A: Who do you think you're honkin' at, huh? Why, you don't like the way I drive? B: Oh, no, no.... A: Why don't you come out I'll give you a driving lesson! B: I didn't know.... A: You want a piece of me? (..............) get you some, huh? Where are you gonna go now while you can't speed off by anybody now? You think you're better than me? Why, you'd die (............) the way you drive! Well, you gotta (..........) you butt, huh? Be... Aw!
C: The trunk monkey: a revolutionary idea you'll only find at Suburban Auto Group, pending by attorney general.
「雨が降ったらどうなる?」 「アア、タスカニ」 「そう、こまみたいなもんなんだよなあ」 「あ、わかりました。こう、だね?」 「トロネイドか」 "Yumei noh shikara, roughly translated "the power of dreams" You see, in Japanese you don't say "have a dream" you say "see a dream" because what's the point in having dreams if you're not going to make some happen?
the english is believed to be slow on your host food if you don't???? where the chinese ??? questioning the generousity??? hsbc we never underestimate importance of local knowledge which is why we have local banks staffed by local people.in more countries than anyone else. http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=country&category=United%20Kingdom&pub=38
>>24 The English believe it's a slur on your host's food if you don't clear your plate whereas the Chinese feel that you are questioning their generosity if you do. At HSBC we never underestimate the importance of local knowledge which is why we have local banks staffed by local people in more countries than anywhere else. HSBC the world's local....(End)
>>32 これは難しいよ……。また落ち込んでしまいました。 最後のメッセージは訛のある英語で、不意打ちを食らいました。 下記の答案では自信の無い(と言うより意味不明の)箇所をカッコでくくってあります。 ────────── Come on! Gimme more (we busted on the fuel) It's hot (ego-wiggle) what I got Just must (gyeze-gyeze gonna) bust If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba
"(More needs you) understand (gaba before have) HIV, whoever you're having sex with, use a condom. It's your only protection."
If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba Hubba habba, habba habba ────────── "It's your only protection." はonly protection ではなく own protection かも知れないが何度きいても only に聞こえた。
>>29 これは楽しいですね。いろんな意味で盛り上がりました。 ────────── "Ms. Cappelli." "Yes, I'd like to be on a comercial." "What will you be advertising?" "GoDaddy.com.... Oh, my gosh! It's a web site where you can register dot. com names for only $8. 95 a year." "And what exactly will you be doing on this commercial?" "I could do a routine where I went like this." "Surely by now you must realize that you're upsetting the committee." "I'm sorry. I didn't mean to upset the committee." "May I suggest a turtle neck?"
"Oye!...Oye!" ドアをノックする "Sounds like they're home" "Agh..." "Had a big night?" "Pfft, nah. Just a few (??) set each (何かの試合かゲームか?). Oomf, awwgh"こける "You reckon' you might have a problem?" "Turn it up. I'm going to be an alcoholic. I can do it for ages without having a drink" "But when you do drink, you'll go crazy" "...So?" 電話が鳴る "...Not hurting anyone!...Use the wet blanket" "Where's my key anyway? ...Mike speaking" "I could let myself in"
>>51 その1 "Kids...They've bundles of energy. But they need the right snacks to keep them going. That's why I give my kids... 'Fruit-E-Bars'! ... "うわああああ!どんがらがっしゃーん! "Preventing trips around your home, can be as easy as tidying up toys." その2 "The job's worth doing. It's worth doing right. That's why I use... new 'Solarshield'. Flows on like a dream. Pretects its...Arrghhh" どんがっしゃーん "Preventing falls around your home, can be as easy as securing your ladder." その3 "<Jingles> Steamin' hot water that will last all day. There's a new hot water system meating the way. The way to go is 'Heat Flow'!. 'Heat Flow'! The way to go! 'Heat Flow'! The way to go! If you wanna...."ぐえっ ううぅあぁぁ・・・ピクピク "Preventing slips around your home, can be as easy as using a bath mat."
はじめますて。初心者どすえ。 >>7 (.......) get you some, huh? の頭は What's のようです。 pending by attorney general.は pending approval by attorney general. です。他の( )はわかりません。
>>19 hello fanta Z real fanta taste Z( ).は Hello fanta Z. Real fanta taste, zero added sugar.です。
>>43 私の手には負えません。でも挑戦。 "Just a few (??)"は "Just a few quiets ( )." URLを見てもわかるように、quietsは間違いないけど、その先は 「ア ステイシ」と聞こえた。 "Turn it up. I'm going to be an alcoholic. I can go for ages without having a drink" は "It's set it up. I'm not going for an alcoholic. I can go for ages but having a drink"と聞こえたけどちょっとヘン。 "Use the wet blanket"は "Here's the wet blanket(既出) "I could let myself in"は "Killing myself in... "ってことはないですよね。 酔っ払ったNZ人の言っていることなんてちっともわからんです。 だからかなりいいかげんなこと書いちゃいました。許ちて。
A: You want a piece of me? (What's going on,) get you some, huh? Where are you gonna go now while you can't speed off by anybody now? You think you're better than me? Why, you'd die (while I like) the way you drive! Well, you gotta (offense,) you butt, huh? Be... Aw!
