05/31(水) 12:36:22
>>167
中学生用ですか。検索したい単語があればよいのですが。ちなみにその辞書はなんとゆう辞書でしょうか?

以前友人が持っていたものにカタカナ表記があったのですが辞書の名前を忘れてしまったんです。
170名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 12:39:17
アンニョンハシムニカ
171名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 12:40:03
英語を勉強したい。でも発音記号の読み方を覚えるのは嫌!
というのは矛盾してると思うよ。
172名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 12:40:41
"アンニョンハシムニカ" の検索結果のうち 日本語のページ 約 104,000 件
173119:2006/05/31(水) 12:42:28
>>119ですが
none the more「それでもなお」という表現を他の参考書で見つけました。
リーダースにも載ってました

He likes cats better [(正式)more] tha dogs.(ジー二アス英和大辞典)

よって
I liked him none the better for thatは
I liked him none the more for thatと書き換えることもできるのではないでしょうか。
そうなると、宮川氏の訳も 可能かなとは思いますが

宮川氏の訳だと
「彼が(私の)母親を好きである」→それでもなお私は彼のことが好き
→私は、彼が自分の母を好きであることを良く思っていない、ということになります。
それに対して
山口氏の訳だと
「彼が(私の)母親を好きである」→だからといって私は彼を(そのぶんだけ)好きになることも
なかった
→私は彼が自分の母親を好きに思っていることを、肯定的に受け止めている、と考えられます。

宮川氏の訳だと、「私」は他人に自分の母親を好かれることを快く思わないマザコン野郎
ということが考えられますwww
174名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 12:43:31
>>171
大きなお世話
ネィテイブの大半は発音記号が読めない
175名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 12:46:20
発音記号が読めると、自分で確認できるよね。
176119:2006/05/31(水) 12:50:46
ネットで調べたところ原文は
Dickens.の David Copperfield.の第4章のI Fall Into Disgraceの中の一節
だということが分かりましたので
複数の訳書で調べることにします。
177名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 12:53:49
>>174
必要ない人は読めなくても不自由しないということだろ。そんなこと言ってたら、
ネイティブは第5文型なんて知らないし、英会話学校にも行かない。
英文法のテキストも持ってないし、発音矯正してもらう必要もない。
178名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 13:01:51
発音記号なんか知っていて当然とか言うヤツに限って、何故か発音が下手クソなのが不思議だ
179名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 13:11:03
>>178
バカなんじゃねえか?
180名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 13:14:31
>>174
それで良いなら良いんだけどね。
発音を聞いて全部わかるならね。
181名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 13:28:02
カタカナよりは遥かにましだけど、発音記号もある程度の目安にしかならないよな。
発音記号でわかったつもりになるのは危険。
182名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 13:31:35
>>181
カタカナのような取り敢えずの表記じゃないのがいいところかな。
183名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 13:39:02
カタカナ表記の辞書って「ストライク」とか「カット」と書いてあるのか?
だったら致命的だろ。
184名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 13:47:27
>>169
書店に行って、中学生向きの辞書を見てみれば良いじゃん。
発音がカタカナで書いてある辞書なんて、何種類もあるよ。
185名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 14:00:28
クワットゥ
186130:2006/05/31(水) 14:01:38
>それでもいいの?

いえ・・あの、それが「いい」かどうかをお聞きしたかったんです。
文法的に間違っていたりするのでしょうか?
187名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 14:01:57
英語ネィテイブの大半は発音記号が読めない
フランス語やスペイン語を学ぶ際、発音記号が読めない
188名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 14:07:41
>>185
> クワットゥ
カットのつもり?そんなこと書いてあるわけないだろ。
まるでquatroみたいじゃないか。
189名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 14:42:07
ま、あ〜だこ〜だ分かったようなこと言っても結局みんなカタカナ発音してるんだから
190名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 14:56:39
Then I shall do exactly as you have said. You ( ) me no choice.

これ教えて貰えませんか?
191名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 15:09:06
left
192名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 15:16:50
ある参考書の文
The first name of which a child makes conscious use

may be compared to a stick by the aid of which a blind man

gropes his way.

の1行目 of which a child makes conscious use の関係詞節の部分、
make use of〜 〜を使う という熟語の of が節の先頭に来ていますが、
他の文法書では、「群動詞の場合は、前置詞を切り離して関係代名詞の前に出すことはしない」と書かれています。

どちらが正しいのでしょうか?おねがいします。

193名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 15:37:56
>>190
give
194名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 15:48:20
leftだとwithがいるよな
195名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 15:52:19
gaveじゃないの?
196名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 16:01:46
left
197196:2006/05/31(水) 16:06:10
いや、現在をあらわす leave かな。
198名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 16:10:51
>>192
参考までに、ある参考書から引用を二つほど。
一つ目は名文家として定評のあった英国の元首相Winston Churchill、
二つ目はある昔の文法家の言葉らしいです。
This is the sort of English up with which I will not put.
You must not use a preposition to end a sentence with.
199名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 16:45:17
>>198
だからなに?
200名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 16:47:48
>>199 スルーしときな。君のような理解力のない人間には関係ないことだから。
201名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 16:58:01
>>198
それ、チャーチルが「文を前置詞で終わらせるべきでない」との指摘に返した揶揄なのは知ってるよね?
202名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:02:40
でも I have no friend to go abroad with. と言わないか?
203名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:06:30
言うよ
204名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:11:41
>>201

  ▄ ▌▌  █ ▅   ▀▃    █▃   ▄
 ▄█▀   ▀█▆▄▀ ▐▌    ▀▉ ▀▅ ▉ ▀▀▅
 ▐▌ ▀▀ ▐▌ █  █▀▀▃  ▆▀▂▉  ▉ ▃▂
 █  ▅▄ ▀ ▅▉   ▃▅▀    █▀▀ ▀  ▀▀
205名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:14:05
>>204 スルーしときな。君のような理解力のない人間には関係ないことだから。
206名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:17:50
>>205
           ▓▓▓▓▓▓▓▓██
         ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓██
       ▓▓█▓▓█▓▓▓██▓▓██
       ▓▓█▓█▓█▓▓▓██▓██
       ▓▓▓▓███▓▓▓▓▓▓██
       ▓▓▓█▓▓▓█▓▓▓▓▓██
        ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓██
         ▓▓▓▓▓▓▓▓▓██
         ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓██
         ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓██
      ▓▓▓█▓▓▓█▓▓▓▓▓▓██
     ▓▓█▓▓▓▓█▓▓█▓▓▓▓██
    ▓▓███▓▓█▓▓███▓▓▓██
   ▓▓██  ▓▓█▓██▓▓▓▓██
  ▓▓██    █▓▓██▓▓▓▓██
207名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:35:06

 ∧__∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
(●´Д゚●) < そんなことより聞いてくれ
         \_____________________

         / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ∧__∧   | この前 ウンコがしたくなりコンビニに行ったんだ  
(●´∀゚●) < で、便器に座ってふと横を見たら
          | 「トイレットペーパー以外の物は詰まりの原因になりますので流さないでください」
         | と書いてあった
         | だから俺はウンコは便器の横でして、尻を拭いたペーパーだけを流してしまった
          \_____________________

        / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ∧_, ._∧  |  そしたら店員が来て、大きなピンセットみたいな物でウンコを一粒一粒拾いながら
(●´Д゚●)<  「おまえわざとか?」と言ってきた
        |  俺は悪くないのにイヤミ言われてアタッマきた 
        \_____________________

208130:2006/05/31(水) 17:39:26
A part of me is afraid though.
どこか自分の中で怖がってる部分があるんです。

thoughを外してA part me is afraid.ではダメなのでしょうか?
209名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:42:57
、 l ‖_ >:=‐  ̄ ̄「 l| l    } 、  ヽ   んっ んんっ…
ヽ 、i`─ '´ ___   | ll ⌒; j  、   ヽ
 \ヽ r,ニ、‐‐'‐' u .l ll   '_ノ   、    ヽ 
   ` \"\):、    | l|  `、 ヽ  、   ヽ
      ヽ  ゞ'^     ! ll   `、 ヽ  、    ヽ
     丿   .:::.  | l|     \ ヽ、 、   ヽ
     丶、_        | l|/lヽ   `>=‐- ミヽ   `、
          `⌒ヽ_  | l| | ハ  /´     `ヽ   、
  チュパ  /  /. `´| l| | l / 〃        `、  、
 チュパ  /   /     | l| | l' 〃            
210名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:44:43
            | i /  _,ハ ヽ            __  / ヽ
           ! ,! | ゝ_ノ ノ>- 、,_    /´,、_, `>′   ',
         / / ゝ、_, -'"    .:::   ̄Yl ヽ /ヽヽ、  l
         l/ ,.、‐'ニ"´   ,      | \./   ゙, i  |
       / // // , ,ィ゙     i、 ゝ、 |    i |   |、
       / /,ィ  // ,f ハ/,|l  !  ト、 \`!    l |   | ゙、
    /  /.//.| / i !_」L ||l||_!_ i、   ヾ!    .||    |i ヽ
   /   l// |/ | |,二、ヾ、!ハヘ_,.ゝ_``ト,   i、   l|   |.|  \
  ,' / , | l /l ∧ ゙!゙{ iハ    :'゙て「iト;、‐ァ! L゙:、 ;!   / l |   ヽ
  ! /./ 乂/ ∧ 冫! 、_,り    、ゝごノ,i'´| レ'| |イ /  / / |、     i
  l//  / // レ' X |    く    `""´ ノノ ,レ゙ |レ゙ // , |丶    |
   ソ /!/ i | | / i ,イ\   ー     =ァ゙ / |!>     イ ハ 、  ヽ | 基本的に〜
  j// |l  V、 / l ハ!  .>、      _,.-7/ / ,!'゙    /ィイ! | ヽ i |′ このスレにいるのは、
  ,' /   !'   | i | l ` /   iー‐T´レイ/ /, ′  ,.-''´イソ丿|ノ  ソ ! 馬鹿ばっか
  | !      | | トゝ l  ゙、 ゙、  |/\| // , / / //へ/ハ  ! ノ
  ゝ、      ゝ、!、  i`丶l、 〉 |`i イ| l∧//7/-'゙_ィン゙ ノ!゙|i レ′
                '、 ∨  i, | | 〉!′V/r'゙ '´_,.、-''´|ノ.レ′
               ト、 ヽ  V.  V`ーi l|/ r'"´    /|''´
               \\ l  \/ r⌒)| j     /|
211名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:54:06
私の父はfamily doctorなのとロシア人が言っていましたが
ファミリードクターってどういう医者のことでしょうか?
212名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:56:49
>>211

What do you mean by a family doctor?

って聞けばいいジャン!
213名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 17:57:32
            | i /  _,ハ ヽ            __  / ヽ
           ! ,! | ゝ_ノ ノ>- 、,_    /´,、_, `>′   ',
         / / ゝ、_, -'"    .:::   ̄Yl ヽ /ヽヽ、  l
         l/ ,.、‐'ニ"´   ,      | \./   ゙, i  |
       / // // , ,ィ゙     i、 ゝ、 |    i |   |、
       / /,ィ  // ,f ハ/,|l  !  ト、 \`!    l |   | ゙、
    /  /.//.| / i !_」L ||l||_!_ i、   ヾ!    .||    |i ヽ
   /   l// |/ | |,二、ヾ、!ハヘ_,.ゝ_``ト,   i、   l|   |.|  \
  ,' / , | l /l ∧ ゙!゙{ iハ    :'゙て「iト;、‐ァ! L゙:、 ;!   / l |   ヽ
  ! /./ 乂/ ∧ 冫! 、_,り    、ゝごノ,i'´| レ'| |イ /  / / |、     i
  l//  / // レ' X |    く    `""´ ノノ ,レ゙ |レ゙ // , |丶    |
   ソ /!/ i | | / i ,イ\   ー     =ァ゙ / |!>     イ ハ 、  ヽ | だから〜
  j// |l  V、 / l ハ!  .>、      _,.-7/ / ,!'゙    /ィイ! | ヽ i |′ このスレにいるのは、
  ,' /   !'   | i | l ` /   iー‐T´レイ/ /, ′  ,.-''´イソ丿|ノ  ソ ! 馬鹿ばっか
  | !      | | トゝ l  ゙、 ゙、  |/\| // , / / //へ/ハ  ! ノ
  ゝ、      ゝ、!、  i`丶l、 〉 |`i イ| l∧//7/-'゙_ィン゙ ノ!゙|i レ′
                '、 ∨  i, | | 〉!′V/r'゙ '´_,.、-''´|ノ.レ′
               ト、 ヽ  V.  V`ーi l|/ r'"´    /|''´
               \\ l  \/ r⌒)| j     /|

214名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:09:50
そんな事よりみんな、ちょいと聞いてくれよ。スレとかなり関係あるけどさ。
このあいだ、会社に海外旅行が趣味です、っていう派遣女が来たんです。派遣女。
しばらくしたらなんか海外旅行に行くとかで1週間休むとか言うんです。
で、よく聞いたら激安チケット持ってきて、安く買えたんですよ、とか言ってるんです。
もうね、アホかと。馬鹿かと。
お前な、まわりの迷惑も考えずに先にチケット買ってんじゃねーよ、ボケが。
1週間休みだよ、1週間。
当日、デカいスーツケース持って会社来てるし。空港と反対方向の会社にスーツケースで出勤か。
おめでてーな。よーし私、ひと仕事してから海外行っちゃうぞー、とか言ってるの。もう見てらんない。
お前な、1時間だけ仕事して早退すんなら、もう辞めろと。
派遣ってのはな、もっとビクビクしてるべきなんだよ。
休むといつ切られてもおかしくない、切られるか更新か、そんな雰囲気がいいんじゃねーか。
自称海外通(劇藁)派遣女は、すっこんでろ。
で、やっと黙ったかと思ったら、今度は、イギリス人の友達がぁ、とか言ってるんです。
そこでまたぶち切れですよ。あのな、イエローキャブなんてきょうび流行んねーんだよ。ボケが。
得意げな顔して何が、イギリス人の友達がぁ、だ。
お前はTOEIC300点のチビイエローをイギリス人が友達だと認めてると思ってるのかと問いたい。
問い詰めたい。 小1時間問い詰めたい。お前、白人の友達がいるって言いたいだけちゃうんかと。
海外通の俺から言わせてもらえば今、海外通の間での最新流行はやっぱり、差別、これだね。
学歴差別、身長差別、仕事差別・・・、これが世界の現実。
海外ってのは勝ち組、負け組の差が大きい。日本は差別が少なめ。これ。
で、お前みたいな低学歴、チビ、派遣。これ最悪。
しかも言葉がわからないと差別されてることすら気づかないという危険も伴う、諸刃の剣。
派遣にはお薦め出来ない。まあお前、チビ派遣女は、ブリティッシュヒルズでも行ってなさいってこった。


215名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:13:36
>>208
> thoughを外してA part me is afraid.ではダメなのでしょうか?
そんな文章あるわけない。
216名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:15:39
>>215

どんな文章ならあるの?
217名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:17:19
>>216
外したのはthoughだけではないでしょ?
218名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:20:02
>>217

意味不明
219名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:31:44
質問です。英語でレンジは次の意味です。
**************************************************
列, 並び; 山脈; 組; 階級, 部類; 範囲
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=range&search_history=%A5%EC%A5%F3%A5%B8&kind=jn&kwassist=0&mode=0&ej.x=23&ej.y=7
**************************************************
しかし、日本語になると、急に変な意味が追加されます。

**************************************************
レンジ【range】
(1)天火と こんろを備えた料理用かまど。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%EC%A5%F3%A5%B8&search_history=range&kind=jn&kwassist=0&mode=0
**************************************************

このような意味は、日本以外では存在しません。なぜ、日本だけ このような意味になっているのでしょうか。
教えてください。よろしくお願い致します。
220厨房:2006/05/31(水) 18:41:07
すみません、
[Mr.Kato went to the station by car.]
って文があるのですがなぜcarには冠詞が付かないのでしょうか?by a carとかby his car じゃないんですか?
221名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:42:37
>>219
英語でそのような設備のことをrangeというから。
222名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:42:49
>>219
手元の辞書にはこういう定義が載っているよ。日本語の
レンジはここから来てるんじゃないかな。
A range or kitchen range is a large metal device for
cooking food using gas or electricity. A range consists
of a grill, an oven, and some gas or electric rings.
223名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:43:26
>>220
by は How の意味だから
224名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:46:19
>>223手段を表すときは冠詞をつけちゃいけないんですか?
225名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:48:04
>>224
手段だから数えられないよ
226名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:48:50
>>136の文のhowの品詞は何でしょうか。教えてください。
227名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 18:49:08
>>225ありがとうです!
228名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 19:01:27
>>226
関係副詞
229名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 19:06:55
A part of me is afraid.

これでダメな理由を知りたい。理論的に説明できる人いるの?
230名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 19:08:18
>>228
ありがとう!
231名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 19:39:44
>>218
> 意味不明。
釣ってるつもりか?
> A part of me is afraid though.  thoughを外して
> A part me is afraid.        ではダメなのでしょうか?
こう書いたら「外したのはthoughだけではないでしょ?」の意味がわかる?
232名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 20:12:00
The man cut me off,saying,''Time to wind things up.
その男は私の話を遮って「話し合いはここまでにしましょう」といった

この文で、wind … upに入ってるのはなぜ「話し合い」という単語でなくthingsなんでしょうか?
「それ」とか、そういう訳し方があるんでしょうか?
あとなんで不定詞なんですか?
233名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 20:17:40
>>231
下らない揚げ足取りのようなことをすることの意味が
不明なんだと思うよ。なんでそんなことしたの?
234名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:08:09
ありがとうございます。

質問です。
日本語では、shirt をシャツ、nut をナッツと いいます。
なら、複数形の shirts, nuts をなんといえば いいのでしょうか。
複数形をシャツ、ナッツというためには、単数形を「シャト」「ナット」と呼ばなければ ならないのでは ないでしょうか。
教えてください。よろしくお願い致します。
ちなみに、どちらも「常時複数形扱い」の単語じゃないことは確認しました。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=shirt&search_history=partner&kind=ej&kwassist=0&mode=0&ej.x=19&ej.y=5

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=nut&search_history=shirt&kind=ej&kwassist=0&mode=0&ej.x=28&ej.y=12
235名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:14:32
>>234
日本語に単数形も複数形もウンコもない気がするが
236名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:14:58
>>234
複数のシャツ、複数のナッツというのはどうでしょう。
237名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:17:44
>>234
一応理屈としては合ってるよ。発音としてはカタカナで議論してもしょうがないけど。
あと「常時複数形扱い」というよりは「通例複数形」かどうかを調べるべきかと思う。
238名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:20:51
>>234
スポーツやフルーツの立場はどうなる?
239名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:22:20
>>234
もっと大事なことで悩め。
240名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:37:06
ウンコは英語で数えられる名詞ですか?
241名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:41:03
How many pieces of shit would you like?
242名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:48:53
fruit もフルートじゃなければ複数形をフルーツと いえません。
ただし、sport は通例複数形 なので、sports(=スポーツ)で正しいと考えられます。
243名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:50:44
craps, turds
244名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:53:20
単数形がtで終わる場合も、ツと読むのが定着しているケースが
多いようだね。
245名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 21:59:40
まだ言ってる
関係副詞のワケないだろ
246名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 22:01:24
A part of me is afraid.

