>>678サン、教えてください。
12/26,27放送分、”turbulence”の例文、
Market turbulence always throws up opportunities for savvy investors.
の"throw up"について。
ジーニアスには、【機会をむだにする】とあったので、テキストにあるとおり、
「(投資家の投資の機会が)失われてしまう」と理解してたんだけど、
杉田先生のコメントでは、
「(投資家が)チャンスを得る」とのこと。
結局、投資家は、チャンスを得るのか、得ないのか?
降臨待ってます。