■(和訳) 英語→日本語訳 スレッド Part109

このエントリーをはてなブックマークに追加
120名無しさん@英語勉強中
http://www.pbs.org/newshour/bb/law/jan-june05/property_6-23.html

where does this leave the argument?
の訳が分かりません教えてください。

「どこに議論を残すのか」 というのが翻訳サイトの直訳だったんですが
今ひとつきれいな日本語になりません。 

Googleで検索するとまっぷたつに分かれるような議論をしていて、
「要するにどのあたりが問題なのか」を分かりやすく説明する直前に
用いられる表現なので決まり文句だとは思うんですが、うまく訳せません。

お願いします。