これでダメな理由を知りたい。理論的に説明できる人いるの?
247名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 22:13:49
無料のオンライン英和辞典で一番信用の置けるものはどれでしょうか?

教えてください。
248名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 22:14:34
>>246
誰かダメって言ったの?
249名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 22:27:09
今日はわけのわからない書き込みが多いな。
250名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 22:35:53
荒らしは無視しろ。荒らしの相手をしたら、あなたも荒らし。
251名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 22:55:06
>>242
fruitもfruitsもカタカナ表記すれば「フルーツ」のほうが近いかと。
同じ「ツ」でも発音が違うと考えるべきかな。
252名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 23:05:14
>>251
ツと書いたらツとしか読まない。だから、フルーツはフルーツ。

もっとも、
成果という意味のfruitはフルートと書く人がいるかもしれないな。
253名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 23:05:47
254名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 23:16:55
すみません。他のスレにも書いちゃったんですが、こちらの方が向いてそうな
質問なので、お願いします。外タレさんのサイン会に行ったら、oh lookと優しく
言われました。普通なら「ほら、見て」って訳ですが、なんか違うような感じです。
どなたか、分かる方がいたらお願いします。
255名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 23:28:25
食料品の大幅な値上げ
the large increase in food cost.
このinの使われ方は一般的なんでしょうか?
このinをonやaboutにしたら意味が変わってしまいますか?
256名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 23:45:03
【お詫び】5月31日(水)の配信メールに関しまして
素はハングリーフォーワーズ eFlashcard をご愛読いただき、
誠にありがとうございます。

本日5月31日(水)に配信させていただきました、
【■80万人が実感した英会話の成功法を、選ばれたアナタにだけ公開!】
http://www.hungryforwords.com/z/6800.asp?u=1013248&i=6800&d=31&m=05&y=06&l=1
の広告の中で、英語教材名の名前が誤っておりましたので、ご報告いたします。
また、会員の皆様には大変ご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。

【誤りの内容】
・聞き流すだけの英語教材『スピードランニング』

【正しい内容】
・聞き流すだけの英語教材『スピードラーニング』

今後、このような不手際が起こらぬよう、スタッフ一同細心の注意を
払って参ります。
今後とも何卒、ハングリーフォーワーズ eFlashcard を宜しくお願い申し上げます。

http://gline.zapto.org/up/img/zapup351.gif
257名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 00:11:47
>>255
increase in〜 〜における増大
258名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 00:16:09
>>255
自己解決方法
・increaseやcostを辞書で引き、該当個所の例文も読む
・ググって確認
259名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 02:35:30
ボストンは今何時くらいなんでしょうか?
英語つながりだけの質問ですみませんm(__)m
260名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 02:50:59
>>259
こんなサイトを見ればすぐわかる。
http://www.timeanddate.com/worldclock/
261名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 03:04:34
>>260 ありがとうございました
262名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 08:52:25
>>252
> ツと書いたらツとしか読まない。だから、フルーツはフルーツ。

あらま、馬鹿でしたか。
263名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 09:53:00
that+SVの文章は
文が名詞化するとあるんですけどどういう事なんでしょうか?
264名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 10:06:28
第1点「that+SVの文章」
のところは、引用が不正確か、あなたの理解が間違っている。
第2点「とあるんですけど」
出典があるなら、きちんと示すこと。

これらの点に注意して、質問しなおしたほうがいい
265名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 10:51:04
セレクトショップ って和製英語っぽいんですけど、どうなんでしょう。

「商品を店主の好みによって選んで品揃えした店」と言う意味で使われますが、
英語でSelect shopと言って通じますか?
通じない場合、正しい英語ではなんと言うのでしょうか。
266名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 10:54:34
>>263
that+SVの文章(that節「that+主語+動詞」)は
文(主語+動詞)が名詞化する(名詞の役割をする節、すなわち名詞節になる)
・・・ということ。
267名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 10:56:42
>>263
that (接続詞)+ S V は名詞節です。
名詞節とは節が名詞の働きをするもの。
節とは2つ以上の語のまとまりが1つの品詞と同じ働きをし、かつ
その中にS + V の構造があるもの。
名詞とは文の中で主語、補語、目的語、前置詞の目的語の働きをするもの。
268名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 11:04:41
>>266-267
だからなに?
269名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 11:09:53
だからなにとはだからなに?
270名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 11:09:55
that+SVO とか that+SVO は
名詞化しないん?
271名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 11:10:52
that+SVC とか that+SVOO とかは?
272名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 11:13:04
そんなことを説明する神経がよー分からん
273名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 11:29:04
>>265
selectは、えりすぐりの、とか、上等な、とか言う意味の形容詞。
したがって、select shopは、えりすぐりの店、ということになる。

商品を店主の好みによって...ですが、何と言うのでしょうね。
「店主がセンスで品揃えした店」という言えばいいのでしょうか。

私はここまで。
274名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 11:29:04
>>265
selectは、えりすぐりの、とか、上等な、とか言う意味の形容詞。
したがって、select shopは、えりすぐりの店、ということになる。

商品を店主の好みによって...ですが、何と言うのでしょうね。
「店主がセンスで品揃えした店」という言えばいいのでしょうか。

私はここまで。
275273-274:2006/06/01(木) 11:31:47
>>273-274
重複はブラウザー不具合なので勘弁を。

訂正:
×「店主がセンスで品揃えした店」
○「店主のセンスで品揃えした店」
276名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 11:49:30
>>270>>271
するよ。that節のthatは「〜ということ」。
277名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 12:01:37
>>266
>>267
レスありがとうございました。
目的語=thatSVですね。
278名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 12:10:30
>>276
じゃあto doは?
279名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 12:17:12
>>265
絶対言わないとは言いきれないが、ほとんど和製英語。
英語ではquality shopが普通の言い方。
280名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 12:33:24
>>277
that節(名詞節の一種)は名詞と同じく、
「主語」「補語」「目的語」「前置詞の目的語」になれる。
>>278
不定詞は、名詞句(名詞節じゃないよ)・形容詞句・副詞句を作る。
文・節・句の違いについては検索してみて。
281名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 12:47:38
that節 は「前置詞の目的語」にはなれないよ。
例外となる前置詞がひとつだけあるが。
282名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 12:51:33
ジャネットの片乳は6000万円。英
283名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 13:00:41
>>280-281
だからなにが嬉しいんだ?
284名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 13:02:22
>>281
せんせー、1つにしぼれません〜

§291 名詞節を導く接続詞
[1] that の用法
(4) that節が前置詞の目的語の場合
* 主として「除外」の意味の前置詞の目的語になる場合:except,save,but,besides,beyond などの後にthat節がくることがある。
* in that 〜 は,原因(since,because)「〜であるから」,
または制限 (in the fact that,in so far as)「〜という点で」という意味を表す。
両者は区別のつけにくい場合も多い。
285265:2006/06/01(木) 13:03:26
>>273
>>279

Quality Shopですか。ありがとう!
286名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 13:10:02
hey you never told me what teenagers do in japan for enjoyment.
also, did you say that you study my language?

簡単な文ですが正確な和訳が欲しいのでお願いします。わやくを
287名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 13:12:21
日本語で名前の後につける「ちゃん」のようなものを英語でなんと言いますか?
288名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 13:14:54
ベイビ、かな。
289名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 13:21:21
背もたれが倒れたり、起き上がったりする椅子がありますよね。
背もたれが「倒れる」や「起き上がる」を英語ではどう表現するのでしょうか?

調べた限りでは、「倒れる」はrecline、「起き上がる」はriseかと思うんですが
何か決まった表現があるなら教えてください。
290名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 13:23:15
調べた限りの表現の何が不満だ
291名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 13:25:46
>>281の「ひとつ」って何のことを言っているのか知らないけど、
>>284の「 「除外」の意味の ... except ... 」の類は、前置
詞ではないよな。
「 in that 」にしても、ほとんど idiom だ。
292287:2006/06/01(木) 13:26:26
>>288
ちゃんを英語でなんと言うかではなくて、「ちゃんの類を英語でなんと言うか」が
知りたいのです。
293名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 13:27:52
>>289
一応自分で調べようという意志はあるみたいだから、
シソーラスでリクラインを引いて調べてみたらどうかな?
294289:2006/06/01(木) 13:45:18
>>293
シソーラスを訪問してみたのですが、
一時的に利用することが出来なくなってるみたいですね。
時間をおいて、あらためて調べてみたいと思います。
情報どうもでした。
295名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 14:01:30
>>294
シソーラスは1つだけじゃない。オンラインで使えるやつはたくさんある。
http://education.yahoo.com/reference/thesaurus/;_ylt=AlIy8V.VfhO6QUJp2DIhEi.qgMMF
296名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 14:26:34
>>286
おい、おまえ日本の10代がどんなことして遊ぶのか言ってねーだろ。
あとな、おまえ俺の言葉を勉強してるとかふざけたこと言ってたっけ?
297名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 14:41:52
>>296
このハゲが
298名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 15:31:42
ビアーかビヤーか?

質問です。beer(ビール)ですが、発音を聞くと「ビヤー」に聞こえます。しかし、発音記号では「ビアー」になっています。
皆さんは どう聞こえますか。教えてください。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=beer&search_history=chill&kind=ej&kwassist=0&mode=0
299名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 15:47:58
>>298
実際の発音を聞けるのに、わざわざカタカナに直して違うとか言っても意味ない。
そのままマネすればいいだけ。
300名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:02:47
通りの向こうにある家は古い。The house (across) the street is old.

前置詞の勉強してて()内を埋めよって問題があるんですが。このacrossをoverにしたらダメですか?ダメな場合は理由教えてください。回答はacrossになってます
301名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:04:43
>>300
辞書でoverを引いて、訳してみなよ。
302名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:17:35
>>301
over

〜の向こうの

とありましたがこれでもいいんですか?
303名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:28:00
>>302
意地悪言うわけじゃないけど、辞書引いてもわからないってどういうことさ?
オンライン辞書はいくつか引いてみて、例文もちゃんと見なきゃダメだよ。
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=over&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=00055393&offset=0986
304名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:29:53
荒らしは無視しろ。荒らしの相手をしたら、あなたも荒らし。
305名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:35:43
たとえば、そのstreetが高架道で、対象の house が自分のいる所から直接見えなくて、
street を飛び越えた反対側に存在しているという位置関係なら、over も使えるだろう
306303:2006/06/01(木) 16:39:52
>>302
補足すると、意味は通じるし間違ってもいないけど、acrossのほうが一般的だよ。
「通りを横切ったところにある家」「通りを越えた向こうにある家」の違いに近いかも。
307名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:51:55
>>305-306
だから?
308名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 17:02:42
>>307
荒らしウザイ。
309名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 17:33:47
質問スレッドなんだからわかる奴は答えればいいだけだと思うんだがね。
答えを言いもしないで、教えてやってるという態度はかなりうざい。

そんなにただで教えるのが嫌ならこんなスレ見なけりゃいいのにと
>>303みたいなのを見るといつも思う。
310名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 17:34:12
Sky is the limit って可能性は無限大 みたいな意味ですよね
何故Sky is the no limit じゃないんですか?
311名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 17:38:30
>>310
身の丈でもなく、ビルでもなく、山でもなく、
空ほど高い(いわば無限大の)ところにリミットがあると考えてはいかがか。
312名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 17:46:03
>>311
そのまんまじゃん
313名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 17:53:57
それでわかんない?
314たむ ◆Tamu.jIzZ. :2006/06/01(木) 18:16:12
タフ構文を、
単文中の形容詞にto不定詞がある場合、とだけ学んだのですが
具体的にどういうものかよくわかりません

検索しても全然出てこなくて例文も見つかりませんでした

テキトウな例文でいいので、よかったら例文を添えて教えて下さい(m。_ _)
315名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 18:56:21
>>232
お願いします
316名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 18:56:53
>>298
>>299のいうとおり、カタカナでどう表すかを議論しても、百害あって一利なし。
ヤメテオケ。
317名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 19:23:31
>>305>>306ありがとうございます
318298:2006/06/01(木) 19:23:39
すいません。誤解を生んでしまったようです。書き直します。

質問です。beer(ビール)ですが、発音記号の通りに話していないように思います。なんかい聞いても、発音が変だと感じました。よって、ここで質問することにしました。
皆さんは どう聞こえますか。教えてください。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=beer&search_history=chill&kind=ej&kwassist=0&mode=0
319名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 19:33:06
In a stinging failure to Bush, Democrats and a few Pepublicans
who say this law give so much latitude to law enforcement officials
that it threatens American's constitutional liberties
succeeded Friday in stalling its renewal.
320名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 19:41:59
自分今高3で、英語だけが全然わからなくて、困っているのですが、頑張れば1ヶ月程度である程度基本はマスターできる参考書ないですかね?
というかお勧めの参考書を教えてもらいたいんですが
ものすごい厨房的な質問ですいません
321名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 19:42:44
>>314

John is easy to please.
(= It is easy to please John.)
322名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 19:45:36
>>318
少なくともこの発音に関するかぎりは、発音記号どおり。
議論の余地なし。
323名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 19:46:33
英語がサッパリ駄目なんだったら、煽り抜きで中学生用の参考書で文法を基礎から。
それと平行に単語もポツポツ。それで十分なはず。
324名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 19:53:23
ありがとうございました_(-n-_ )
325名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 20:01:53
細かいことをお尋ねしますが、
曜日を表現するとき、 on Monday と前置詞onをつけると思うのですが
前置詞無しの文章も多々見ます。
文法的にはどうなんでしょうか?onはあってもなくても同じなのでしょうか?
崩した言い方?
326名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 21:08:12
i aint mad at that. haha

とは、どんな意味になるんでしょうか?
わかる方宜しくお願いします。
327名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 21:10:55
あるSNSで"Wiud0K2aO7mP"というような感じのユーザネームを名乗ったら
hey, that's a neat username!
と言われました。
neatの意味は理解しているつもりですが,これは上記の名前からどういう印象を受けた結果の発言なんでしょうか。
328名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:08:33
わけあって○○○lessという単語を探しています。
○の部分は3文字で。。
めっちゃ考えたんですがEndlessしか思いつかないです。
よろしくお願いします。
329名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:13:23
>>325
辞書見れば載ってる。
330名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:14:37
ageless
aidless
aimless
airless
armless
artless
ashless
aweless
barless
bibless
bowless
braless
budless
capless
carless
dewless
earless
endless
eyeless
fatless
feeless
finless
fogless
furless
gasless
godless
331名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:15:30
gumless
gunless
gutless
hapless
hatless
hipless
hitless
hueless
iceless
inkless
ireless
jagless
jawless
jobless
joyless
keyless
kinless
lawless
legless
lidless
lipless
manless
matless
napless
netless
oarless
332名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:16:19
pegless
rayless
ribless
rimless
rodless
runless
sapless
sexless
sinless
sonless
sunless
taxless
tipless
toeless
topless
useless
vowless
warless
wayless
webless
wigless
winless
witless
333名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:30:29
映画「GOAL」を見ました。ニューキャッスルが舞台だったのですが

トゥーン
ジョウディ
シェイン

ということばが分りませんでした。
トゥーンは welcome to トゥーン と言ってたので
ニューキャッスルの愛称かなと思いました。
「ジョウディはトゥーンの人のことだ」って言ってたのでこれも愛称?

