英語初心者専用

このエントリーをはてなブックマークに追加
923名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 21:47:39
NHKラジオの基礎英語2から勉強をし始めた社会人です。
どなたか教えてください。
We must be at airport two hours before the flight.という文で、
訳が「飛行機が出発する2時間前には、空港に着いていないといけないんだよ。」
とあります。
この英文だと「私たちは空港にいなくていけない」、という感じがするのですが
英語の場合こういうシチュエーションで「着く」という動詞は使わないのですか?
924名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 21:55:11
英語学習の一般論として、「この表現はアリなのか?」にはあまりこだわらない方がいい。
書かれている例文を、「まあそんなもんか」と受け入れる姿勢が大事。

他方、あまり使われない言い方でも強引に意思疎通させることは可能だったりするので
テストならともかく現場では強気で構わない。
925名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 21:58:11
>>923
いいんじゃないの。でも、通じるよ。
We must arrive at the airport two hours earlier than the departure time.
とか。
926845:2006/03/29(水) 22:14:51
>>919
そうですか
態々ご丁寧にありがとうございます
>>924
そうした方がいいですかね
自分としては色んな表現を知っておきたかったもんで
927名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 22:21:46
>>919
へぇ
go to swim なんて言い方、文法的にはOKなんだ
意味はやっぱり「泳ぎに行く」ってこと?
因みに、当方丁度今不定詞の勉強中なんで聞くけど、この場合の to は不定詞の名詞的用法と解釈してOKかな?
それともただ単に「〜へ」の意味の to なのかな?
928名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 22:31:54
>>927
自動詞go(行く) + 目的を示す不定詞

てことじゃないかな
929名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 22:34:57
>>925
arriveでもbeでもOKということですね。
ありがとうございました。
930名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 22:59:40
>>928
副詞的用法の「述語動詞の目的」と言われている奴ですか?
よく、「〜するために」と訳される奴
自分的には
go swimming = go to swim となるところから、名詞的用法かなと思ったんですけど
つまり、go swimming は動名詞とかいうやつと考え、動名詞をto不定詞に書き直したカタチなのかと
ほら、よく I like to play soccer が I like playing に書き直されたりと、動名詞をto不定詞の名詞的用法に書き直される事あるじゃないですか
931名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 23:02:38
すごい初心者な質問すいません
Talk to you soonって、また話そう ですか?
932名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 23:06:20
>>930
君、考え過ぎ。
英語は数学じゃない。
933名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 23:11:45
>>930
ってかな、ネイティブな感覚からすると、to ってのは、前置詞であり、
あるいは、目的や方向を表す「接続詞」のようなものらしい。だから、
I go to swim と、I go swimming では、意味はかなり違う。
934名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 23:24:33
数学って考え過ぎるの?
935927:2006/03/29(水) 23:25:41
>>933
>I go to swim と、I go swimming では、意味はかなり違う。

kwsk
936名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 23:25:54
>>934
理詰め過ぎって意味ですよ
937名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 23:29:55
>>931
んじゃまたすぐね
938名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 23:31:01
931 そうだよ。電話をきるときとかに使う。近々またはなそう みたいな。
939名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 23:41:54
初心者すぎる質問ですみません。
collegeとuniversityは共に「大学」と言う意味だと思いますが、以前、外人にuniversityを使ったら
普通はcollegeを使う、という様な事を言われたのですが、「どこの大学ですか?」
などと尋ねる場合の大学でuniversityを使うのはおかしいのでしょうか?
940名無しさん@英語勉強中:2006/03/29(水) 23:47:03
>>393
国による。アメリカとイギリス、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド、
ヨーロッパの国々。全部意識が違うので、状況によるってことだ。
日本の四年制大学は、university でよい。短大なら、college だろ。
アメリカでは、日本の大学予備校に相当する community college があるから、
そのあたりも、制度をしらないと、対応は難しい。
そんなの、どこの国の連中も自分の国のことしかしらんのだから、日本の
大学を、college 呼ばわりされたら、むかつくこともあろうがな。

