935 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/23(日) 06:14:37
VOICEスレの最新書きこみby基地外
>893 :ながいけいこのためにスクールはある :2006/04/22(土) 22:52:48
>もう営業望外止めてほしい、そして、二度と川越はしないで欲しい。
↑の106の投稿時間と「望外」の使い方見れば同一人物とわかる。基地外は相手に
しないこと。
936 :
あき:2006/04/23(日) 17:30:09
934 では和文英訳の修行 例文500は 長文和訳にはひつようないのですか?
残念です。 編入試験の英語で長文和訳がでるので、いいかなと思ったんですが。
総合英文読解ゼミを使って頑張ります。薬袋のリー教の後に総合英文読解ゼミを
やろうと思っているのですが、変ですか?
937 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/23(日) 17:33:24
>>936 いきなり500例文はおすすめしないが、
リー教のあとなら大丈夫だろう。
しかし、やはり最初は構成法がいい。
例文数が約半分だし、長文読解向け。
>>936 薬袋本の次に『英文構成法』に進んだ者だけど、
和文英訳の勉強なら佐々木本はやる必要はないと思う。
参考書をいろいろやるよりも、単語を覚えたほうがいい。
>>938 俺もその繋ぎ方考えてるんだが
どんな感じでやって効果はどうだったか
良かったらkwsk御願いしまつ
一周年。
941 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 01:48:21
学生時代に五文型をちゃんとやってて、
英文に自分でSVOCMをつけて、修飾・被修飾の関係が把握できるなら、
即、佐々木本にはいって大丈夫。
それが出来ていない(あるいはあやふや)ならば、
薬袋のリー教でも山口俊治の実況中継でもいいから、それを身につける。
伊藤和夫でもいいが、効果はおなじなのに時間がかかりすぎる。
ここまでやったら構成法にくらいつける。
だが、一応、フォレストでも、杉山先生の詳解でもいいが、
なにか分かりやすい文法書を横においといて、
佐々木本で分からないときは調べる姿勢であったほうがいい。
942 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 01:53:38
構成法がおわった時点での到達度は、
構文の知識に限定するなら、英語の資格試験ではほぼ完璧レベル。
修行までやると無敵レベル。
解釈考までやると、どうなるのか自分もまだやってないのでわからん。
会話では、いいたいことは大体何でもいえる。
「英絶」のステップ3終了レベルといえる。
ネットで英語で調べものしてて、語彙や背景知識以外で読めなくてわからんという
ことはほとんどない。
読んだ内容はすぐに英語で人に説明できる(が、英語で読んだ内容を
日本語で説明すると、ちょっとつっかえる)。
さあ、それを英語で書いて構成法効果と942の実力を示しつけるのだっっ!
944 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 14:16:04
>>943 Why didn't you write it in English?
946 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 16:36:24
英文構成法をブックオフで手に入れたよ、、、
100円(税込み105円)だった。
947 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 16:54:25
和文英訳の修業 P143
There was no appeal at all in the idea of teaching a school.
The idea of teaching a school had no appeal at all for me.
teaching school(教鞭をとる)の間違いだよね。
500例文はネイティブの英文から持ってきてるらしいけど、
基礎編は佐々木オリジナルなんだろうな。
今日やり始めて、全体像つかむために基礎編をざっと呼んでるのですが、
佐々木作英文の信頼度はどんな感じでしょうか>和文英訳の修業を修了された方
覚えるのは最初の500文だけにしたほうがいいのでしょうか?
ほかにミスと思われる箇所がありましたら教えてください。
948 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 18:18:45
「解釈考」授業終了試験激難(*_*)
949 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 18:39:21
950 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/26(水) 23:19:01
問題マダー?