シェインは「だめ男」と訳されてました。
shame でもなさそうだったのですが、エゲレス英語に詳しい方
教えてくださいませ
334横浜本坑のながい◎いこレベル3半在レベル:2006/06/01(木) 22:31:41
ながいはこんなものが好き!◎◎◎
335名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:38:26
>>328 ← clueless
336名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:39:16
>>333
映画見てないから想像だけど、トゥーンは Townの北訛りじゃないかな。

ジョウディはニューカッスルっ子という意味。ロンドンの下町っ子がコックニーなのと一緒。
たぶん映画ではニューカッスルサポーターのことを指している。

シェインはわからん。

日曜に映画見に行く予定だから覚えてたら注意してみてみる。
337横浜本坑のながい◎いこにちゃんも消してやる:2006/06/01(木) 22:39:52
なんだこれ? 消してもいいかな?
私は女王 かわいい 大倉山 アンサンブルなう
338名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:44:45
>>333
shame じゃね?
339名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:44:55
>>336
ありがとうございます。
今調べてみたところ、サッカーの試合で「トゥーン、トゥーン」
という掛け声があるようだと知りました。
つづりが分らないので、なんともいえませんが。

Gordeyって綴るんですね。
NCの人や方言など、「コテコテのNCの」ってところでしょうか。

「シェイン?」については待ってます。どーもです。
340名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:59:16
単語の語尾の子音は極めて弱くまたは全く発音しないぐらい、と
参考書によく書いてありますが、
本当に全く発音しないでも一拍間を空けて発音すればいいんでしょうか?
341名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 23:05:58
              )
             (
         ,,        )      )
         ゙ミ;;;;;,_           (
          ミ;;;;;;;;、;:..,,.,,,,,
          i;i;i;i; '',',;^′..ヽ
          ゙ゞy、、;:..、)  }
           .¨.、,_,,、_,,r_,ノ′
         /;:;":;.:;";i; '',',;;;_~;;;′.ヽ
        ゙{y、、;:...:,:.:.、;:..:,:.:. ._  、}
        ".¨ー=v ''‐ .:v、,,、_,r_,ノ′
       /;i;i; '',',;;;_~⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′..ヽ 
       ゙{y、、;:...:,:.:.、;、;:.:,:.:. ._  .、)  、}
       ".¨ー=v ''‐ .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
      /i;i; '',',;;;_~υ⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′.ソ.ヽ
      ゙{y、、;:..ゞ.:,:.:.、;:.ミ.:,:.:. ._υ゚o,,'.、)  、}
      ヾ,,..;::;;;::,;,::;):;:;:; .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
342名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 23:07:35
>>339
Geordieだろ?
343名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 23:23:18
>>340
ネイティブの発音を注意深く聴くと子音の発音はされていると思う(息の音に近いんだけど)
ただ日本人には聴き取りづらいし、なかなか真似出来ないから参考書にはそう書いてあるんじゃないかな
344名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 23:32:50
「私の家族は仲が良いです。」の仲が良いはfriendでいいんですか?
friendは友達同士のことだけじゃないかと思うのですが・・・
345名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 23:39:38
電車が遅れたことをトムから聞きませんでしたか?
Didn't you hear it from Tom that my train was delayed?
でいいでしょうか?
346名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 23:55:39
>>340
英語ではいくつかの単語が一連として発音される。その中
で後ろに母音がくれば単語尾の子音を発音する。
後ろに同じ子音がくれば(有声/無声の違いがあっても)
普通同化する(一つの子音になる)。
別の子音でもつながると変化することがある(consonant
cluster reductionを調べてみること)。消えることもある。
一連の発音の最後に子音が来るときは普通発音するが、
英語では重要な単語を最後にもってくることが少ないの
で、実際上どうでもいい場合が多い。
347名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:01:44
>>344
We're a very close family.
348名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:04:53
>>347
ありがとうございます!!
349TOEIC初挑戦:2006/06/02(金) 00:09:51
TOEICってどんな試験??
350:2006/06/02(金) 00:10:49
あは
351名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:19:38
手紙のP.Sは長い文章になっても大丈夫ですか?
352名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:21:46
>>343
なるほど、やっぱり完全無音はダメなんですね。
どうもです

>>346
>その中で後ろに母音がくれば単語尾の子音を発音する
これはリーズンってやつで、語尾の子音を発音しないで
次の母音につけて発音するんですよね?
353名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:21:48
>>351
3 to 4 sentences at maximum!
354名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:27:03
>>353
thank you!
355346:2006/06/02(金) 00:51:58
>>352
いいたいこととはちょっと違いましたが、そういう現象ももちろん
あります。リーズンつうか、リエゾンはちょっと違うかもしれませ
んが、アメリカ人もいい加減に使っていますから、いいでしょう。

え〜とですね、
I want to go there. という文で
「アイ ワントゥ トゥ ゴウ ゼア」とは言わないし、言っても
通じない。want to のtとtを間に母音をはさまずに連続して発音
することはできないわけす。日本語の促音みたいなのは英語には
ありませんし。
「アイ ワントゥ ゴウ ゼア」になります。これはwantのtを
語末だから発音しない、というのとは違う話です。

ついでにいうと、アメリカ英語では「母音+n+t+母音」の場合
tが消えてnが少し長めになるという現象がしばしば生じます。
有名な「アイ ワンナ」というのは普通のアメリカ人が普通に話す
時の発音です。ただし、まねるときはちゃんとまねしましょう。

356名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:56:46
>>355
子音厨こんなとこにハケーン

いつか自分の音もうpしてね。
357名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 01:11:26
今日、オーストラリア人の友人にwhat's up? と挨拶したら、
それはダサいカナダ人達などの使う挨拶だから、How's going?のほうがいいよ。
とアドバイスをもらいました。あたしが今習ってるのがカナダ人(男)の
先生なのですが、みなさん他にも使ったら恥ずかしいフレーズがあれば教
えてください。
358名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 01:24:51
How's going?はダサいオーストラリア人達が使う挨拶だと思うぞw
359名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 01:28:19
>>357
itは入れないのか?
360名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 01:37:35
hi there
361名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 01:39:10
(・∀・) Howdy!
362名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 01:44:11
cosme(化粧品)ってよく使われてるけど正しくはcosmeticで、
あくまでカジュアルな言い方ってことですか?
複数の場合でもcosmeって言っていいんでしょうか?
363名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 01:52:50
>>362
日本語
364名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 01:59:35
>>363
日本でしか使われてないんですね。
ありがとうです
365名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 03:17:17
>>357
オーストラリア人に言う挨拶はやっぱり「Gooday」に限るでしょう。
発音は「グデイ!」じゃなくて「ギダイ!」ね。
366名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 03:53:40
>>365
でも昼間ならいいけど、夜は使えないだろ?
夜でもGoodayか?www
367名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 05:14:57
日本人が背伸びしてオーストラリア人が使ってるような言葉を使うのも恥ずかしいよ
368名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 09:33:38
universalって範囲が広いとか総合とかっていう意味でしたっけ?
今、辞書が手元にない。汗
369名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 09:49:18
>>368
ネットが出来るなら
いくらでも調べれるよね
(携帯でも)
370名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 10:28:05
>>368
>1 を読みましたか?
371名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 11:22:15
短期留学についての質問です。
1日か二日で行き先を決定するのは無謀でしょうか?
372名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 11:26:54
>>371
金と時間があるのなら、30分で決めても問題なし。
もしも後悔するような材料が発生した場合、「事前調査
してたら回避できたのになあ」という後悔が起こりにくいだけの話。
373名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 11:36:12
わかりました。
英語初心者なんですが、行き先はニューヨーク、イギリス、オースト
ラリアのうちひとつです。ビギナーにお勧めってありますか?
目的は英語力取得なので、あまり場所にはこだわりません。
ただ、余計な心配を減らすため、できるだけ無難なところがいいとは
思います。
374名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 11:36:53
30分で決めようが数日かけようが
失敗する確率は同じようなもの
375名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 11:37:54
>>373
普通にニューヨークでいいんでない?
376名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 11:52:14
>>375 そうですね。ニューヨークが良さそうです。
ところで2wで失敗や挫折を味わって帰国する方もいらっしゃるんでしょうか
377名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 12:03:18
>>376
留学の雰囲気を味わえるだけで終わりでしょう。
ほとんど上達しないことだけは確実だよ。
高校在学中に英検1級を取るような人なら、2年ぐらいの留学でも
映画がわかるぐらいまで上達するかもしれないけど。

国内で地道に勉強するほうが上達が早いのは当たり前。
378名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 12:03:25
>>375
そうですね。ニューヨークが良さそうです。
短期ですが留学を実りあるものにしたいので、参考意見などを
お聞かせ願いたいと思います。挫折失敗するケースはどんな場合が
考えられますか?
379名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 12:06:46
>>378
↓参考までにここも読んどけば?

語学留学は最悪の勉強法スレ
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1146012651/
380名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 12:07:38
>>378
2週間で挫折もクソもないですよ。NHKの「テレビで留学」と同じようなことを
10日?ぐらいして終わりでしょう。
381名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 12:11:22
あーでもホームステイとかで問題発生して
泣いてた人はよく見たなー。
382名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 12:14:01
30万円で英語を上達したい人がいるとしたら、
まず1万円分の教材を買って1ヶ月で100時間以上勉強してから、
29万円でネイティブに50時間個人教授してもらうことをすすめます。
383名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 12:24:19
釈由美子もプチ留学のホームステイで、クリスマスのときに
放っておかれて1人でカップラーメン(?)をさびしく食べたとか。
384名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 13:42:21

中2レベルのCDが聞き取れません。本文を見てもその通りに言っているように
思えないです。
まあこれが英語というものなんでしょうが中2レベルですよ、いいかげん
嫌になります。何だか挫折しそう・・ 
みなさんはこの壁をどう乗り越えましたか?

385名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 14:19:29
俺は中2までアルファベットすら良く解らないレベル(ねこ→NEKOになる意味が解らないレベル)だった
で、塾に通い始めたら、英語の教科書の文をひたすら読むところから始まった
つまらずに読めるようになったら、次は単語の一つ一つをネイティブっぽく読むようにさせられ、それが出来る様になったら続けて読む(drink itなら、ドリンキットみたいに)様になった
この頃から、英検3級レベルなら聞き取れてた
386名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 14:23:13
それから苦節25年。今では英検準2級レベル超になった。
みんなもガンバレ。
387名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 14:56:32
>>385>>386って違う気がするのは漏れだけ?

>>386みたいな事書くんなら、>>385に付け加えるか書かないかのどちらかだと思うんだが………
388名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:41:12
リスニングは音を聞くんじゃなくて息を聞くんだと思う今日この頃・・・・・・
389たむ ◆Tamu.jIzZ. :2006/06/02(金) 18:45:18
>>321
ありがとうございます
390名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 18:46:05
How about changing the order in which you do things ?

この文の in which の部分なんですが、問題集の答えには 
『 in the order と表現できるので in which が正解 』
と書いてあるのですが、サッパリわからなくて困ってます。

これって関係副詞ですよね?
関係副詞と言うと This is the hospital at which he works. みたいに
which 以下の動詞が前置詞に反映されるものだと思ってたんですが、
上記の文 which 以下 you do things がどうして in とからむのでしょうか

2週間悩んでいます
どなたか教えていただけませんでしょうか?
391名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 18:49:19
you're traveling on a student visa.

ここで on を使うのはそういう習慣だと思って覚えればいいんですか?
392名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:01:06
"How about changing the order?" + "you do things in the order"
= "how about changing the order in which you do things"
"do in order" = 順にこなす

"This is the hospital at which he works."
= "This is the hospital" + "he works at the hospital"
393名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:11:29
英文で書かれた契約書のサイン欄のbyの項目って
何を書くところなんでしょうか?
その下に並んでいるのは
Name
Title
Data
です。
394377:2006/06/02(金) 19:14:23
>>390

>これって関係副詞ですよね?
>関係副詞と言うと This is the hospital at which he works. みたいに
>which 以下の動詞が前置詞に反映されるものだと思ってたんですが、

このあたりは、勘違いしている。

How about changing the order [in which] you do things.
の[in which] 以下のところは、
 [in which] you do things ← you do things [in which]
  ← you do things [in the order]
の関係。[in which] 全体が、you do things に対して副詞的
修飾表現になっていたとしても、関係詞は、先行詞の名詞を受
けているだけなので、which 。
 詳細は、参考書をよく見てちょ。


395390です:2006/06/02(金) 19:15:04
>>392です
本当に本当にありがとうございました!
396名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:19:41
All your base are belong to us.

ガイジンがみたらとっても可笑しな表現らしいけれど、どこがどうして可笑しいの?
397390です:2006/06/02(金) 19:20:40
>>394さん
私って勘違いしてたんですね 
思い切って訊いてみてよかったです。
解説ありがとうございました!
398名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:22:10
一層のこと質問全てを禁止したら?
399名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:22:50
質問スレで質問するななんて、プールで泳ぐのを
禁止するようなもんだ。
400名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:23:54
質問スレで質問するななんて、肉の入っていない牛丼だ。
401名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:25:24
質問スレで質問禁止なんて、臭いのしないすかしっ屁だと同じだ。
402たむ ◆Tamu.jIzZ. :2006/06/02(金) 19:27:34
>>391
onは接触を意味するから、
カバンとかに入れてるのでは無くて身に着けている的なニュアンスなんじゃないかな
403名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:28:02
泳ぐ目的で設置されていないプールも沢山あるでよ
404名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:31:53
プールバーとか?
405名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:32:44
モータープール
406名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:34:22
>>396
文法が間違ってるから。
407名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:34:27
くだらん
408名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:36:47
>>402
“根拠・理由・条件”の「on」だろ。
辞書ぐらいちゃんとひこうや。>>391も。
409名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:41:38
質問スレで質問禁止かよ・・・チョコレートサンデーを
月曜日に食べるようなもんだな。
410名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:42:56
【埼玉】「ドーナツに穴が開いてる」とイタズラ抗議電話数百回→逮捕
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news7/1148466691/
411名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 20:06:36
英語に関する仕事がしたいのですが、
国立外大をでるのが必須条件なんですか?
偏差値60くらいの上位私立大学の英文科で、自分でスキルを身につけても仕事はないんですか?
412名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 20:29:17
>>411
あるかもしれないし、ないかもしれない
なんともいえない
413名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 20:31:17
英文化に行けば英語ができるようになるというのは、迷信。
大学の授業で英語ができるようになるというのも、迷信。

自分で勉強しないと。学科は関係ない。ある程度の大学に入らないと、
英語を使う部署のある会社には入れないかもね。
414名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 21:14:09
>>402
>>408

レスありがとうございます。
travelで引いても載ってなかったから質問してみました・・
やはりこういうのは慣れないと会話で出せないですよね・・(´・ω・`)
415名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 21:47:41
といざらす は toys r(are) us からきていて
「おもちゃなら我々にまかせとけ」ってな訳がされるようですが
このような BE動詞 の使い方でよく聞くもの、知られているものはありますか?
416名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 21:56:16
on関連で、>>1のオックスフォード英英辞典で調べていたら、こんな例文が出てきた。
>Go easy on the mayo! (= do not give me too much)
mayoはマヨネーズの略だと思うけど、どうしてこんな意味になるんですか?
教えてください。
417名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:14:11
英和で調べてみれ
418名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:15:31
>>416
コレステロール気にしてるとか
419名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:17:59
>>393
普通はそこがサイン欄。Nameには名前を楷書で書いて、
Titleは肩書き。一番下はDataでなくて、Dateで日付記入欄かと。
420名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:18:24
くだらん
421名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:23:17
アメリカ人って、ミミズ サインを持っているんですよね。芸能人みたいな。
それがby ってことですか。あめりかん。
422名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:24:12
なんか悪意のある書き込みだな
423名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:30:32
ちょっと真面目な話になると付いて来れずに切れる様が素敵なほどだなw
424名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:33:07
>>417
知ってるなら答えてやれよ。手間かけるな・・・
425393:2006/06/02(金) 22:35:03
>419
なるほど、サンクス
426名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:35:28
普通に知らないんだろw
427名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:46:24
ここは無知が来るスレではありませんよ
428名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:54:52
>1
●● 質問する方へ ●●

単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です。
429名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 23:51:17
>>416
サンドウィッチにマヨネーズをつけすぎて、べとべとにならないように
ほどほどにってことだと。
430名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 01:24:13
答えだけを教えてやると、自分で調べることをいつまでたっても思いつかない。
調べ方を教えてやれば、同種の疑問は自分で解決できる人間になれる。
431名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 01:29:26
単純に (時刻が)12:00になる ってのは
どういう風な表現をすればいいんですか?
432名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 01:32:34
>>431
自分でまずやってみ。
433名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 01:35:42
It becoming 12:00 pm. でしょうか
434名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 01:43:01
There is an ancient Chinese proverb that states,"Give a man a fish
and he will eat for a day; teach him how to fish and he will eat
for a lifetime."
435名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 01:56:58
>>431
それだけだと訳しようがないと思う。
436名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:01:09
It's midnight.
437名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:11:24
hi! represent asian.

これで
はい!アジアの代表!
ってゆう意味になりますか?
438名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:12:47
>>437
誰に、どういう意味で使うのかわからない文面だね。
439名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:12:51
By next Monday, he will hae lived here for exactly two years.
これを By next Monday, Two years will pass since he lived here.
と書き換えても問題ありませんか? 
それともう一つ未来完了形って実際に
使われますか? あまり見たことないんですが。
440名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:15:03
>>439
その書き換えだめ。
未来完了形、使われます。
441437:2006/06/03(土) 02:20:10
438さんへ。
アメリカに留学している友達が明日誕生日なんです。
彼女はアメリカ人の中に混じって頑張っているので
アジア代表って言っあげたいんです。

メールの1番最初に使いたいんですが
おかしいでしょうか?
442439:2006/06/03(土) 02:22:18
どこら辺がだめでしょうか? ご教授おねがいです。
443名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:25:59
>>430
じゃ、どこの英和辞典でその答えが見つかったのか、教えてやれよ。
そうしないと、今後の参考にならない。
俺は英辞郎やジーニアスなども調べたけど出てなかったぞ。
444名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:31:54
>>443
ジニ大なら easy のところに go easy on の説明あるよ。
違う話でもめてんなら、スルーってことで。
445438:2006/06/03(土) 02:33:11
>>441
冗談ぽく使うのならいいと思うけど。相手との関係にもよると思うし。
お尻を触っても怒られない関係なら言うかも。(あなたが女だとしても)

Hi! Asian representative! ハーイ!アジアの代表さん!
Hi! Representative from Asia! ハーイ!アジアから来た代表さん!
Hi! Representative of Asia! ハーイ!アジアの代表さん!

他の人の意見も待ってみたほうがいいかな。
446名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:40:54
>>443
>>430だけど、>>417は俺じゃないぞ。一般論を書いただけ。
>>429の言ってる「ほどほどに」が合ってる。
429も俺じゃないよ。

ここまで書いたところで、本当に英辞郎に載ってないのか
調べてみたら、ちゃんと載ってるじゃないか。

【3】 (飲食物{いんしょくぶつ}などを)控えめにする、ほどほどにする
【4】 加減{かげん}して用いる、軽く処理{しょり}する

go easy on the mayonnaise so the sandwich isn't soggy
サンドイッチが湿らない[ベチャッとならない]ようにマヨネーズを少なめにする

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=go+easy+&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
447名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:50:22
>>445
無冠詞で使うといろいろなニュアンスが生じるでしょう。
ネイティブじゃないのでよく解らないが、なんとなく尊大
な感じ、あるいは「あんた偉そうにしているな」という
印象を受ける。You should be a representative ...
なら問題ないと思うけど。

448名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:54:01
>>447

.
449名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:54:58
>>439

By next Monday, it will have been 2 years since he started to live here.
450441:2006/06/03(土) 02:55:06
445さんへ。
ありがとうございます。
実は彼女は中国人なんですよ。出私は女です。

で、私たちはアジアとゆう共通点があったので、
レペゼン・アジア
にしてみたのです。
勿論、私たちはアジア人だとゆう事を誇りに
思っています。
それだと問題はないでしょうか?
もしかすると、あまりカンジの良い使い方ではないのでしょうか?
何度もすみません。
451名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 03:04:07
>>450
お互いがAsianって呼び合ってるならそれでいいと思います。
でもAsianって普通インド人やアラブ人を注すから。
中国人系はOrientalオリエンタルって呼ぶほうが普通なんですよ。
452441:2006/06/03(土) 03:07:21
451さんへ。
本当にありがとうございました。
お互いAsianって呼び合っているので問題ないかと思われます。
おやすみなさい。
453439:2006/06/03(土) 03:34:45
449 さんレスサンクス 

will pass じゃあだめなんですか?
454名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 03:52:09
The quick brown fox jumped over the lazy dog.
これはどういう文ですか?
455名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 03:57:42
>>454 リープラをアレンジ
FOX[試験]メッセージ(*アルファベットの各文字をすべて含む
パングラムで、イロハ歌に相当する通信テスト用文。
代表的なのは, "THE QUICK BROWN FOX JUMPED OVER
THE LAZY DOG'S BACK 1234567890.")
456名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 03:58:04
>>454
「Windows でコンピュータの世界が広がります。」
だよ。
457名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 05:25:12
>>446
ちょっと聞きたいんだけど、それは>>416の質問、
「なぜGo easy on the mayo! (= do not give me too much) になる?」
に半分しか答えてないのでは。残りの半分はつまり、"Go easy on the mayo"は
成句として、サンドイッチやマヨネーズに関係ない場面でも「ほどほどに」という
意味で使えるのか?ということ。
どうでしょうか?
458名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 05:47:35
>>457
go easy on ... が成句で、「〜を控える(控えめに使う)」という意味。
たとえばコーラを頼んで "Go easy on the ice." といえば、「あまり氷を
入れないで」ということになる。
459名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 10:51:49
A man’s worldly success will be in the measure that he sacrifices his confused animal thoughts, and fixes his mind on the development of his plans, and the strengthening of his resolution and self-reliance.
measure以下のthat節はmeasureとの同格名詞節でしょうか。また、ここでのmeasureはどんな意味でしょうか?よろしくおねがいします。
460名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 12:19:32
誰か立ててください T-T

【スレタイ】
★TOEIC総合thread(参考書・問題集・勉強法)29★

【スレタイ】
TOEIC(R) Official Website in Japan
http://www.toeic.or.jp/
TOEIC
http://ets.org/toeic/

■本スレッドの趣旨: TOEICのスコアアップを目的とする情報交換
●TOEICのスコアアップに有益な(無益な)参考書や問題集を互いに紹介・質問し合い、
 それらの活用方法について論議する
●TOEICのスコアアップに有益な(無益な)勉強法を互いに紹介・質問し合う

荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。不快な書き込みは無視しましょう。
次スレは950踏んだ人が責任持って立てましょう!

