ブリトラ(ブリーフ&トランクス)の歌詞を訳すスレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
じゃあ、まず「青のリ」から
2名無しさん@英語勉強中:2005/08/18(木) 20:44:04
3名無しさん@英語勉強中:2005/08/18(木) 20:45:45
Green laver
4名無しさん@英語勉強中:2005/08/18(木) 20:47:39
You are waving the hair because of the breeze.
5名無しさん@英語勉強中:2005/08/18(木) 20:50:07
I love your smile.
6名無しさん@英語勉強中:2005/08/18(木) 20:50:53
However,
7名無しさん@英語勉強中:2005/08/18(木) 20:56:58
fuck the hell off, wouldya???
8名無しさん@英語勉強中:2005/08/19(金) 00:04:44
1番のサビ↓
But...I see bits of seaweed on your teeth
bits of seaweed on your teeth,
Maybe it's the seaweed from the Okonomiyaki we just had,
I see seaweed on your teeth,
everytime you smile it ruins your beauty,
I see bits of seaweed on your teeth,
For Christ's sake would you notice that already?!
9名無しさん@英語勉強中:2005/08/31(水) 13:08:52
NEXT
10名無しさん@英語勉強中:2005/09/01(木) 23:52:28
seaweedってなんとかなんないの
noriじゃあダメだろしなー
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ 投稿する前によく読みましょう-「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。

(和訳)英語→日本語スレッド Part 114
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1125927958/
12名無しさん@英語勉強中:2005/11/02(水) 22:03:16
13名無しさん@英語勉強中
「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。

【和訳】英語→日本語スレ Part123
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1132383780/