>38 "Oye!...Oye!" ドアをノックする "Sounds like (you)'re home" "Agh..." "Had a big night?" "Pfft, nah. Just a few quiets ( ). Oomf, awwgh"こける "You reckon' you might have a problem?" "Turn it up. I'm going to be an alcoholic. I can (go) for ages without having a drink" "But when you do drink, you'll go crazy" "...So?" 電話が鳴る "...(No) hurting anyone!...Use the wet blanket" "Where's my key anyway? ...Mike speaking" "(You're killing) myself in"
>43さんのを元に、自分に聞こえたところを( )で書きました。 quietsの後は Dave, day, date みたいに聞こえましたが、正直わからん。 NZ英語にしては鉛が少ないように感じた。
"Oye!...Oye!" ドアをノックする "Sounds like they're home" "Agh..." "Had a big night?" "Pfft, nah. Just a few quiets (???). Oomf, awwgh"こける "You reckon' you might have a problem?" "Turn it in up. I'm not going to be an alcoholic. I can go for ages without having a drink." ※turn it in up そんな話はやめろ 訳「うるせーなぁ。俺はアル中にはならないってば。 酒なんかなくても生きていけるんだよ」かな? "But when you do drink, you'll go crazy" "...So?" 電話が鳴る "...Not hurting anyone!...Here's the wet blanket" ※wet blanket 水をさす人・物。けちをつける人・物。興ざめなもの 訳「誰にも迷惑かけてないだろ! とんだ興ざめだよ(けちつけんなよ)」 "Where's my key anyway? ...Mike speaking" "(???) killing myself in"
>38 "Oye!...Oye!" ドアをノックする "Sounds like I'm home" "Agh..." "Had a big night?" "Pfft, nah. Just a few quiets (???). Oomf, awwgh"こける "You reckon' you might have a problem?" "Turn it up. I'm going to be an alcoholic. I can go for ages without having a drink" "But when you do drink, you'll go crazy" "...So?" 電話が鳴る "...Not hurting anyone!...You're the wet blanket" "Where's my key anyway? ...Mike speaking" "(???) myself in"
A: Who do you think you're honkin' at, huh? Why, you don't like the way I drive? B: Oh, no, no.... A: Why don't you come out I'll give you a driving lesson! B: I didn't know.... A: You want a piece of me? Why don't you come out, I'll get you some! huh? Where are you gonna go now while you can't speed off by anybody now? You think you're better than me? What, you think "Oh, I like the way you drive!"? What, you got a fancy little button, huh? Be... OW!
C: The trunk monkey: a revolutionary idea you'll only find at Suburban Auto Group, pending approval by attorney general.
>>25 "Mom, Dad, we"ve got some news for you. Black Dog and I got married yesterday." "Oh, that's great news!" "And we are going to have a baby!" "Oh, fantastic!" "And we're going to live in a trailer park in Wichita" "I love trailers and I love Wichita. (laughs)
"Oy! Oy!" "Sounds like our home. Had a big night?" "Humph, nah! Just a few quiets astasia." "Yeah I reckon you might have a problem." "It's ended up I'm going alcoholic. I can go for ages without having you drunk." "Though when you do drink, you go crazy" "So? Not hurting anyone. Here's the wet blanket. Where's my key anyway?" "Mike speaking." "I could've let myself in."
"Oy! Oy!" "Sounds like I'm home. Had a big night?" "Humph, nah! Just a few quiets ???." "Yeah I reckon you might have a problem." "It's ended up I'm going alcoholic. I can go for ages without having you drunk." "Though when you do drink, you go crazy" "So? Not hurting anyone. Here's the wet blanket. Where's my key anyway?" "Mike speaking." "You're killing myself in."
>>113 I'm Jennifer Garner. I play a CIA officer on the ABC TV series 'Alias'. In the real world, the CIA serves as our country's first line of defense in the ongoing war against international terrorism. The CIA's mission is clear and direct: safeguard America and its people. And it takes smart people with wide-ranging talents and diverse backgrounds to carry out this mission. People with integrity, common sense, patriotism and courage - the kind of people who have always worked for the agency. But since the tragic events of 9/11, the CIA has an even stronger need for creative, innovative, flexible men and women from diverse backgrounds with a broad range of perspectives. Right now the CIA has important, exciting jobs for US citizens, especially those with foreign language skills. Today, the collection of foreign intelligence has never been more vital for national security. If you're an American citizen and seek a challenging, rewarding career where you can make a difference in the world, and here at home, contact the agency at www.cia.gov. Thank you.
>>118 TV: Protect your familiy with life insurance from Prudential. ガキ: Hey Dad, what's life insurance? 親父: Well, life insurance is uh... something parents buy so in case something happens to them you kids will be OK. ガキ: Oh. Do we have life insurance? 親父: ....