過去ログはこちらでご覧ください(+おすすめ参考書)
http://toeicthread2ch.web.fc2.com/
461名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 12:23:08
>>460
ヤダ
どうしても立てたいんならパソコンショップ行ってネットに繋がってるPCからやれば?
462名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 12:26:44
>>457
Go easy on me. は「お手やわらかに」「手加減して」。
463名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 12:42:36
>>458
それじゃあ5を、3と2に分けただけじゃないか。
464名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 13:04:34
>>460 もう立ってるね。

★TOEIC総合thread(参考書・問題集・勉強法)29★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1149306748/l50
465名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 13:18:18
「思ったより」をthan I expectedと言った人とwhat I expectedと言った人がいて、
ネイティブは理解してくれてたけど、後者も文法的に正しいんでしょうか?
466名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 13:43:56
質問です
I am glad to live you .
「私はあなたが生きていてうれしい」
って訳であってますか?
それとも、「私はあなたが生きていることがうれしい」ですか?
この訳に迷ってます・・・
467名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 13:49:40
>>465
than I expectedが正しい。
>>466
I am glad to live you .
この英語は変だと思う。
468名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 13:51:28
live you か〜
469名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 13:58:30
>>467
ですよね?(汗)
なんか英作文の問題を友達同士作れって言われたんですけど友達の問題と答えがこれだったんですよねww
I am glad (that) you live.←これじゃあダメですかね??
470名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 14:14:56
>>459
たぶん同格でいいと思います。意味は「方法」「手段」といった感じだと思います。
471名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 14:38:32
>>465
It was not what I expected.という意味で理解したんじゃないの?
472名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 14:40:27
>>471
だからなに?
473名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 14:47:32
>>472

>>465
>>471ではないが、It was not what I expected.なら正しい。文法的にも。
474名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 14:54:41
>>473
あ・そ・
475465:2006/06/03(土) 14:54:45
>>467
どうもありがとう。やっぱり文法的にはそうですよね。

>>471 >>473
いえ、比較級で言ってました。何だったか、〜〜was much better what I expected.って。
そういう言い方もアリなのかな?と思って質問したんです。
文脈というか流れで理解してくれたんでしょうね。
476名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 15:01:14
>>475
It was better than what I expected.なら言うよ。

正確に何と言ったかわからないことについて議論しても始まらないが。
477465:2006/06/03(土) 15:05:04
>>476
何の話題だったかは忘れたけど、書いた部分はそのまま。
言ったの日本人でスピードも早くなかったから間違いないです。
今than言わなかった!ってびっくりした。
478名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 15:21:06
>>477
会話の時には文法の正確さはあまり気にしなくても良い。
thanを言わなかったからって、意味が通じないわけじゃない。
ネイティブは無意識に補完しながら理解しているから、文の
流れの方が大事。
479名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 15:26:21
    _,,.-'';;;;;;;;;;/  l| i   /// {{i´      `''=シ、彡'、
    ヾ;;;;;;;;;;;;:-''{   ヽ`ニ=彡/  `''ー    (´  iヽ  ヽ
       ヾ/   '、_,,ノ ,,..ニシ--、,,_        _,-i ヽ }!    
      /    /   / ((彡, ミ=r=≧;;-   /≦=ヤト、 )ツ    
     {!   /    >、ミ= 、ヽゝヾ;;シ``   l"k;;シチ ))´ノ!
     lヽ、 ,'    (   ̄`ヾ.) ^^^`    i ´^^`/'´ ハ    そんな風に考えていた時期が
     >、ヽ|    ヾミ=‐イ          '、  (__彡'  ',    私にも御座いましたわ
    /,.- ヾミ、    {`=彡r,.       /  (´_彡'i、  ! 
    .l/=-'´ ̄ヽ、   `{´ { {{{i、_ノ  ー-`ニ-   ∧ !  ヾ!,ノ
   /´/ ,,. ‐={ヽ、   ``ヽ ̄ヽ、 `''ー'  ,.イリノ' ヽ  |l!
  ./ ,,.=l/ ,,.=={ヽ、` = _  、ヽ  ` 、   ,.イ ,,.ノ  l ノ==、
  l/ ,r=f//´ ̄ト、 `= __ ヾ、ヽ ',    `´ !/  _,,,.ノヽ==、ヽ
480名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:08:27
The boy was left unattended to forabout two hours with a fractured skull.
という文の構造がわかりません。動詞が二つで、前置詞が三つならんでるし…
誰か解説お願いしますm(_ _)m
481名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:26:00
>>480
短く切ってもわからない?
The boy was left unattended/ to forabout two hours/ with a fractured skull.
482名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:26:55
leave ------ 形容詞または過去分詞
で-----をある状態(形容詞、過去分詞、現在分詞の状態)にする

【例】
I left the door open. (openが形容詞)その戸を開けっぱなしにしておいた。
I left the light burning.(burningが現在分詞)火をともしたままにしておく。
I left the boy unattended to.(unattended to がunattend to の過去分詞)
私はその少年をほったらかしにした。

という形があることをまず頭に置いて、この文はその受け身の形。
unattend to 〜の世話をしない<-------> attend to 〜の世話をする。
で、unattend to が過去分詞の形になって、unattended to。

訳: その男の子は、頭を骨折したまま、約2時間ほったらかしにされた。
483名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:28:14
訂正

×leave ------ 形容詞または過去分詞
○leave ------ 形容詞または過去分詞 または現在分詞
484名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:34:57
>>482
そんなの辞書に載ってるじゃん。
485480:2006/06/03(土) 18:38:14
ちなみに to の目的語は The boy だから省略って事でいいんですか?
486名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:41:53
>>484
人が親切に回答しているのに、野暮なことをいうな。
487名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:42:05
長いこと説明したのに、礼も無しにいきなり次の質問来るから、面倒臭くなった。

488名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:43:06
>>481
切り方が違うよ。

The boy was left unattended to/ for about two hours/ with a fractured skull.
だよ。
489名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:43:27
おチンチンびろーん  びろろ〜ん  べろーん  びろんぬ
   ∩___∩ ∩___∩ ∩___∩ ∩___∩
   | ノ      ヽ/⌒)     ヽ/⌒)     ヽ/⌒)     ヽ/⌒)
  /⌒) (゚)   (゚) | .|    (゚) | .|    (゚) | .|    (゚) | .|
 / /   ( _●_)  ミ/ ( _●_)   ミ/ ( _●_)   ミ/ ( _●_)   ミ/
.(  ヽ  |∪|   /  |∪|   /   |∪|   /  |∪|    /
 \    ヽノ /     ヽノ ./      ヽノ /      ヽノ  /
  /      / ./       / ./      / ./         /
 |   _つ  / |   _つ  / |   _つ  / |   _つ  /
 |  /UJ\ \.|  /UJ\ \|  /UJ\ \.|  /UJ\ \
 | /     )  )| /     )  )| /     )  )| /     )  )
 ∪     (  \      (  \      (  \      (  \
        \_)       \_)       \_)       \_)
490480:2006/06/03(土) 18:49:46
みなさん、特に487さんすいませんでした。常識的にお礼をいうのが先でした。
みなさんの気分を害してしまった事を心から反省します。
あとは自分で調べます。ありがとうございました。
491名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:50:49
>>487
> 長いこと説明したのに、礼も無しにいきなり次の質問来るから、面倒臭くなった。
お礼を期待しちゃいけませんな。
「動詞が二つで、前置詞が三つならんでるし…」といってる時点でどの程度の人か
わかりますよ。
492名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:54:26
>>490
>あとは自分で調べます。
自分で調べることは大事だけれど、>>482がほとんど完璧に答えて
くれてるのに、それはないでしょ。
493名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 18:58:54
完璧だと思ったら自分で調べようなんて発想は出てきませんよ。
もしもこちらが調べなくてもいいほど本当に完璧に教えるつもりが
あるなら、もう一度一から噛み砕いて完璧に教えてください。
494480:2006/06/03(土) 18:59:02
すいません失言でした。
495名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 19:00:50
失言ではありません。こちらの要求に応えてから
そちらも礼を求めてください。
496480:2006/06/03(土) 19:00:50
だいたいお前ら才能ないよ
497名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 19:09:58
とあるテレビ番組の英語字幕を見ていたら、
「(潜水艦の)ハッチ閉鎖」が
「Hatch opened」になっていたんですが、
どうしてopenなんでしょうか?
498480:2006/06/03(土) 19:09:58
荒れそうなので、おちます。
ご指導くれたみなさんありがとうございました。そしてすいませんでした。
499492:2006/06/03(土) 19:10:14
「ほとんど完璧」というのは語弊があったな。「懇切丁寧」というべきだった。

ちなみに自分は>>482ではない。
上の発言が>>480の発言だとしたら、とんでもない失言だと思うよ。
500名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 19:31:00
>>497
ハッチが開いてるぞ!→ハッチを閉めろ!
と字幕を単純化したんじゃないかな。
501名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 19:32:47
>>500
あ、英語字幕か。じゃあ逆に考えてね。
502名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 19:47:00
団長?
503名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 20:57:37
みんながんばれ
504名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 21:55:54
promisesの発音はプロミセズで合っているでしょうか?
505名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 22:05:05
>>415 ですが、難しい質問だったのでしょうか?
506名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 22:05:50
>>504
合っている。
507名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 22:16:31
>>505
Toys-R-Usは前からToy-saurus(恐竜っぽい名前)のもじりだと思って
いたけど、違うのかな。
508名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 22:19:42
>>505
催促するまえにテンプレを読め
509名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 22:31:02
「テンプレ読め」係ですか?
510名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 22:33:57
>>415
>このような BE動詞 の使い方でよく聞くもの、知られているものはありますか

「このような」が何を示しているのかよくわからない。areの代わりにrを使うこと?
511名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 22:53:15
>>510
BE動詞は基本的に A = B となりますよね。

toys are us. が おもちゃのことなら”我々に”といった
ニュアンスがあるかと思いますが
こういったニュアンスを含んだ使われ方が他にあるのか。
よく使われる例や、他のキャッチフレーズなど
分りやすいものがあれば教えていただきたかったのです
512名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:02:43
We are the world ♪
513名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:03:07
>>507
どうかな。
英語的には、Toys are us(おもちゃなら当店におまかせ)からというのが
ほとんど明白。
日本語的には、恐竜っぽい名前のイメージがあるね。
514名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:03:58
日、レッスン前にJの部屋の横でいつものように盗み聞き自習してました。
Jの生徒さん、なんだかすらすらお話ししてる。? どのレベルかな? 
顔を見ても見覚えがない生徒さんです。ふーん、新しい人かな?
>>私の方がかわいい。
でも、じっくり話を聞いていると・・・
え? 内容がL7C? どこで何を買いますか? 
とかそんなことしか言っていない。7Cかあ・・・
Jが「bekommen OK?」なんて聞いてるし。やっぱり7Cっぽい
(7Bだったかしら?) でも、この人きっとすごく
自力で練習しているんだろうな、って思ったし、
もうすぐレベルアップするんじゃないかな? 
Jのレッスンも確認モードだし・・・
って思ったらやっぱりJが推薦状を渡してました!
515名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:06:46
>>511
BE動詞に、「蕎麦は私だ」的な使い方があるかということなら、
そういう使い方をされることもある、というのが答えだと思います。
516名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:11:39
>>511
それならGoogleで"are us"検索すればいくらでも出てくる。
517名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:14:14
>>511
ほとんど語呂合わせだと思うけど。創業者のラザラスとか言う人の名前を
もじって付けたんじゃないの。
深く考える必要は無いと思うけどね。
518名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:30:14
日本で言う「キャラ作り」みたいなニュアンスってどういえばいいんですか?
あいつキャラ作りしすぎてウザイよね みたいな
519CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/03(土) 23:34:47
>>518
act かな

she is acting like she is the beauty queen

または
know かも

she knows she is getting more attention when acting like a little girl who
hasn't seen anything dirty in this world
520名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:35:23
>>516
ありがとうございます。
アメリカ?では一般的に宣伝文句として使われているようでした。
>>517
創業者の名前はしりませんでした。
521CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/03(土) 23:36:51
it pisses me off when seeing her acting like a girl next door
522名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:40:27
make it to term

ってどういう意味?
523名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:41:31
>>519
ありがとうございます
それぞれの文章を翻訳するとどういう意味なのでしょうか?
524CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/03(土) 23:44:43
>>519
> >>518
> act かな
> she is acting like she is the beauty queen
彼女はビューティークイーンみたいに振舞ってる
> または
> know かも
> she knows she is getting more attention when acting like a little girl who
> hasn't seen anything dirty in this world
彼女はこの世の汚れを一つも知らない少女のように演じてると
もっと注目を浴びると知っている

キャラ作りって言葉はない

act , knowなどの組み合わせだな
525CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/03(土) 23:45:30
>>521
彼女がいかにも普通の女の子演じてるの見るとまじむかつく
526CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/03(土) 23:48:01
>>522
前後ないと分からないけど、学校を落第することなく次の学期に進めたみたいな意味かな
527名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:49:49
現在分詞と動名詞はどう違うんですか?
528名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 23:53:01
>>526

ふむ、どうも短かったみたいで。
全部載せるとこんなです。妊娠中に大病を患ってからの一文なのですが。

She fought hard and the doctors did their bests,
but the child didn't make it to term.

529497:2006/06/03(土) 23:56:34
>500
遅くなりましたがありがとうございます。
潜水前の確認コールみたいなヤツなんですが(艦長が言ってオペレータが復唱するやつ)
そういうことですかね。
530名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 00:02:26
>>529
原語は日本語?
531名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 00:02:40
make itと to termで辞書引けや。
532CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/04(日) 00:04:59
>>528
これでわかった

彼女は必死に(痛みを)こらえ医者もベストを尽くしたが
赤ちゃんは亡くなった
533名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 00:12:42
>>522,528
make it to〜(〜に到達する)+term(出産)
make it to term 出産に至る
534名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 00:13:12
彼女は激しく戦い、医師は彼らの最高のものをしたけれども、子供は項にたどり着かなかった。
535名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 00:14:34
>>527
知覚動詞の後にくるのは現在分詞
imagine, mind の後にくるのは動名詞
536名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 00:16:18
>>528
彼女は必死にがんばり、医師らが手を尽くしたのだが、
お腹の中の子供は出産するに至らなかった。
537CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/04(日) 00:16:58
だから死んだんだろ!
538名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 00:23:50
>>527
現在分詞と動名詞はどう違うんですか?

歴史的には別だったけど、-ingで一緒になったと
考えた方がいい。どちらととるかで意味が変わる
状況はほとんどないしね。

詳しく言うと、現在分詞は動詞の能動形容詞的用法
で元は-indeだったが、-ing形に吸収された。英語の
進行形は元々はbe+on+動名詞から生じたらしい。

名詞として使われていれば動名詞、それ以外なら
現在分詞ということでよいと思う。



539名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 00:55:53
>>538
よく分かりました
サンクスです!
540名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 01:18:57
>>532
>>533
>>536

感謝です。
termに妊娠期間みたいな意味があるとは…
bookshelfに載ってなかったんでさっぱりだった。
541名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 01:38:14
ワード2000または2003の日本版で

ツールバーの「書式」をクリックすると上から2番目あたりに「段落」という項目が出てきます。
英語版ではこの「書式」の項目ななんと表示されているのでしょうか?

わかる人教えてください!!
542名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 01:57:19
>>540
ver2.0なら載ってたんだけどね。

10 妊娠期間;出産予定日;分娩(ぶんべん),出産
a 〜 baby  月満ちて生まれた赤ん坊
close to 〜  出産予定日間近である.

Progressive English-Japanese Dictionary, Third edition ゥ Shogakukan 1980,1987,1998/
プログレッシブ英和中辞典 第3版 ゥ小学館 1980,1987,1998
543497:2006/06/04(日) 03:12:54
>530
そうです。日本語の番組に英語字幕がついています。
艦長:ハッチ閉鎖!
オペレータ:ハッチ閉鎖!
(字幕:Hatch opened)
544名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 03:25:19
>>541
Paragraph
545名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 04:54:10
>>541
質問が分かりづらい
聞いてるのは書式なのか段落なのかね
次からは推敲してから質問するようにしてくれ
546CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/04(日) 05:22:20
>>541
Format
547名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 06:15:22
い・じ・わ・るw
548名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 07:00:13
おはよー
549名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 07:59:30
>>543
訳が直接対応していないのはたしか。
>>500の言う通りハッチが開けてあるから閉める
ということなのだろう。
ハッチ閉鎖という日本語に語呂を合わせるための
苦肉の策かもしれない。
550名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 08:21:05
>>545
書式だと思うよ。
「書式」の項目は何と表示されているのかといっているから。
あと、書式という言葉を二回も使っているから。
551名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 08:45:13
むしろ段落でない
552497:2006/06/04(日) 11:25:23
>549
どもです〜
こういうのって定型だと思うんで、英語での言い方はこうだってことでしょうかね。
553名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 12:00:12
Many teachers today think that you can't make children learn anything.
今日の多くの教師が、子供達を強制的に学ばせることは出来ないと思っている。

文法の問題でうえの訳が出てきたのですが、6語目にweではなくyouを使うのは何故でしょうか?
教師達が子供達に強制的に学ばせることが出来ないと思っているのであればthat節の主語はWeだと思うのですけど。

問題の間違いですかね。
554名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 12:18:45
He would take a job that he doesn't want.

