>>701 テレビでやるのが画期的だね。こういうのはセンスの問題なので、
今の若い子はなれているのはすごくいいことだが、
こういうアプローチが目からうろこな年よりには非常にありがたい。
年配の人間が見るかどうかは多少怪しいが。。。
前置詞、forとtoの説明は個人的に非常にタイムリーでわかりやすかった。
"He flew off for London at once."
という文章を読んで、なんで"for"なんだ?普通"to"じゃないのか?
と疑問に思っていたから。話者にとっては彼が出発したことは知っているが、
ロンドンに到着したことはわからない、ということだったんだね。