941名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 00:14:34
393 :名無しさん@英語勉強中 :2006/02/04(土) 23:59:45
go 〜ingは熟語表現だからあまり文法的に考えてはいけません。

393 :名無しさん@英語勉強中 :2006/02/04(土) 23:59:45
go 〜ingは熟語表現だからあまり文法的に考えてはいけません。

393 :名無しさん@英語勉強中 :2006/02/04(土) 23:59:45
go 〜ingは熟語表現だからあまり文法的に考えてはいけません。

393 :名無しさん@英語勉強中 :2006/02/04(土) 23:59:45
go 〜ingは熟語表現だからあまり文法的に考えてはいけません。

393 :名無しさん@英語勉強中 :2006/02/04(土) 23:59:45
go 〜ingは熟語表現だからあまり文法的に考えてはいけません。
942名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 01:26:44
嵐が丘の英版を読んでて、
doのあとに現在動詞がでてくる文章がいくつかあったんだけど、
普通のSVの文章と意味的にはなんか違いがあるんですかね?
943名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 01:33:59
>>942
強調では?
944名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 01:56:48
>>939
>>940にあるとおり国によって違いがあります。
アメリカでなら普通は大学を college と言います。
Harvard でも UCLA でも "I'm a college student." と言います。
大学名を言う時だけ○○Universityです。
945名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 07:27:58
>>929
老婆心ながら一言させてください。
あなたは「着く」という言葉でarriveを使わないといけないように
思っていらっしゃるようですが「着く」と「着いている」は違うのでは
ないですか?
この場合、arriveを使うと若干ニュアンスが異なってきます。
be動詞というのは、その状況次第で日本語訳を適切な表現しなければいけません。
けっして「いる」「ある」ではないのです。
例えば there is a picture on the wall.を「壁に絵がある」じゃ、日本語として
おかしいでしょう。この場合「壁に絵が掛かっている」と訳すのが自然です。
よって、あなたの提示されたその問題ではbeを使うのが適切と思いますが、如何に。
946名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 07:42:30
壁に絵がある、って自然じゃん
絵が掛かってる、ってのはむしろ意訳だよ意訳
947名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 07:51:12
話ぶった切るようだけど、基礎英語なんかは疑問持たずにどんどん覚えた方が良いと思う。
948名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 08:09:37
老婆心ながら一言させてください。
自動詞はけっして目的語は取りません。よってgo to swimを
文法的に考えるとtoは前置詞、swimは抽象名詞ということに
なろうかと思います。不定詞ではあり得ません。
949名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 10:22:47
>>946
それが意訳というのであれば、あなたは「意訳」という言葉の意味を
理解していない。
もう少し例示すると
he is on the bus.
彼はバスに乗っている。
there is a flower in the garden.
庭に花が咲いている。
there are old moies in this theater.
この映画館では、古い映画を上演している。

全て、自然な日本語訳です。硬直した考え方は、語学の向上には役立たないと
思いますが、如何に。
950名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 10:26:28
訂正
moies→movies
951名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 10:46:21
>>949
日本語って難しいね(^∧^)
952名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 10:48:12
>>949
すげー 感動。
和訳、うまいですね。
953名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 11:21:12
go(自動詞)の自動詞って何ですか?
954名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 11:22:11
老婆心ながら一言させてください。

あなたにこの命を捧げよう
だからあなたの口づけで僕を殺して
あなたが僕のすべて
あなたなしでは生きていけない
僕の愛は壊れて
心は傷口をひろげてしまうから
僕が欲しいのはあなただけ 