文後半の時制は doesn't、でいいでしょうか?
555名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 12:27:21
>>553
we だと many teachers ではなくてこの文を書いたもしくは話した人が含まれるのではないでしょうか。

Many teachers today think that they can't make children learn anything.

と書けば、先生達自身ができないと先生達が考えている事になるかな。
ちなみにその文章は

Many teachers today don't think that you can make children learn anything.

の方がいいんじゃないかな。
556名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 12:31:42
The Money got lost
って
そのお金は失くした
でいいんですか?
557名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 12:35:51
>>556
いい
558名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 12:37:36
1、He kept me waiting.
2、He kept me waited.

の違いがよく分かりません。正解は1なのですが、なぜ2では駄目なのでしょうか?
559556:2006/06/04(日) 12:48:17
557さん
サンキュー。
560名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 12:56:16
>>558
私は待っていたの(=待たされていた)?それとも私は誰かに待たれていたの?

waited は「待たされていた」のではなくて「待たれていた」という意味になりますよ。

2.だと私は誰かに待たれているという状態を彼が維持していた事になります。
これは、あまりない状況ですよね。
561名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 13:09:25
>>560
thanksです
562名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 13:14:05
English Trackerという英語教材の宣伝を先ほどネットで見たんですが、
「聞き流すだけで英語が自然に喋れるようになる」が宣伝文句の英語教材全般について
扱っているスレッドはないんでしょうか?
563名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 13:39:40
He would take a job that he doesn't want.
彼はやりたくない仕事を引き受けるだろう。

文後半の時制は doesn't、でいいでしょうか?
時制の一致で  didn't になりますか?
564名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 13:45:45
とある英語の教材CDを聴いていて、
  There has been an accident.
これの発音は、「ゼア ハズ ビーン ...」っていうのは聞き取れるのですけど、
There hasの短縮形
  There's been an accident.
になると、何て発音してるのか聞き取れません(´・ω・`)
「ゼアズ ベナナ(?) アクシデント」って聞こえる気がするけど自信がないです。
誰か発音を教えてくだしいお願いします。
565名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 13:57:47
>「聞き流すだけで英語が自然に喋れるようになる」が宣伝文句の英語教材全般について
扱っているスレッドはないんでしょうか?

「聞き流すだけで自然に寝れるようになる」が宣伝文句の英語教材全般についてなら説明できますが。
566名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 14:02:46
なぜ、まともにしゃべれないくせに、重箱の隅をつつくような意見を言って
いい気になっている人間がイバッているのですか?
567名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 14:03:31
 
568名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 14:07:11
>>563

He'll probably take a job he doesn't want to do.
569名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 14:10:32
>>564

本屋に行って基本的な「発音のリエゾン」について書いてある
CD教材付きの本で勉強してね。
570名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 14:13:06
>>563ですが、
doesn't 
didn't

どちらか知りたいのですが、
どなたか英語得意な方教えて下さい。
571名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 14:28:40
彼はやりたくない仕事を引き受けるだろう。
He'll probably take a job he doesn't want to do.

彼はやりたくなかった仕事を引き受けるだろう。
He'll probably take a job he didn't want to do.
572名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 14:38:27
>>569
ありがとうございます。
つまりあなたにも分からないということがわかりました。
一緒に発音の勉強しましょう!
573569:2006/06/04(日) 14:40:17
i|!| |i┏┓! i!┏┳┓| |||i|!i| ||!i|| |||ii| ||| ||| |i||!|i│i!┏┓i!|
|i|┏┛┗━╋┻┛|i!||!|ii|| i|!i||i|┏━┓ ┏┓i|i| i┃┃i!|
i||┗┓┏┓┃||i┏━━━━┓┗━┛ ┃┃|i||!i┃┃i!|
|i |!|i┃┃┃┃i||┗━━━━┛|i|| || ||||!┃┃i|i| i┗┛!i|
i||i ||┃┃┃┃|! |||i ||i    !|||!|┏━━┛┃|i||!i┏┓i|!
|i!i |!┗┛┗┛i|!i|  / |   / | ┗━━━┛i|i| i┗┛i!|
i| |||i|!i| ||!|i||i!   /,_ ┴─/ ヽ      |!i| ||| |i||!|i|i|||| ||i
|i|| ||i!i||     (_゜.,》.'(_゜,》)ミ ヽ       ! | |!i||!|ii||!|ii|
i|ii        / ,,__,ニ、、 ノ( |           i|i!|i|
|i        | Y~~/~y} `, ~ |  そ、そんなー…   |i
!.          | ,k.,.,!,.,.,r| ,!  く             |
i        / <ニニニ'ノ    \               l
574名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 14:57:43
>>572-573
ワロタw
まあそう言われても仕方ないな
おいらも答えてやりたいけどリスニングと発声は苦手だからなあ
普通に ぜぁ ず びーん じゃないの?
単語の前後をつなげて、ぜぁ ず びーなん とかさ?
発声であまりに詰まるようだったら>>569氏が言うように発声の本を買うことを薦めるよ
いや、おいらも勉強しないとな・・・w
575名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 15:38:26
>>571 は、日本語でものを考えすぎ。
特に
>彼はやりたくなかった仕事を引き受けるだろう。
という文自体おかしい。 「やりたくなかった仕事」=a job he didn't want to do.
の英文から見ると、今現在は「やりたくない仕事」ではないというのを意味しているんだろうが

日本語の意味はそうではない。
例えば、今缶コーヒーをもらって「ちょうど今飲みたかったんだよ」という
意味を過去形として扱えば、今は飲みたくないと意味していることになってしまう。

他には「もし素手で熱湯にさわったらどうなる?」という文は「さわったら」という文だが
これは決して過去形ではない。

すでに英語の問題でもなんでもない。 言語(日本語)自体をわかっていない奴だ。
576名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 15:40:55
??????????????????????????????????
??????????????????????????????????
??????????????????????????????????
577名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 15:47:59
>>575 それは中高で教えている教師や塾でおしえている講師もわかっていない
人間はたくさんいるよ。 
578名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 15:54:27
時制に悩む高1です

Mother was cooking when I came home.

ってのをWhenを先にする場合、

When I came home, mother had been cooking.

にしなきゃいけないんですか?
579名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 16:13:52
英語の手紙とかメールで「返信の必要はないですよ^^」ってな感じの表現は
どう書くんですか?

辞書で返信不要とかreplyで調べても出てこないです。
580名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 16:19:17
>>575
英語の時制は物理的な時間を表すもんじゃないから、話し手が『そ〜いやアイツあの仕事やりたくないって言ってたな〜』と思いながら言ったとしたら過去形でも全然OKだよ。
581名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 16:20:30
>>578

いいえ
582名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 16:21:34
>>575

知ったかぶりすんなよ。タコ
583名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 16:22:15
>>579

You don't have to reply to me.
584名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 16:22:15
>>564
英語に目を回すような人間ですが良ければ・・・。

There's been an accident.
>「ゼアズ ベナナ(?) アクシデント」って聞こえる気がするけど自信がないです。
まず「ベ」って聞こえる部分は、beenの母音部分が日本語の「イ」の音じゃなくて、
英語の母音で「イ」と「エ」の間の音になるからだと思います。
ネイティブの人が「six」と発音したのが「sex」に聞こえてビックリした英語の先生が居ます(´・ω・`)

「ベナ」って聞こえたのは、これも、「been」の「n」の発音が日本語の「ン」じゃなく、
英語の「エヌって発音する感じのン」の音だからだと思います。
舌を口蓋に寄せて発音する? とか。an accidentのanも同じですね。
犬の鳴き声「ワンワン」と、英語の「one」は別物ということらしいです。

これらを早口で発音すると、
「ゼアズ ベナナクシテンド」みたいに聞こえるんじゃないでしょうか?
なんというか、母音を意識して自分でゆっくり→徐々に早く発音してみると
ちょっと分かり良いかもしれません。
こんな感じで良かったでしょうか…?
585579:2006/06/04(日) 16:28:18
>>583
ありがとう
これお前のメールなんかいらねえよとか言うニュアンスは入ってないよね?
586名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 17:03:41
>>580 やりたくなかった仕事 と やりたくないって言ってた仕事

というのはニュアンス的に違いますよ。
例えば主張されているのは、先月ハワイに行ったけど「海が綺麗だった」というのは
話し手により、過去形、現在形両方使い分けは可能ですが、>>571の文は違います。


587名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 17:20:35
>>586
アンタ、頭固すぎ
もう好きにして
588579:2006/06/04(日) 17:37:21
すまん、>>585ですごくアホなこと聞いた
忘れてくれ
589名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 17:42:37
確かに言ってることは当たっていると思うし参考になった。今まで意識してなかったから。

しかし、なんだかこの話題正しいこと言っていてもなんとなくこういうのを指摘されると
ムカツクと思うのは俺だけか?
590名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 17:45:47
>>589 これもすごいな。 相手の主張を認めて評価しているにもかかわらず
ムカツクといってしまうところが、2ちゃんクオリティーって感じだな。

通常なら一切認めないってのが普通なのだが認めておいてムカツクと言えるところ
がかえって面白いな。 

2ちゃんっていつからなんでもありになったんだ?
591名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 17:52:53
>>590
That's OK. 感情と理性は別のところにある。
それを隠さないのが、2ちゃんクオリティー (笑)
2ちゃんは昔からそうじゃないかな。
592名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 18:13:41
正解にはThat's what I've wanted.とするところをThat's what I wanted.って言っても現在の心境を否定するわけじゃない。
英語って難しい。
593名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 18:16:00
我ムカツク、故に我あり   ○
我意見したい、故に我あり ×
594名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 18:36:43
>>584
そうだよね。日本語の「い」は緊張母音に近い(というか、日本語
の母音は英語的には全部緊張母音だと思う)。
英語短音の「I」や「U」は意識的に弛緩させた方がいい。
595名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 18:39:12
同僚(米人)の送別会で同僚の子供と写真撮る時、その子の友達が

「 You are an olive!! Yeah!!!!!」

って言ったんですよ。多分その子供に向かって言ったんですけど、
どいう意味?子供の間で流行ってる言葉なのかすら?
596名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 18:50:43
>>595
なにそれw
597名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 18:55:10
>>595
本当にオリーブって言ったのですか?
国的には特に流行ってる言葉ではないけど、地域があるから
流行ってるかどうかはここで聞かれてもわかりません。
知りたかったら子供に聞くべきだったとおもいますよ。
「What do you mean an Olive?」
598名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 18:59:40
すみません一箇所だけわからない不定詞の質問です。

不定詞の形容詞的用法と、SVO+to不定詞の判別の仕方ってどうしたほうがいいですか?
例えば
SVO+to不定詞;My mother told me to eat more vegetables.(母は私にもっと野菜を食べるようにと言った。)

形容詞的用法;I'm looking for someone to help me with my work.(私は私の仕事を手伝ってくれる人を探しています。)
形容詞的用法もSVO+to不定詞と見た目を考えられますよね。

やはり二つの訳し方を頭に入れて考えなければならないんです?何か二つの違いがあれば教えてください。
599名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:04:48
>>598

(My mother told me) → eat more vegetables
(someone) → help me with my work
600名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:05:55
>>599
どういうことですか?
601名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:11:44
母ちゃん言った 何を?
モヤっとした人 どんな?

to-不定詞で付け足して説明したいことが違う
602595:2006/06/04(日) 19:26:30
>>596
いやさまじでなにそれ?って思って質問してみたぜよ。

>>597
そして確かにオリーブと言ったそうです。
聞き取ったのは英語が母国語の人数人です。
みんなどんな意味だろうねーでその場が終わってしまって自分だけ気になった次第です。

その子供らみんなINS通ってる子なので国的というよりは、
もしかしたらINSで流行ってるのかもしれない。
あ、で質問はこの言葉が流行っているかどうかではなくて、どんな意味でしょか?です。
そしてその子は同僚の子供のINSの友達だし、しかも自分も退職したのでもう出会える機会はなさそうです。
603名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:29:45
>597の What do you mean an Olive? は文法的におかしい
604名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:33:53
>>603
で通じるの?通じないの?
あと直した英文もヨロ

605603:2006/06/04(日) 19:37:39
通じる
606名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:38:23
>>604
What does Olive mean?
Olive!? What do you mean by that?
607名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:39:56
I mean an Olive.だけならいいけど。
608名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:41:16
通じるか通じないかと問われたら全く通じない。
609ムーニーマン:2006/06/04(日) 19:41:23
>>595
その文章を言うと、笑い顔に近くなる(と思われている)からです。
「オリーブ」の「イー」は「チーズ」の「イー」と同じように伸ばす。
ただ、anが付いているのが普通かどうか知りません。
610名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:46:22
>>603
>597の What do you mean an Olive? は文法的におかしい

おかしくないですよ。
What do you mean, "an olive"?
の意味ネ。書くときにはコンマとか省くことが多いから。

>>602
子供の流行り言葉はいちいち気にしてたらキリがないかも。
ロンドンでも去年は「sick」が流行ったんですよー。
病気の意味ではなく、「かっこいい、かわいい、クールだ」の意味です。
でももう今は使わないそうでw
611名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:48:15
>>609
なぁんだ、じゃあOliveじゃなくて「Oleeve」って言ってたわけですね。
612名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:49:30
>>610
>でももう今は使わないそうでw
wをつけた理由が知りたい
613名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:49:55
だ〜か〜ら〜、 What do you mean?なんて文はないの。
614名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:50:07
>>610
ムカついた
615名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:52:08
ちなみにWhat do you mean?はJapanese English。おれたちネイティブは絶対使わない。
616名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:53:10
>>613
どういう意味?普通に使うけど?
617名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:53:52
オリーブって発音だと「オロゥヴ」みたいな感じだと思うんですが
「イー」の口になりますか?
618名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:54:07
>>616
日本人はな
619名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:55:14
通じるかどうかと言われれば通じる
でも知ったか調の>597にそれはどうかと思った
620名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:56:03
>>610ですが、ムカつかせる書き方しちゃったでしょうか?
ごめんなさい。

でも>>613さん、What do you mean?って文章、ありますよ!

>>612
wをつけたのは笑いです。妹が、もうその言葉は去年ですたれた、って
言うので、早いのね、って。
621名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:58:13
>>615みたいなのは無視しましょうね。
わざと荒らしてます。
英語圏では世界中どこでも使うとおもいますよ「What do you mean」
622名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:58:18
>>620
あるかないかじゃなくて、使わないって。ネイティブは。
623595:2006/06/04(日) 19:58:47
>>609
この言葉は写真を撮られている子に向かって、外野たちが発しておりますた。
624名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:58:48
文法、文法ばかりのようだが、実際よくつかわれる表現方法なんて海外滞在
経験のないやつはみについていない。

例えば:私は試験に合格することができました。だからうれしいです。
日本人の多くは

I could pass the examination so I'm hapy. を使う
厳密にTOEIC好きの奴らなどに言わせれば
couldは間違いで was able toをつかうんだと主張するだろう。
確かに I was pass the examination
といっても文法的な間違いはない。 しかし、こういうシチュエーションで
英語では couldなり was able toなりなんてつかわない。

I passed the examination so Im happy. てなぐあいだ。

言いたいのは何でもかんでも日本語を英語に変換したような英語をつかわんでほしい。
625名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 19:59:47
>>618
そうかい。映画やインタビューで答えてたハリウッド俳優たちは
みんな日本人なのか・・・。知らんかった。おrz
626名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:00:33
>>624
何なの?お前
627624:2006/06/04(日) 20:01:04
経験の少ない人間は、文法書や英和辞書を頼りに日本語から英語に変換した
ような英語しかつかわん。

くさすぎ
628名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:02:27
日本人同士仲良く駅前留学してりゃいいじゃん。
629名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:03:40
>>624はショウガ。
630名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:04:32
>>627
Get yer butt home, pronto!
631名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:06:58
>>624 >>627
言いたいことはよくわかるけど、
外国人(英語圏じゃない人)なんて皆そんなもんですよー。
私はアメリカでフランス&ドイツ系の会社と取引しています。
毎日メールのやり取りで皆ヘンな言い方です。
632名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:07:35
633名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:08:09
だから通じるかどうかと言われれば通じると言ってんだ〜
634名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:09:55
俺が言ったのはWhat do you mean an Olive? についてだヴォケ!
635624:2006/06/04(日) 20:09:56
>>630  少しかじって中盤になりだすと slangを使い出して自分は他とは
違うんだと見せ付けようとする。 実際の内容はslangを使えるほどナチュラル
な英語を使えないにもかかわず。

ど素人さんたちはおだててくれるかもわからんがある一定以上の人間からみれば
あんたはバカにしかみえない。
636名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:10:52
すごいのが来たなー
637名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:11:46
615 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2006/06/04(日) 19:52:08
ちなみにWhat do you mean?はJapanese English。おれたちネイティブは絶対使わない。
638名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:14:12
ある一定以上の人間って表現が宗教くさいね
639名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:14:51
韓国の友人からメールが届いたのですが、翻訳機能を使ってもうまく
訳せません。助けてください。

Or the gap of girl friend Rang is not good.
It is sad too much.
640名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:15:49
>>634は荒らしですから無視してください。

A「I'm so tired」疲れちゃった。

B「What do you mean you're tired, you haven't done anything!」
疲れたってどういう意味よ、何もやってないじゃない!