951 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/26(水) 23:31:44
>>947 それ、ミスじゃないじゃん。
googleに放りこんで検索かけたら、
そういう言い方もあるみたいだぜ。
とりあえず500例文は最低限度の要求。
それ以外の例文は、参考にしたいやつから順に覚える。
読んで感心した例文は暗記しようとしなくても記憶に残るし。
952 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/27(木) 01:09:11
>>947 ここは信者の集まりだから(w
短文丸暗記はライティング向けでも効率が悪いからやめたほうがいいよ。
そんな暇があったら書きたいタイプのある程度まとまった英文を丸暗記すること。
短文暗記は基本的にいったん日本語を通すことになるのであまり良くない。
長さがあれば対象の英文自体に文脈が存在するので日本語を通さなくてすむ。
この本は構成はしっかりしてるからハンドブック的につかうのがいい。
最初の500文も合わせて、折りに触れて知識を整理するつもりで通読。
なるほど、と思うことがあればその英文のみ暗記。作文時に気がついたことがあれば
この本の関連箇所にメモ。
「なるほど」というのは、その文脈がすでに自分の中にあることを意味するからね。
そのとき、和文は忘れて英文のみ暗記するのが肝心。
840 :名無しさん@英語勉強中 :2006/04/27(木) 23:38:55
「子育て主婦の英語勉強法」
やり直し一年目に中学高校の英文法の復習と同時に単語を覚えつつ
会話表現集を少なくとも10冊覚えることと同時に
和文英訳の修業を全編ていねいにやり遂げることが挙げられている。
で予想到達レベルが英検2級・・・・
めちゃくちゃwwwってか一年でできるわけねー
図書館の本だからいいけど・・
佐々木本読者にお勧めの辞書はなんでしょうか。
いま、ジーニアスとコウビルドを使ってます。
955 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 13:30:55
つ斎藤英和中辞典
956 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 15:56:54
まじで斎藤英和使ってる人いたら、感想を聞かせてください。
>>957 言い尽くされていることかもしれないが、前置詞の項目だけでも
精読する価値ありかと。
だから、佐々木高政著の学習英和辞典だって。
例文は修行とかとかぶってるけど、そこがいい。
絶版だけど、普通に古本屋に行けばあることが多い。
960 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 09:31:17
11.熟語本位英和中辞典は、日本人の英語学習に多大な影響を与え、
その豊富な熟語(イディオム)と、こなれた訳語は永らく他の追随を許さ
なかった。この辞書の出現以降、色々な名辞書が生まれたが、85年を
生き抜いて今日まで命脈を保っているものはない。
COD(Concise Oxford Dictionary,1版)とアーネスト・サトウの
「英和口語辞典」の影響を受けていることがわかっているが、上記の膨大な
自己の著作を基礎とする独自のもので、他の辞書を翻訳した類のものではない。
永い生命力の秘密はそこにあるといってよい。
「フィネガンズ・ウエイク」(ジョイス)の翻訳で知られる「柳瀬尚紀」は、
「高校時代、ふとんのなかにもトイレにも持ち込んで読んだ辞書がある。
斎藤熟語本位英和中辞典は、私にとって英語の恩師だ。英語はもっぱら
この辞典から学んだ。」と、絶賛している。
13.和英大辞典は、実質的には、斎藤の全業績を辞書の形で集大成したもので、
日本の和歌・漢詩・俗謡まで、見事に英訳された他に例を見ない個性的なもの
となっている。
前置詞大完は、英語の前置詞をこれほど精密に体系づけた本は、今もない。
この業績によってノーベル賞候補にもおされた傑作である。“TO” だけで、
285ページが費やされている。
>>960 >この業績によってノーベル賞候補にもおされた傑作である。
この行だけ呼んだ。吹いた
>961
いやネタじゃないよ。
>959
わざわざ古本屋で探さないでも売ってるよ。
Amazon(発送可能時期:通常24時間以内)で入手して、トイレで少しずつ
拾い読みしています。
964 :
963:2006/04/29(土) 17:59:25
斎藤英和中辞典と素で間違えた・・・orz
>>965 100ページに満たない普通の大学用教科書だよ。
自修書に最適とか嘘ばっか書いてあるな。
テキストだから一般書店であまり扱ってないことを利用してふっかけすぎ。
出版社に注文すれば買えるはずだし、ざっと検索したところ、アマゾンに
はないけど楽天で引っかかった。1冊825円で新品が買えます(w
967 :
早大生:2006/05/01(月) 05:13:56
本日試験が返却されます。問題は改めて確認してから掲載します。今日は次の範囲の試験だ(+_+)予習に今までかかった授業は5限なので今から寝ます(^ε^)
968 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/01(月) 10:34:23
969 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/01(月) 18:47:52
畠山雄二の本で、解釈考が薦められてたよ。
解釈本ではこれと柴田。
文法では江川と安井。
>>966 この出品者そんなのばっか。
話にならん。
ただ、雨月物語だけはマニア垂涎だな。
972 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/01(月) 23:39:37
>970
畠山雄二自身の新刊はどんな感じでしたか?
975 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 18:52:48
>>973 つ柴田元幸か柴田耕太郎か柴田ヴァネッサ
>>974 つヒント:若大将シリーズ(ライバルは青大将)
柴田徹士もいるでよ。
977 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 20:44:17
柴田は徹士のことだよ。
「英文解釈の技術」が薦められてた。
979 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 21:46:21
畠山の授業受けたことあるよ
畠山はちゃねらー
>>978 amazonを見ると、とんでもない値が古本につけられてるね。
いい本だとは思うけど、出品者に良心はないのかと・・・
>>978 畠山もどうせ薦めるのなら復刊依頼の一つも出しておいてよって感じだねw
983 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/03(水) 00:49:12
誰も レビューかいてない
かわいそうだな 畠山