女性が従来学問の世界で十分活躍できなかったのは、 男性中心で作られてきた社会に原因があったことは疑う余地はありません。 It is quite evident that the society which had been made to be man-dominated has interfered women from studying actively in the field of academy. とくにわが国は従来年功序列の社会でありましたので、 出産、育児のため女性が休むことは昇進の面で著しく不利でありました。 Especially in Japan, for its long history of the seniority-oriented wage system, it was a fatal disadvantage in promotion for a woman to take childbirth and vhildcare leaves. 今後は休んだ後の復職を容易にするとともに、 復職語業績を上げれば速やかに昇進できる体制を作り上げて行かねばなりません。 We must hereafter build a new system that can make it possible for her to be promoted soon with cumulating some required performances as well as that can make her back to work much easier after long leaves.
for its long history of the seniority-oriented wage system,
とあるけど、前置詞 for は理由を表さない。
because of ... とやるか、 for it's long been under the ... system とやるか。
あと wage は不要。 seniority-oriented social system かと。
最後の文は意味不明なので、as well as 以下を分詞構文にでも 変えた方がいい。例えば
We must hereafter build a new (human assessment) system that women can be promoted without any delay once they achieve good results after coming back, as well as making it easy for them to returnig to the former posts.