A「I know I haven't. I mean I'm tired of not doing anything.」
そう、何もやってないよ。何もやってないことに飽きちゃった(疲れた)って意味だよ。
641名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:16:27
>>639
今いいとこだから邪魔しないでね
624はもっと意見言えよ
642俺の翻訳ソフト:2006/06/04(日) 20:16:57
または、Rangガールフレンドのギャップはよくない。
それはあまりにも多く悲しい。
643名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:19:33
>>641
てめえどっか池よ低脳w
キチガイは追放しましょうwwww
644名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:21:18
>>641は馬鹿丸出し。
生きてる資格なし。
645名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:22:41
>>639
こんなブロークンな英語、メールをやりとりしている藻前にも分からないのに
部外者に分かるわけがない。
646名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:23:48
>>645
ですよね・・・orz
どうしよう。ありがとうございました
647ネタにしてはつまらん。:2006/06/04(日) 20:24:02
615 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2006/06/04(日) 19:52:08
ちなみにWhat do you mean?はJapanese English。おれたちネイティブは絶対使わない。

おれたちネイティブは絶対使わない。
おれたちネイティブは絶対使わない。
おれたちネイティブは絶対使わない。
648名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:25:56
>>615>>624=ショウガ
649名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:26:13
だから俺は通じるかどうかと言われれば通じると最初から言ってるじゃないか
650名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:28:21
ショウガってなに?
651名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:28:48
>>649
だったら、>>639の検索結果をどう説明する?
ネイティブがフツーに使ってるじゃないか。
652名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:29:38
すまん。639じゃなくて>>632
653名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:29:56
What do yo mean?
What do you mean Oleeves?
ネイティブがきちんと使いますよ。
>>640の例を見てね。
ネイティブの私が言っています。
654名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:30:12
>>647
615はビョーキだろ。何語のネイティブかは知らないが
どこの国でも100人に1人発症するといわれている。
655名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:31:52
>>653
ここで、ときどき答えるイギリス人の人ですか?
656名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:32:10
What do you mean? で検索したんだろ?通じるよ
ホントは How do you mean? だけどwhatのほうがよく使われるだけじゃん
657名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:33:27
>>653
もう氏んでくれ
658名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:33:56
>>650
↓などで書き込んでる有名なキッチー
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1147932176/l50
659名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:33:59
>>653
Oleeves ってなに?
660名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:35:21
>>658
ありがとう 愛してます
661名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:35:42
How do you mean?とWhat do you mean?は意味が違うよ、ボケ
662名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:36:43
>>661
頼むから氏ね
663名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:37:17
>>659
>>611を見よ。
664名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:37:28
>>659

>>609を読んで。
>>595への回答。Oliveと言っていたのではなくて実はOleeveって言ってた
(造語だからスペルは適当ですよ)
665595:2006/06/04(日) 20:37:51
オリーブがこんなことにw みんなわりー
666名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:38:05
荒らしがいるな。
667名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:38:08
>>656
> What do you mean? で検索したんだろ?通じるよ
> ホントは How do you mean? だけどwhatのほうがよく使われるだけじゃん

それ逆だろ?
日本語的に考えると「どういう意味」の「どう」はhowだと考えてしまい、
どういう意味ですか?はHow do you mean?だと勘違いする。しかし、
その文脈では「What do you mean? 」が正しい英語。
668名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:39:08
Fed upの意味を教えてください!
669名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:39:28
>>656 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/06/04(日) 20:32:10
What do you mean? で検索したんだろ?通じるよ
ホントは How do you mean? だけどwhatのほうがよく使われるだけじゃん

こいつシツコイwwwww
負け惜しみもいい加減にして、もう寝なwwww
激ワロw
670名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:39:31
>>668
うんざり
671名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:39:53
>>667
分かったから江戸っ子は氏ね
672名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:40:13
>>663
>>664
thk
673名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:40:53
>>656はキチガイですね。
もう笑わせてくれるのもいい加減にして〜〜〜〜
674名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:41:17
>>670
あー!そうだ!ありがとうございますっ!!
ついでにFall forも教えてください!
675名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:41:55
>>674
調子に乗るな。辞書引け。
676名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:42:29
time after time これわかるか??
677名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:43:27
>>676
辞書引け
678名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:43:41
>>615>>624>>656=ショウガ

これ以上相手にしても無駄です。精神病者ですから。
679名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:45:01
674の人と一緒にしないで下さい...調べて、のってなかったからここにきたんです...おねがいしますm(_;_)m
680名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:46:22
Shh, Shh!
681名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:47:15
>>679
>>1の辞書に載ってるよ
682名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:48:14
>>679
どの質問だ?
683名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:48:35
携帯なんです、ごめんなさい。
684名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:48:44
>>679

m(_;_)m の ; は何?

ハゲ?
685名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:49:03
TOEFL CBTの追加スコアレポート請求したんだけど、確認メールとか来る?
686「お兄さんのオチンチンおおきーい」って言って!!:2006/06/04(日) 20:51:10
>>674
fall for
【句動-1】 〜を好きになる、〜にほれる[ほれ込む・恋する・首ったけである]
・ When he falls for a girl, he really falls hard. 彼は女の子が好きになると、本当に恋い焦がれてしまう。
【句動-2】 (策略{さくりゃく}などに)はまる、だまされる、引っかけられる、つられる
・ Elderly citizens are falling for a number of crimes. 年輩者たちが、多くの犯罪にだまされている。
・ I knew you'd fall for it. 君ならだまされると思ったよ。
・ You fell for it again! (策略などに)また引っかかったのか。
・ Do you really expect me to fall for that? 私がそんな手に引っ掛かると本気で思っているのか。
687名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:54:39
>>686
ありがとうございます!
本当に勉強になります!
今度はget alongの意味を教えてください。何度もすみません。
688名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:55:39
>>682 timeaftertimeです
689名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:56:01
そろそろながいけいこ爆弾落とされるんじゃないかなw
690名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:56:15
>>687
携帯から辞書探すくらいの努力はしろ
691名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:56:30
>>688
何度も何度も
692名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:56:46
ながいけいこって実在するん?
693名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:56:57
>本当に勉強になります!
じゃねーだろw
「勉強の手間が省けます」
だろw
694名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:58:02
リスニングはNHKラジオ講座を聴けって言うじゃないですか。
この板にも色々NHKラジオスレありますけど
大学受験レベルのリスニングってどれを聴けば良いんですか?
あと、本って買ったほうがいいですか?
695名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:00:01
get along
【句動-1】 (何とか)やっていく
・ There isn't a soul who can get along without a little help from a friend. 友人から少しも助けてもらわずにやっていける人など誰もいません。
・ In that country, we can get along with just a few hundred dollars a month. あの国では、一カ月にほんの2〜300ドルで暮らしていける。
【句動-2】 (仕事を)進める、はかどる、うまくいく
【句動-3】 呼吸があう、ウマが合う、波長{はちょう}が合う
【句動-4】 (先に)行く、(立ち)去る、出て行く、帰る、おいとまする
【句動-5】 時が移る、世を渡る、暮らす、老境に近づく
・ How are you getting along these days? (ごぶさたしていますが)最近いかがお過ごしですか?
【句動-6】 届けさせる、届ける、送る
696名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:00:55
>>691ありがとうございます


>>687のせいで俺まで扱い悪くされて不愉快なんだけど。調子のって何個も聞いてんな
697名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:00:57
> リスニングはNHKラジオ講座を聴けって言うじゃないですか。
しらんな、そんな意見
698名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:02:38
じゃあもういいです。
最後にどうしてもわからないのがあったので
これだけは必ずお願いします。
one on oneの意味を教えてください m(_;_)m
699名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:03:31
> じゃあもういいです。
> じゃあもういいです。
> じゃあもういいです。
> じゃあもういいです。
> じゃあもういいです。
700名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:03:35
As this program is finishedを

With this program finished に変えたりできますか
701名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:03:57
はじめましてなが◎けいこです。
私の5年前カキコっす。今は、レベル4以下をいじめていますが。 5年かかってレヘル3になりましたが昔は
>>OVA行ってるっす。英会話っす。(今はドイツ語も) 2001年4月から勢いで始めたんだけど、うーん。
話す方はだいぶできるような気がしてきたけど、今だに聞き取れず。
レベルは「あいさつができる程度」の7Bなのだが(^^;)
仲間が変わったような気がする。みんな7Aに上がっちゃったのかなあ・・・。
来週の平日の予約が取れなかった。。。みんな、7Aなのかなあ。。。>>
2001年8月
>>無事に7Aになったらしい。よかったよかった。 ・・・と思ったのも一瞬だったなあ。。。
早速昨日、レッスンに行った。 早く帰れたので、7時半から2つ出てみた。
行ったら、知らない女の人がいた。 待ってる間に緊張してきたので、その人に話し掛けた。
その人も上がったばっかりらしく、「みなさんすごいんですよねー」と言っていた。
先生は◎ukeだった。入ってきたとたん、 「Congratulations! ◎eiko!」
って、にっこり笑いながら言ってくれた。「僕が採点したんだよ。94点だった。すごいよ」
(もちろん英語で)って言ってくれた。 「でも、今日は不安なの」「大丈夫、易しいから」
確かに、レッスンは易しかったし、お願いしたらもう一回読んでくれたりしたし、結構楽だった。
終わったときも、「7Aのfirst lessonはよかったよ」って言ってくれた。>>
今は、初めて来てくださった方にこんな事言っていいのかどうかわかりませんが・・・
>それを考えると、Fゾーンでイニシアティブをとって、自分でしゃべくりして薦めていった方が、
自分の中で満足感があるなぁと。
これを読んで「あ、この人L4だ」って思いました。何故かわかりますか?
 1人しゃべり状態だとコミュニケーションが取れてないんですよ。その分だけマイナスなんじゃないかなー。
oceanさんはGで揉まれて、その中でコミュニケーション力を身につけるというか、
盗んだ方がいいかもしれませんね。 はい、チャレンジの人はスピーチ系の人が多いです。。。
「つまんねーんだよ、それ」って感じ。ああ、言いたい放題(コラコラ)。
702名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:04:03
>>697
英語の先生が言ってました><
703名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:04:46
one-on-one
【形】 マンツーマンの、一対一{いったいいち}の
【副】 マンツーマンで、一対一{いったいいち}で

# meet someone one on one
〜に1対1で会う
# talk to someone one on one
(人)と一対一{いったいいち}で話す
704名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:05:37
●● 質問する方へ ●●

単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です。
705名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:05:53
>>698
time after time
何度も何度も とか しばしば
one on one
一対一 ※バスケのスリーオンスリーと同じだ
706名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:07:12
>>654
まちがい
707名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:07:54
みんなビョーキだな・・・
708名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:08:48
>じゃあもういいです。

Then, it is already good.

>one on oneの意味

1の1
709名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:16:07
700です
もういいです
710名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:17:09
665よ もとエロい人がいるとこ行ったほうがいいぞ
711694:2006/06/04(日) 21:22:51
http://www.nhk-book.co.jp/text/gogaku/e03_r_nyumon.html
一応これが高校レベルなんですね。
NHKラジオってこのCDと同じものが流れるんですか?
712名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:25:48
.     ,ト `i、  `i、    .、″
                |    .,.:/""  ゙‐,. `    /
             `  .,-''ヽ"`    ヽ,,,、   !
                、,、‐'゙l‐、      .丿 : ':、
               、/ヽヽ‐ヽ、;,,,,,,,,,-.ッ:''`  .,"-、
              ,r"ツぃ丶  ``````   ../  `i、
          ,.イ:、ヽ/ー`-、-ヽヽヽ、−´    .l゙`-、
         _,,l゙-:ヽ,;、、             、、丶  ゙i、,,、
        ,<_ l_ヽ冫`'`-、;,,,、、、、.............,,,,、.-`":    │ `i、
      、、::|、、、ヽ,、、.    ```: : : ```      、.、'`  .|丶、
     .l","ヽ、,"、,"'、ぃ、、,、、、、.、、、.、、、_、.,,.ヽ´    l゙  ゙).._
    ,、':゙l:、、`:ヽ、`:、  : `"```¬――'''"`゙^`     : ..、丶  .l゙ `ヽ
   ,i´.、ヽ".、".、"'ヽヽ;,:、........、           、、...,,,、−‘`   、‐   |゙゙:‐,
  ,.-l,i´.、".`ヽ,,,.".`   `゙゙'"`'-ー"``"``r-ー`'":      _.‐′  丿  ,!
 j".、'ヽ,".、".、"`''`ー、._、、、           、._,、..-‐:'''′   .、,:"  丿
 ゙l,"`"`''ヽヽ"`"`  ```゙'''"ヽ∠、、、、ぃ-`''''": `      、._./`  ._/`
  `'i`ヽヽヽ`''ーi、、、: :                   、.,-‐'`   、/`
   ``ヽン'`"`  : `~``―ヽ::,,,,,,,,,,.....................,,,,.ー'``^    ,、‐'"`
      `"'゙―-、,,,,..、、                 : ..,、ー'"'
713名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:27:53
before throwingってセットですか?
714名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:31:39
例えば、会話しててその人の意見に賛成ではなく、「そっかー。」って言うには英語で何て
言ったらいいのですか?
715564:2006/06/04(日) 21:32:02
>>569>>574
参考書の紹介ありがとうございます。
そうですね、発音はだいたい分かるのであまり気にしていませんでしたが、
紹介していただいた本などを参考に今度まじめに取り組んでみます。
>>572
あんた誰?
>>584
Σ(・∀・)!
サンプルの発音に近づけることができましたぁ(嬉
このスレは本当に勉強になるなあ。
たぶん教えてくれた内容って基本的なことなんでしょうね。。。
うん、ここはまじめに本買って勉強しますわ、ほんと。
スレ汚し失礼
716名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:33:36
717名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:34:03
>そっかー
Sucker.
718名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:37:44
>>714
I see.とか
一言 OK.とか。
719名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:39:11
>>714
Really? & 表情 で
720名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:40:10
(アルプスの)ハイジとペーターはドイツ語?だと思うのですが。それぞれの仏語と英語の発音を教えて下さい。
721名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:54:04
>>720
Heidi
→英語ではハイディ、フランス語は「エディ」って言ってる人が
居たけど、そのまま読みしてただけのような気がします。

Peter
→英語ピーター、フランス語はPierreピエールに相当するけど、
Peterそのままで名乗ってる人は「ペター」って言ってます。
722名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 21:56:56
初歩的な質問で申し訳ないのですが、前置詞句は修飾語の働きをしますよね?
それで、その前置詞句は副詞的に働くことは知っているのですが、形容詞的
にも働きますか?
教えてください。お願いします。

英語→日本語スレから誘導されてきました。マルチじゃないのでどうか
よろしくお願いいたします。
723名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:02:54
>>722
前置詞の句の形容詞用法はあるよ
うんこ in front of station みたいな
名詞を修飾するから形容詞用法
724名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:04:22
>>722
形容詞的に働くってことは名詞を修飾するってことだよね。
例えばThe book on the deskとかかな。
725名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:06:53
>>723
前置詞句が形容詞的に働くのはかなり限られてますでしょうか?
>>724
これはThe book is on the desk.としないと文法的におかしいのでは?
726名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:10:27
スマン形容詞句だけ書いたんだ。
The book on the desk is mine.と書けば分かるか?
727名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:11:20
bicycleってなんて読むんですか??
728名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:12:17
>>727
辞書を引け。
729名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:14:56
>>728
お前が引けよ
730名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:15:43
>>727
(・∀・) バイシコー!
731名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:16:00
いや。俺が引く
732名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:16:14
>>726
わかりました。ありがとう。
でもどういったときに形容詞的な働きをするかがいまいち・・。
法則性はなくて、その場で判断するしかないんですかね?
直前の名詞にしかかからないとか・・?
733名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:18:27
>>732
就職される名詞と、前置詞の目的語に何かしらの関係があるときに前置詞の句が形容詞的用法をする
tbe book on the desk is mine.だったら
<the book is on the desk>っていう関係があるよね
734名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:19:33
言い忘れた。形容詞用法は前置詞の句の直前に修飾される名詞がないとだめね
735名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:21:58
>>727

>>1より
>単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です。
736名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:22:23
バイすぃクルじゃないの??
737名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:22:27
>>598をお願いします
738名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:24:31
>>737
>>599が答えているだろ
739名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:25:08
さんきゅー!目からうろこがおちたきぶん!
740739:2006/06/04(日) 22:25:51
>>739
>>733-734
へのレスでした
741名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:27:04
>>740
俺はくだらんと思った
742名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:29:47
>>741
俺も
743名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:30:03
>>738さん
>>599さんのレスは
名詞を修飾するか文を修飾するか、形容詞か副詞かってことですよね
それはわかります。しかし、形容詞か副詞か考える場合に、その2つのパターンで訳してみないとダメってことですか?
意味不明なレスですみません。お願いします。
744名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:44:23
>>743
これは、>>598が言わんとしていることだと思うが、
My mother told me to〜.の場合、My mother told meのあとに
何か来ることが期待されている。to〜がmeを修飾すると考える
のは不自然。
Someone to help me with my workの場合は、Someoneと修飾
すると考えるのが唯一の選択肢。
745名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 22:56:54
>>598
My mother told me to do something.
という文は特化した構文なので、不定詞句の一般的用法
とは別に考えた方がいい。
上の文についていえば、tellの目的語が不定詞の意味上の
主語になるわけで、これは不定詞の用法というよりはtell
の用法ということになる。
746名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 23:04:18
>>333=339
映画見てきたよ。
トゥーンはやっぱりTownだな。ニューカッスル訛り。

で、シェインじゃなくて Shite=シャイト=Shit
これもイギリス特有の言い方。

You are a shite! つってた。

映画は普通にいい話だった。いい話すぎた。
面白かった。
747名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 23:04:41
>>745
だからなに?
748744:2006/06/04(日) 23:08:24
>>744
× >>598が言わんとしている
○ >>599が言わんとしている。
749名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 23:15:31
2006年6月4日って04/06/2006?
なんかかっちょいい書き方ないかな?
750名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 23:23:23
>>749
"Jun. 4th, 2006" 少しはかっちょいい?
751名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 23:23:26
>>749
米と英で書き方が違うよ。
君のは英式。
752749:2006/06/04(日) 23:44:24
>751
米だと月 日 年ってこと?知らなかった。

>750
Thanx!
使わせてもらいます
753名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 23:50:54
>>750
「かっちょいい」って・・・w
当たり前の表現だよ、オヤジ。
4th Jun 2006
Jun 4th, 2006
4th June 2006
June 4th, 2006
04 June 2006
June 04, 2006
4th June 06..... etc.
754名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 00:06:17
>>676

オイオイ 若いモンはシンディーローパも知らん
のかい。 悲しいのう
755名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 00:19:40
>>754
オッサン、英語はもう諦めろ
756名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 00:23:34
シンディーローパって、30年前から顔が変わっていないバケモノ?
757名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 00:42:08
>>756
デビュー当時から超厚化粧で誰も彼女の素顔を知らないんだ

英訳お願いします
m(_ _)m
758名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 00:58:42
顔文字やめろ
759名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 02:55:28
〜と〜との違い
って英語にするとどうなりますか?
760名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:04:17
和英ひけ
761名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:07:22
引いたんですけど、ただの「違い」しか載っていなくて。
762名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:07:38
>>759
AとBの違い

the difference between A and B
763名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:09:07
>>762
betweenを使えばいいんですね、ありがとうございます。
theも必要なんですか?
764名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:10:28
ちなみに「AとBの違いは何ですか?」と尋ねるときは、
What is the difference between A and B? という。
俺の英会話学校では、
How is the difference〜というヤツが多いが、それは誤用。
765名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:14:18
766名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:14:54
>>764
どこのガッコだよwww
767名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:16:12
>>765

使っているものと使っていないものがありますね・・・。
どちらでもいいということでしょうか?
768名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:22:25
>>767
日本語だって
正しい物だけが使われるとは限らないでしょ
少しは考えろや
769名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:24:25
>>768
はい。ですので、どういった意味でそのURLを出したのか分からなくて。
出したという事は、何が意味があるということですよね?
そして見た結果、使ってる場合と使ってない場合があった。
なので、どちらでもいいという事なのかと受け取ったのですが、違うのでしょうか?
違うとしたら、そのURLを出した意味は何なんでしょうか?数で判断しろということですか?
770名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:38:51
数で判断でおk
theがついてんのが圧倒的多数
タイトルにする場合はつけないことが多い
また、付けてないものは日本人などが書いたものが多い
普通は何かしらついてるべき
a とか
771名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:41:40
>>770
分かりました、ありがとうございます。
aやtheは紛らわしいですね・・・。
772名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:43:28
He savaged as too low by Team B --- were , in retrospect , gross exaggerations.