を英訳してください。
955名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 12:01:53
>>923
はarrive不可では?
もしarriveにすると、例えば離陸が15:00だったら13:00(ピッタリ)に空港に着かなければならない。
だから2時間までには空港に「いれば」いいっていうことで、beを使うっていう。
arriveを使うと
「飛行機が出発する2時間前には、空港に着いていないといけないんだよ。」
ではなく
「飛行機が出発する2時間前に、空港に着かないといけないんだよ。」
っていうことになりそう。
956名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 12:03:18
>>954
Sorry,that's not my taste.Because I like nitpicking only.
Do you understand what I mean ?
957名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 12:18:48
>>940>>944
ありがとうございました。
>>944の説明でやっと理解できました。
958名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 12:22:47
>>953
目的語を取らない動詞のことですよ。
959名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 12:30:17
趣味は水泳とダンスです。と言うときの「水泳」と「ダンス」は、
My hobbies are swimming and dancing.
のように、ingを付けるのでしょうか。
それとも、それぞれswim、danceの方が良いのでしょうか。
960名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 12:37:48
>>959
趣味や好きなこととしては、動名詞の形で問題ないと思う
一度penpal募集サイトに行けば、プロフィール入力の時に趣味っていう欄があるからそこで確認もできるとオモ
961名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 12:40:24
>>959
I like swimming and dancing in my spare time.
962名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 13:24:29
こんにちは、私は以前マネージャーとして働いていました。
しかし、頻繁な上司からの売り上げに関するプレッシャーに
絶えられなくなり、精神的にも参り退社しました。
学校は日本全国にありますが、電話の会議がちょくちょく行われ、
その日の売り上げが無いと他のマネージャーも聞いている中、
電話で怒鳴られます。また、会議では毎回「今回は誰々がXデー
(上司に辞職を告げる日)らしい」と言う話題で盛り上がります。

ジオスでは売り上げが上がるよう度々企画が設けられますが、
以前2日で100万以上稼げば豪華料理(回らないお寿司とか)が
頂ける企画があり、たまたま運よく達成出来た為、次回の会議を
楽しみにしていました。・・が、次回の会議では賞状一枚しか頂
けませんでした・・。上司にあれはどうなったのですか、と聞いたら
よかったのですが、世間知らずで、普段の売り上げがあまり無い私
はただ泣き寝入りしました。
今でも車で街を走っている際、ジオスの前にマネージャーらしい人が
いると「大丈夫ですか?」って話しかけたい気分になります。
ストレス溜まっているだろうなぁ。
963名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 14:08:59
>>958
go って目的語取らないのですか?
でも、「〜に行く」という場合の「〜に」って目的語じゃないんですか?
964名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 14:13:26
>>963
だからgoはtoが必要なんじゃないかな?
965名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 14:29:12
>>963
日本語で考えると混乱するよ。
英文だけを見るんだ。

とりあえず、動詞の後に何か名詞がないとダメな動詞を他動詞、と考えて最初は損はない。
966名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 15:48:08
All you have to do is push this button to take a picture.
この文章の解説で「isの後ろのto不定詞は原形になることもある」
て書いてあるのですが、to不定詞の後ろはつねに原形じゃないのですか?
967名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 15:50:04
>>966
All you have to do is to push
All you have to do is push

上が不定詞
下が原型
968名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 15:54:11
>>965
>とりあえず、動詞の後に何か名詞がないとダメな動詞を他動詞、と考えて最初は損はない

何か前置詞が、の間違いじゃないの?
969968:2006/03/30(木) 15:59:11
ゴメン誤爆・・・orz
気にしないで・・・
970名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 16:03:59
play って他動詞?
でも
I play . でも意味通じるから、後に名詞が無くてもOK=他動詞ではない?
971名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 16:05:37
>>970
動詞は自動詞と他動詞どちらかに必ず分かれると思ってる?
playはどちらでもあるよ。
 辞 書 引 け ば す ぐ に わ か る けどね。
972名無しさん@英語勉強中
>>967
to不定詞が原形にならないときは
どんな場合でしょうか。