上記を訳せる人います?自分の訳は「彼の実際の見積もりは、チームBによる大きな低下への酷評、追憶での、誇張の成長」・・・意味分からない訳にしかなりません・・・HELP><
773名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 03:57:29
上記を訳せる人います?
上記を訳せる人います?
上記を訳せる人います?

・・・HELP><
・・・HELP><
・・・HELP><
774名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:00:35
ウザイ 消えろ
775名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:07:44
>>774
上記を訳せる人います?
上記を訳せる人います?
上記を訳せる人います?
776名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:08:20
>>774
上記を訳せる人います?
上記を訳せる人います?
上記を訳せる人います?

・・・HELP><
・・・HELP><
・・・HELP><
上記を訳せる人います?
上記を訳せる人います?
上記を訳せる人います?

・・・HELP><
・・・HELP><
・・・HELP><
777名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:40:11
772=774?
778名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:42:05
772=773=775=776
だろ
779名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:43:35
馬鹿な質問者はスルーでいいじゃん
780名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:45:24
馬鹿っつーか・・・・
何かキモイな、この質問者ww
781名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:46:53
772ですけど、もういいです。
そんなに人の事ばかにして何が楽しいんですか?
あんたに繰り返し荒らされる筋合いはないよ。
ネイティブの人に別のスレで聞いたので解決しました。
この馬鹿すれで聞いたのが間違いだった。
782名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:50:25
どれが本当かは知らんけど・・・
もし781が本当に772なら、荒らしたのがお前じゃないとしてもマルチするのは最悪だな。
783名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:54:01
>>781
いくら2ちゃんでも、まともな質問だったら
煽りが多少いても、誰かしら答えてくれるよ
誰も答えてくれなかったことを考えるといい
784名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:57:20
てか772=773
じゃないの?
785名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:57:26
>>781
質問文があまりに失礼だろw
あれじゃ答える気なくすって
786名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:58:17
>>782 >>783
あんた達にガタガタ言われる筋合いはないよ。
うざいからどっか行きな。
もう答えは要らないって言ってるでしょ。
787名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:58:21
解決してから負け惜しみを言いにきてるあたりすごいです
788名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 04:59:17
いくらなんでも781や786は質問者じゃないだろ
本当に質問者本人だったら
ゆとり教育のせいっていうにはあまりに・・・
789名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 05:00:33
>>788
最近の子はあなたの想像以上に馬鹿ですよ
772=781=786でも驚くことではない
790名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 05:00:38
何にせよ>>772は馬鹿。
791名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 05:04:03
人として失格だよ
792名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 05:54:41
祭りに乗り遅れたようだ・・・
793名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 06:30:28
携帯電話で和英を引くといくつも出てくるんですが
どれがよく使われていますか?
あと略語や略記号ってありますか?
794名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 10:07:30
cell phone かmobile phone でいいと思います。
cellular phone だけは使わないほうが無難です。
一度口に出していって見たら何故か解りますが言いにくくて
舌がもつれるよ。略語は不明にして見たことないです。
795名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 10:47:36
once a yearって時の副詞節でいいでしょうか?
796名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 11:19:00
>>793
cell phone 米・加
mobile phone 英(加)

cell、mobile だけでも使用可。

Call me on my cell (mobile).
携帯に電話して。みたいな。
797名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 11:24:19
今までのこのスレで暴れてる奴のパターンだと、
自分は英語が全くできないから、まだ回答されてない質問を見つけたら
質問者のフリをしてしつこく回答を要求する。他のスレにも貼って
マルチしているように見せる。一連の投稿が質問者によるものだと思った
人が、質問者を批判。というパターン。最近、何度もこういうことがあったよ。

回答者に対する嫌がらせだけでは飽き足りないというか、コテンパンに叩かれることも
あるので、質問者に嫌な思いをさせて鬱憤晴らししてるんだろう。
798名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 11:26:19
>>797
くだらん
799名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 11:52:33
>>795
それは節じゃなくて句です。
それで、それが副詞句になるかどうかは文の中でのみ決定されます。
例えば、once a year を主語にして、once a year let them happy to meet ...
などと言った文を作ることも可能で、この場合名詞句になります。
それだけを単独で取り出しても意味のないことなので、あくまでも
文中でそれがどういう働きをしているのかを考えるようにしてください。
800名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 12:41:00
>>798
それってあれか
悪事を暴かれた悪徳代官が開口一番「くだらん」と吐き捨てるやつか
801名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 12:46:02
図星を突かれた際の呻きだと思われ
802名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 13:12:54
>>800-801
カスはこれだから困る
803名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 13:33:32
なんだ自演かよw
804名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 15:47:18
英語の発音ですが、
carrotは、キャーレッツと発音すればいいのでしょうか?
805名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 15:48:40
だっちゅーの
806名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 16:11:09
栗鼠って英語でなんていいますか?
807名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 16:13:46
>>804
キャーレッツってなんですか?
キャベツとレタスのアイノコか?
808名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 16:19:13
栗鼠って何て読むんですか?
くりねずみ?

Chestnut mice?
809名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 16:19:17
キュァールェットッ
810名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 16:20:17
>>806
またそーゆーエッチな話題を振るんだからwww
811名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 16:20:42
>>806
squirrel(スクイレル)
812名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 16:30:41
ソフトウェア内の記述ですが「選択されていない」を英語で表すとき、

"unselected"

という使い方は不自然でしょうか?

"not selected"

とかすべきですか?
813名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 16:32:20
>>812
未選択と不選択って違うんじゃないの?
814812:2006/06/05(月) 16:48:56
>>813
レスどうも。
「未選択」が意図に近いんですが、
英語での使い分けがわからないのです。
答えを教えてもらえますか?
815名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 16:57:24
未選択:unselected
不選択:not selected
816812:2006/06/05(月) 17:08:32
>>815
助かりました。ありがとう
817名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 17:12:39
China'economy is one-sixth larger than previously thought as
the country's first nationwide economic census reveals
a previously under-reported boom in services and privately run firms.

主語は、a previously under-reported boom in services and privately run firmsで倒置ですか?
818817:2006/06/05(月) 17:14:35
それと、China'economy is one-sixth larger than previously thought as ・・

のthoughtはどこにかかってるのですか?何かが省略された受動態だと思うのですが?

 どなたか御教授ください。
819名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 17:33:40
それは前後の文も書かないと^^;
820名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 17:42:43
昔見たビデオで,マクドナルドが伝わらないってやつがあったんですが,
なぜマクドナルドと言ってもアメリカ人には伝わらないのでしょう?
ビデオ内では発音よく言ってもダメでした
821名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 17:49:44
発音が違ったんだろ
ちゃんと発音すれば大抵つうじるし・・・
822名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 17:50:00
普通に通じるけど?
「みくだーなぅず」で。
823名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 17:52:04
>>820
何のビデオ?
それと何て発音してたか出来るだけ性格に書いて
824名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 17:56:34
>>820
音節の違いじゃね?
825名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 18:01:22
>>820
とりあえずこれと聞き比べてみ
http://www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?bixmac09.wav=Macdonald
826名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 20:09:26
820の質問の文章ひどい。もう少し考えて書くように。
827名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 20:46:18
>>826
アンタ、スレ番長?
828名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 20:49:11
>>827
そうだよ。
829名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 20:52:24
PSPのTalkmanって、つおい?
830名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 20:57:17
In this dancing flame. The whole universe. The open mystery of life.
訳してもらえませんか?お願いします。
831...:2006/06/05(月) 21:05:42
>>818
China's economy is one-sixth larger    than
中国 の 経済  は 6分の1  より大きく よりも
  
 previously thought  as....
事前に   考えられた  として....
832名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 21:33:58
1,Try (punctual/more/to/strict/be).
2,There is (of/little/that/your/money/chance/getting) back.
3,Athenes is (worth/in/once/visiting/a/city) your lifetime.
4,(improvement/much/newest/is showing/condition/my father's/the/under) treatment.
並び替えお願いします。
833817:2006/06/05(月) 21:42:54
その文章が冒頭なんですよ。約17%経済成長が事前の報告よりも実際には大きかったというのが要約です
834名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 21:51:53
>>817-818
The county'sからは別の文章で、倒置ではない。

thoughtの主語は、China's economyすなわち
(China's economy is) thought
835名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 21:55:56
>>817
thoughtは「考えられていた(よりも大きい)」ということで、
as以下は別文扱い、最後の行はrevealsの対象、
で良いかと思うが。
836名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 21:56:49
english板ひさしぶりに来た。
グーテンベルグだっけ、英語の著作権切れの古典文芸作品を拾えるサイト
を利用して勉強しよう、みたいな話ができるスレがどっかにあったと
思うんですが、あります?
スレと無関係な一時的な話題だったかもれないんだけど。
837名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 21:58:03
>>832おねがいします
838834:2006/06/05(月) 21:59:08
>>834
thoughtの主語というのは、意味上の主語のことね。
839名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:00:21
何かこのスレ、いつもの人たちが出払っちゃった感じだね。
いつもとレスの感じが違う。
840名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:01:32
>>817
>China'economy is one-sixth larger than previously thought


China' economy is one-sixth larger than ( it was ) previously thought

で「中国経済は(それが)以前に考えられていたより1/6大きい」
じゃないかな。

as 以下はその理由が書かれているように見えますが・・・。
841名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:02:35
842名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:07:16
英字新聞ってどこで買えるの?
843名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:08:12
>>835
同意。

その国の初めての全国的な経済国勢調査が、以前は報告されていかった、公共事業や個人経営の会社の
好調を明らかにしたためです。

でどうだ?
844名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:10:38
>>842
都会ならキオスクで買えるはずだが。
845名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:11:56
>>843
個人経営というよりは民間企業のほうが良いかも。他は同意。
846834:2006/06/05(月) 22:17:26
>>817-818

>>834は大間違い。スマソ。
全体で一文。

{China'economy is one-sixth larger than previously thought} {as
[the country's first nationwide economic census] reveals
[a previously under-reported boom in services and privately run firms.]}

thoughtの意味上の主語は、China's economy
as〜 〜のように
reveals〜 〜(存在などを)明らかにする
847817:2006/06/05(月) 22:19:27
なるほど、みなさんありがとうございます。

訳は、

初めての全国的な経済統計調査によって、
サービス部門と個人企業の急成長が正確に把握された結果、
中国の経済規模は従来発表の17%近く上回っていたことが分かった。

です。

848名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:20:57
>>845
英文のとおりだと、私営企業ということだが。
849817:2006/06/05(月) 22:21:14
>>846 おおー、そういう風に教えていただけると物凄く分かりやすいです。ありがとうございます!
850817:2006/06/05(月) 22:22:50
>>848
おっしゃるとおりで訳の方がいい加減なんです。前々からそう感じてました。
851名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:26:08
>>847
人に訳させておいて、訳は〜です、というのは、どういう了見?

第一、その訳なるもの、>>817の英文の訳というよりは、日本語版の記事だよ。
852名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:30:16
>>817は訳を聞いてたわけではないから、いいだろ。

privatelyには、「一人で」という意味の「個人企業」という意味はなくて、
publicに対応する意味での「非公営」という意味に限定されると思うよ。
853817:2006/06/05(月) 22:34:48
>>851 おっしゃるとおりジャパンタイムズの記事ですが、私は文章の構造、文法をお尋ねしていたわけでありまして、
ご立腹でしたら謝ります。>>846さんのような御回答を期待して質問させていただいたのです。

>>852 ありがとうございます。理解が深まります。
854名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:44:43
>>746氏サンクス

舞台はイギリスだけと思ってたが
メキシコやロスから始まりスペ語が半分くらい占めていたのは
個人的に楽しかった。

you are a shit(e)! 覚えましたよー

第二部はほとんどスペ語になるのかもね。
俺としては楽に見れるけど、もっと”ジョーディ”聞きたいところ。
いずれにせよ、今秋に期待!
855名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:46:01
>>853
訳を聞いていたわけではないことはよくわかっているが、
みんなが>>817に文章の構造をわかってもらおうと一生懸命
回答し、その一環として訳を提示されたわけでしょ。
>>817にとって、期待はずれのレスだったかもしれないけれども、
そういうレスにも敬意を払うべきだと思うよ。
856名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:49:05
>>852-853
privately run 私営

中国のそういう企業のことを、日本のマスコミは個人企業と
呼んでいるような気がする。
857817:2006/06/05(月) 22:52:26
>>855 そうですね。すみません。反省します。これからも教えてください。
858名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 22:54:14
Asia Times にこんなのがあった。
原文(?)は reveals ではなく revealed かな。

China's economy is a sixth bigger than previously thought as the country's first nationwide economic
census revealed a previously under-reported boom in services and privately run firms.

With a stroke of the pen, the revisions lift China above Italy into sixth place, from seventh,
in the world economic rankings based on 2004 output.

Announcing the results of the census, the National Bureau of Statistics (NBS) said
it now estimated gross domestic product in 2004 totaled 15.99 trillion yuan, an increase of
16.8 percent over the previous total of 13.65 trillion.

The services sector accounted for 93 percent of the revision.

Economists said an immediate consequence of the survey would be to make China
appear a more ordinary economy by reducing its investment-to-GDP ratio and raising
the consumption-to-GDP ratio to levels that are closer to those of other East Asian countries.

The revised statistics show that China's economic structure is more reasonable and
healthy than the previous figures showed.・・・・・・
859名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 23:45:30
僕は中堅工業大学生なのですが
単語とリスニング→DUO復習とえいご漬け
長文→TOEIC TESTリーディング問題集
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4901429140/qid=1149518354/sr=1-2/ref=sr_1_10_2/503-1934158-0524706
文法→
TOEICTEST英文法完全攻略とTOEIC TEST文法別問題集―200点upを狙う780問
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4062108305/qid%3D1149518305/503-1934158-0524706
を使用して勉強してます。
僕は無論TOEICで良い点取ることも必要ですがそれ以上に英語を喋れるようになりたいのですがこれらの勉強を進めても(特に文法)
英文を作れるようになれる気がしないよって喋れるようになれる気がしません。
自分の表現したいことを表現できるようにする練習方法を教えて頂きたいのですがこの場合問題集を使うより
自分の日本語の会話を日々自力で英語に変換する練習をしたほうが良いのでしょうか?
一応シグマの基礎英文法は10回ほど読みforestも5回ほどは目を通したのですが自分の表現したいことを表現できるようになれなくて悩んでます。

って自分でも思うけど日本語もうまく使えてないな俺。
860名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 01:05:04
質問です。
Remember these idea,and write your sentences a few times.
という文なんですけど、私は
『これら考えを思い出し、あなたの文を少しの時間で書く』
と訳したんですけど、何か違うよーな… 日本語もおかしい気がして(;_;)
どう訳せばいいんですか?
861名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 01:16:22
>>860
ideaじゃなくてideasですね

これらの概念(文脈次第では文法項目?)を念頭において、
自分で作った文を何回か書きなさい。
862名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 01:21:55
It (= 心の落ち着き) is precious as wisdom, more to be desired than gold – yea, even fine gold.
これいったいどうなっているのでしょうか。個人的には次のように省略を補ってみましたが
(as) precious as wisdom, more (precious) to be desired than gold
to be desiredの用法がまったくわかりません。
863名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 01:28:37
>>862
more の前に it is の省略。
いわゆるbe to構文です。
あとは文法書へどうぞ。
864名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 01:34:06
>>862
as〜 〜のように(asを補う必要がない)

more to be desired...
 形容詞句to be desired...の比較級
 (It(=心の落ち着き)is)more to be desired...
865名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 01:45:25
すごぃぃ。ideasでしたm(__)m
あってるかどうかわかりませんが、作ってみます。
Enjoy this movie,and tell thinking so long time.

Eat this dinner,and feel the happy at that time.

難しいぃぃ。ちなみに「英検三級ギリギリ合格したレベル」です。
866名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 01:59:58
>>863
>more の前に it is の省略
だとすると、省略とはいえ接続詞が必要になる気がするのですが…
867名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 02:02:01
>>866
じゃ、原文ではカマで済んでるところをセミコロンにしましょうか。程度ですよ。
がんばって勉強してくださいね。
868862:2006/06/06(火) 02:14:07
ありがとうございました
869名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 02:54:47
何かを提案するとき、
"How about〜?"と"What about〜?"がありますが、
どのように使い分けたらよろしいのでしょうか?
870名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 02:55:35
俺は納得いかない
871名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 03:05:52
"How about〜?"=英式
"What about〜?"=米式

と聞いたことがある。ホントかどうか知らん。フォローよろ
872名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 03:17:01
>>869
ほとんどの状況でどっち使っても同じだと思う。
でも、ニュアンスに違いがでるケースがありそうな気がするんだよなー。
873名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 03:29:33
>>871
それは嘘です。どちらでも両方使います。

How about・・・?は、どう思う?それに関してどう感じる?とか、
どんな風になる? というとき。

What about・・・?は、それについて何?と答えを聞くときです。

説明が下手でごめんなさい。でもどっち使っても同じではないです。
874名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 03:33:52
You don't like carrots, do you?(あなた人参が嫌いでしょ)
What about lettuce?(レタスは?・・・レタスに関しては?)
How about lettuce?(レタスは?・・・レタスについてはどう感じてる?)
875名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 03:40:23
「今晩、角のイタリアン料理屋に行かない?」
「あの店はまずいからいやだ」

「What about the French next door?(その隣にあるフランス料理屋は?
・・・あの店はどうなのか、うまいのかまずいのか事実は?)」
「How about the French next door?(その隣にあるフランス料理屋に
関してどんな意見を持ってる? どう感じてる?」
876名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 03:45:06
What about the French next door? と
What is the French next door?
だと意味は変わる?
877名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 04:33:10
"How about〜?"=具体的なもの・行動などを提案するとき
"What about〜?"=漠然とした提案

俺はこう使い分けている。
878名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 04:37:16
How's about・・・?というネィテイブもいるんだが。


あと、
What do you think・・・?はOKだが、
How do you think・・・?は誤用らすい。
879名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 05:08:41
寝ろよ!
880名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 05:09:42
今起きた。6時半からNHK基礎英語。それまで予習。
881名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 05:26:05
over the weekend
の意味を教えてください。
882名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 05:28:43
シュウマツズット
883881:2006/06/06(火) 05:31:52
882さん
ありがとうございます。

over the year
は1年中ずっとでいいですか?
884名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 05:45:50
over=越えて、またいで、間中、上に、覆って、など

場合によってずっとにはoverが求めるものと違う意味合いも含まれる
文脈的におかしくなければ可
おかしければ一番上の基本的イメージを参考に翻訳
885名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 06:01:40
でもよ、I'll come over this weekend.という場合、
「週末のいつかに来る」で「週末ずっと来る」わけではないんだよな。
886名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 06:12:55
それは話者の感覚の問題であり(週末の期間内で来る)
>>884の2行目でもふれている

言葉の難しさであり曖昧さや慣習でもあるな
887名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 06:13:39
You look tired
疲れてるみたいだね

じゃあ、、、
You looks like tired.
だとダメなんですか???
888名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 06:22:53
>>885
それはcome over と this weekendだろ
889名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 06:24:08
>>887
>、、、
>???
>、、、
>???
>、、、
>???
890名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 07:18:17
beyong
上のテンプレのサイト他で検索したが、引っかからず。
「is this the way to amarillo」という曲の一節
just beyong the highway,
オレとしては beyond だと分かりやすくていいんだけどね。
でも、どこのサイトの lyrics でも beyong だった。
891887:2006/06/06(火) 07:38:11
2つの意味は同じですか?と質問したんです。

あっ、889さんへでした。

解りずらい書き方でごめんなさい。
892名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 10:01:15
>>887
look「形容詞」 
look like「名詞」
にして。
893名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 12:34:42
質問させて下さい
サッカー日本代表のユニフォームを「サムライブルー」と言うそうですが、
英訳すると「サムライの憂鬱」になりますかね?
外国人が「サムライブルー」って聞くとどんな意味に聞こえるでしょうか?
「ブルー●●」だと「青い●●」になるのでしょうか?
ブルーには青と言う意味と、憂鬱と言う意味があるそうですが、よくわかりません。
894名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 12:47:07
>>893
辞書引けば?
895名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 13:14:23
>>894
お前が引けよ
896名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 13:40:45
じゃあ、ワシが引こう
897名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 14:14:53
>>896
まだかよ
さっさと引けよ
898名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 14:30:42
よし、引いたぞ。
899名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 14:37:08
>>898
ありがとう
900名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 14:39:41
>>899
どういたしまして。
901名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 14:54:24
全米が泣いた
902名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 15:50:15
現在完了って
継続 経験 完了
三つ意味ありますよね? S+have+VPPで作り方全部一緒ですが意味はどうやって判断するんですか?前後や文脈ですか?
903名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 15:52:07
新米が炊けた
904名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 16:05:29
>>905
だからなに?
905名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 16:21:18
親友のことをbest friendといいますよね
special friendっていうのも辞書でひくと親友ってあるのですが
あまり使いませんよね?
人によっては別の意味があるって言う人がいるんですけど
別の意味ってあるのでしょうか?
906名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 16:24:20
>902
その文にある副詞が鍵です
後ろにsince とか forとかあると継続
ever never once before 3timesとかあると経験
just yet alreadyがあると完了
907名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 17:06:42
>>893についての見解は放置?
908名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 17:22:41
>>907
894で十分

1 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2006/05/29(月) 12:55:39

●● 質問する方へ ●●

単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です。
909名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 17:40:04
>>741-742
m9(^Д^)プギャーーーッ
東大卒の英語教師が言ってた説明なんだけどねw
910名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 17:49:48
>>908
ネイティブが聞いた時のニュアンスが解んないから逃げてやんのw
911名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 17:51:44
>>909
は?
そんな当たり前のことに目から鱗落とした奴を見て
くだらないと思ったんだろ?
東大卒の説明とか全然関係ないから。残念。
お前はまずスレを読む練習から始めろ。
912名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 18:06:35
>>910
皆、>>893が辞書を見れば、つまらない誤解をしていたことを悟るだろうと
思っているだけ。
913名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 18:24:12
>>906そういうのがあればわかりますが…無い場合は??例えば、I have visited many big cities,for example,Tokyo,Osaka and Nagoya.を訳せって問題があるんですが、この場合なんとなく経験って感じがしますが(解答も経験)他の意味でも通じることないですか?
914名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 18:29:35
>>913の他の意味っていうのは、私はたくさんのでかい都市に行くのが昔からの習慣になっている、とか
今三つのでかい都市に行ってきたところだ。とか…かなり無理矢理ですが一応通じませんか?
915名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 18:45:11
>>914
I have visited many big cities. だけなら完了ということもあるよ。
文脈次第だね。でもそんな曖昧な文は下手くそな文。
なお、習慣を表すには現在完了形ではなくて現在形を用いるから×。
916名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 18:48:15
本当にくだらない質問なんですが、聞いてください。

英語のネイティブの友達から、
「貴方の家のアドレスを忘れたので教えて下さい。
日本に何か送ろうと思っているんです。」というメールが来ました。

このメールに対して、アドレスだけ書いて送るのはあまりにも
無愛想ですよね??
でも他に何を書いていいかわかりません。
「何が送られてくるのか楽しみ!!」なんて送ったら
失礼ですか?
917名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 19:03:09
>>916
あなたの友達なら、あなたが考えなさいな。
918名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 19:47:54
気になってしょうがないのですが、アディダスジャパンのCMで最後に
”impossible is nothing” と出ます。

普通に考えると”nothng is impossible”で”不可能はない”ですが
わざわざ”impossible is nothing”(不可能は何の意味もない)で
何を言いたいのでしょうか。昔はこれを英語で言って
向こうの家族と談笑したことがあります。

でもわざと間違えているとしか思えません。やっぱ”AYB”なのかなぁ。
919名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 19:52:40
>>918
不可能なんて屁でもない、みたいな意味なんじゃないかと思う
920名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 19:58:11
>>913
>I have visited many big cities,for example,Tokyo,Osaka and Nagoya.

この文の"for example"はこれでいいの?
"such as"なら分るような気はするのですが・・・。
92121=30 19じゃなかった:2006/06/06(火) 20:06:29
>>919
倒置だと思う。
Impossible is that Japan wins the cup.
の類ではないでしょうか。
922名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 20:12:54
>>920
オレも思った。
I have visited many big cities, Tokyo,Osaka and Nagoya, for example.
ならわかるけど。
923名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 20:16:05
>>920
元の文で問題ないでしょ!?
924922:2006/06/06(火) 20:16:34
>>920
でも今英辞郎でしらべたらヒットした一番上に同じ語順の文がでてる。
オレの理解がたりなかったもよう。ごめんなさい。
925名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 20:20:54
>>921 はあ。 すると possible is everything なのかなぁ。
でもアディダスジャパンのHPを見ると
”Impossible is that Japan wins the cup ”
ではないのはご理解いただけると思います。
h ttp://www.adidas.com/campaigns/verticalsfootball/content/index.asp?strCountry_adidascom=jp
の”impossilbe team”のバナーを押し、TOPを押すと左上にはっきり読めます。
926名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 20:22:19
>>913
その手の文章だと、完了と経験にそもそも英語ベースでは意味の違いがないだろ。
日本語だといかにも経験、完了というふうに訳すかと思うが、そこまでの
ニュアンスの違いは原文にはないよ。
927名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 20:25:01
はじめまして。先日、カナダ人(日本語ほとんど駄目)の女の子と出会って2度ほど
デートしました。(食事、映画など)
で、3回目の約束を取り付けたので、きちんと“僕のgirl friend”としてお付き合い
してください、と告白したいと思っています。
いままでかなりいい感じで来ているのであまり結果は心配していないのですが、
ありきたりな表現でなく、とびきりおしゃれな言い回しで告りたいのです。
みなさま、どうかご教授お願いいたします。
928名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 20:39:20
>>927 告白したい女の子がいるんだけど、どうしたらいい? とそのコに聞いて、その場でそのようにするってのはどう?

ふつうはそう聞かれると、私かな?って思って、誰? って聞いてくるから 君。といってあげるか。
パックンマックン系のやり方か・・
929名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 20:42:50
>>927
カナダ人ならフランス語でキめたら?
Maintenant, (その子の名前), je t'aime, c'est tout ce que je puis dire a toi.
(マントナン、()、ジュテーム、セトゥースク・ジュピュイディーラトワ)
930929:2006/06/06(火) 20:46:36
訳は「君を愛してる。今はそれだけしか言えない。」だ!
931名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 20:59:21
くだらん
932名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 21:02:45
せめて質問するスレッドを選べば、も少しマシな答えが返ってくるかもなw
933927:2006/06/06(火) 21:16:19
みなさん、ありがとうございます。
>>928 おもしろいアイデアだとは思いますが、答える前に帰ってしまう恐れがあります。
>>929 西海岸出身なので、フランス語はまったくできません。
>>932 どこで聞いたらいいですか?教えていただければありがたいです。

引き続きよろしくお願いいたします。
934名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 21:27:51
I've wanted to say this since I met you first.
Well, I wonder if we could go steady with each other.
Of course, if you don't like me, I don't wanna ....
ここでNoというはず

935名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 21:48:37
>I've wanted to say
>if you don't like me
これはキモイ。
936名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 22:01:10
目的語の見極め方を教えてください
〜を〜に とかわかるんですが・・・
937名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 22:12:15
you are welcomeの発音、カミカミでうまくいえません。
さらっといえるコツありますか?
938名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 22:16:08
>>936
質問の意味が分からない。
例文でもかいてくれ
939名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 22:37:23
>>938
私たちの上司は、私たちが勤務時間中にタバコを吸うのを許さない

この文で 私たちが が目的語らしいんですがなぜか判らんのです・・
940名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 22:40:01

許さない(V)
誰を?
私たちを (O)

こんな理屈でしょうか?
941名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 22:46:59
>>939
目的語というのは英文法上の概念で、日本語にはそういうものは
ないんだ。
942名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 22:54:36
Our boss doesn't allow US to smoke during office hours.なら目的語。
Our boss doesn't allow that we smoke ...だったら主語。
943勉強中A:2006/06/06(火) 23:16:26
>>939

[Our boss(S)] [doesn't allow(V)] [us(O)] [to smoke in work(C)].
いわゆる第5文型の目的語ですね。
944939:2006/06/06(火) 23:39:53
色々ありがとうございます
精進します
945名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 00:22:30
趣味

映画をみること-->watching movies

音楽を聴くこと-->listen to the music

買い物すること-->shopping

でいいんでしょうか?
あと海外ドラマ(フレンズみたいなの)が好き と おしゃれ はどういうんですか??
946名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 00:24:48
watching American dramas

fashion and make-up

きゃな。
947勉強中A:2006/06/07(水) 01:38:31
>>945さん

>音楽を聴くこと-->listen to the music

listning to music でしょう。the が付くと「その音楽」じゃないですか?

>あと海外ドラマ(フレンズみたいなの)が好き と おしゃれ はどういうんですか??

海外ドラマ(フレンズみたいなの)が好き
@I love foreign dramas such as "Frends."
AI love such foreign dramas as "Frends."
BI love (watching) foreigin dramas like "Frends."
動詞は am fond of … でも。like ではちょっと陳腐かな。

「おしゃれ」は名詞で使うなら dressing up がいいかも。
「彼女おしゃれだね。」は She is a smart dresser, isn't she?
とか She always dresses up charmingly, doesn't she? などどうでしょう。

948勉強中A:2006/06/07(水) 01:41:34
↑947 訂正

× listning to music
○ listening to music
949名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 02:04:16
fashion and clothing とかでいいのではないか
dress down するおしゃれもあるし
950名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 02:05:02
くだらん
951名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 04:09:01
馬鹿丸出し
952勉強中A:2006/06/07(水) 05:25:13
947 訂正追加

× Frends
○ Friends

I am deeply ashamed of my mistakes. So sorry.
953名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 09:41:07
そのうちまたI'm loving itの質問が来そう。
954名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 11:00:52
すいません、ちょっと質問があります。
「これは食べられる」を英語で言うとどうなりますか?

できたら、「これ」の性状を表す文として表現してほし
いんですが(you can〜とかではなくて)。よろしくお願
いします。
955名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 11:13:16
>>954
edibleでいいんじゃない?
956名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 12:02:03
from that day on, she waited on her mastar.
という文があるのですが、どうして現在完了にならないのでしょう。
from〜on を使うと大抵継続でも過去形で表すようなのですが、
この理由とか文法的説明ができる方はいらっしゃいますか?
957名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 12:27:11
>>956
その日からずっと、彼女は主人に仕えた。(今は分からない、昔のことだから)
ってことでしょう。
958名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 12:29:36
文脈を示せ

she waited ...

そもそも、「今現在」までの継続を表している文脈なのか?
959名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 12:55:10
>>956
from that day onは明らかに過去の時点を話をしています。
現在完了は現在の話をするとき使います。
960名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 13:17:31
くだらん
961名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 13:41:45
お店などで

コーラと水を1個ずつちょーだい
ってなんと言えばいいですか?
962名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 14:24:04
one cola and one water, please
963名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 14:25:28
I'd like a glass of cola and a glass of water.
964名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 14:33:29
そろそろ次のスレ、誰か立ててね
965名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 14:33:29
「お店など」というのは酒屋みたいなところか?ファミレスじゃないよな。
だとしたらグラスというのはおかしいでしょう。
966名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 14:35:54
コーラも水も普通に数えて大丈夫。
967名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 15:04:58
968961:2006/06/07(水) 15:21:42
え〜と、
買い物をしていて、2つ(コーラと水)のものを1つずつ欲しい時は
なんて言うんだろう?と思ったんですよ。

あと、
例えばなんですが
青と黄色と赤を1つずつ下さい
は何と言えばいいですか?

one blue one yellow one red please
だととても言いずらいですよね?
969名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 15:26:32
>>968
最後の二つはアンドでつなげて。
970名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 15:27:21
One A, one B, one C, one D, one E, one F, one G, one H, one I, one J,................................................................................................................................please.
971名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 15:28:53
>>969
○ずつのずつを意味する英語はないんでしょうか?
972名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 15:33:55
one each for blue, yellow and red.
973名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 15:38:40
one by one
974名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 15:40:38
>>968
聞き取る人のことを考えれば速く言う状況がないと思います。
一個ずつゆっくり言って最後に
That's all.
くらいでどうでしょう。
975名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 15:52:48
I'd like a blue one,....a .red one,........and three black ones.
とでも言っとけ。そんな会話で手間取ってると、いろんなサイズのTシャツ
を買いたい場合にはもっと面倒だぞ。
976名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 19:37:55
>>961
こういうのはどう?
http://www.manythings.org/el/at/
977名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 19:47:16
ニュースの一部ですが
Scandal-hit investment fund leader Yoshiaki Murakami, arrested for insider trading, advised Livedoor Co. founder Takafumi Horie about who was willing to sell Nippon Broadcasting System Inc. shares to him, investigators said Wednesday.
この文中のabout who was willing...の部分の文法的解釈がわかりません
どなたか説明していただけませんか?
978名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 20:00:39
>>977
about who was willing to sell ... share to him
誰が彼に株を売ってくれるのかについて
979名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 20:12:26
>>978
ああ、なるほど。とすると
村上は堀江に誰が株を堀江に売る意思があるのかについてadviseした
と、なりそうですがadviseの意味の勧めるとか忠告するという意味では違和感を感じるのですが
980名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 20:23:41
>>979
じゃあ、「教えた」とか「アドバイスした」とか「知らせた」とか「助言した」とか
適当な意味で訳せばよろし。
981名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 20:25:33
どなたか翻訳お願いしますです。

Email Lost Passwords To
982名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 20:58:09
adviseは『言う』でいいよー
983名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 22:50:39
>>981
Toのあとに自分のメルアド入れるやつ?
だとしたら

忘れたパスワードを、メールでxxxxxに送る

パスワード忘れたときに、送ってもらうやつでしょ?
984名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 23:24:37
optimistic[楽観的な]
っていう単語は性格を表す単語としたらネガティブなイメージで使いますか?
985名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 23:26:37
>>984
ポジティブなイメージですよ。
He's too optimistic(彼は楽観的すぎる)とか言わない限り、
良いイメージです。
986名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 00:12:47
すんません 
偶然とか幸運のことで「フロッグ」とかって言うって聞いたんですがそういうのありますか?
987名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 00:17:53
flukeかな?
988名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 01:26:49
>>986
> フロッグ

日本では「フロック」という 正しい英語は>>987
989名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 01:50:05
くだらん
990名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 02:32:51
↑お前がな
991名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:00:38
く・だ・ら・ん♪
992名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:10:48
き・も・い♪
993名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:12:03
ひ・み・つ♪ヨッ!
994名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:12:46
o(´□`o)ぽんぽん!
995名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:17:29
くーだーらーんー♪〜
996名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:19:07
くーちーマーンー♪〜
997名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:25:25
口マン?
998名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:27:34
ロマン→口マン
999名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:28:13
ゲットー1000!
1000名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 03:28:46
↑早漏!
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。