★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ56問目★

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@英語勉強中:05/01/26 22:35:43
The life and times of the famouse GOEMON are largely apocryphal,and
the same must be said of the numerous biographies which apperaed
shortly after GOEMON's execution
日本語訳をどうかお願いします
953名無しさん@英語勉強中:05/01/27 00:21:22
heavy traffic と traffic jam は、同じ意味でいいんですか?
954名無しさん@英語勉強中:05/01/27 00:49:54
・この薬は1日に二回までしか飲んではいけない。
Don't take this medicine ( )( ) twice a day.
・ちょうどフランスの人々がワインをたしなむように、イギリス人はビールをたしなむ。
Just ( ) French people enjoy their wine,( ) the British enjoy their beer.
何を入れればいいのか分からないので 教えて頂けませんか
955名無しさん@英語勉強中:05/01/27 00:56:56
>>954
more than
as so
956954:05/01/27 01:03:28
有難うございました。助かりました
957名無しさん@英語勉強中:05/01/27 01:12:56
I didn't(early/ever/get/getting/to/up/used)
並び替えです(>_<)
958名無しさん@英語勉強中:05/01/27 01:40:55
>>957
I didn't ever get used to getting up early.
959名無しさん@英語勉強中:05/01/27 03:26:03
The exam results were beyond my expectations.
(試験の結果は私の予想以上だった)
これは予想以上に良かった、悪かったのどちらでも使えますか?
960名無しさん@英語勉強中:05/01/27 04:44:16
>>944
正答はotherだ。答えが間違ってる。
961名無しさん@英語勉強中:05/01/27 05:10:46
分詞(現在分詞、過去分詞、進行形)ってなに?動詞の一形態って
ことでいいですか?
過去分詞、例えばHe was killed.って第一文型ですよね。
でもI am satisfied.のサティスファイって分詞、形容詞
両方あるじゃないですか。これって第一、二文型どっちなんでしょう?
962名無しさん@英語勉強中:05/01/27 05:12:28
サティスファイ→サティスファイド 
963名無しさん@英語勉強中:05/01/27 09:12:13
>>961
分詞それ自体は、動詞の一形態で、形容詞や副詞の機能を果たします。
だから、He was killed. 「彼は"殺された状態で(副詞)"存在した」と考えてもイイです。
でも、受動態や進行形ってのは、分詞がさらにbe動詞とくっついて使われるとき独特の意味表現と考えたほうが分かりやすいです。

5文型の話をするときは、能動態の肯定文に戻して考えるといいです。
He was killed. は、Someone killed him. という第3文型が受動態になったものです。
だから、これを第1文型とは考えません。

I am satisfied. ってのも、Someone satisfies me. という第3文型が受動態になったものです。

964名無しさん@英語勉強中:05/01/27 10:43:46
The life and times of the famouse GOEMON are largely apocryphal,and
the same must be said of the numerous biographies which apperaed
shortly after GOEMON's execution
日本語訳をどうかお願いします
965名無しさん@英語勉強中:05/01/27 11:05:17
>>964
有名な五右衛門の生涯と時代はきわめて真偽が疑わしく、
五右衛門の処刑後まもなく現れた数多くの伝記についても
同じ事を言わなければならない。
966861:05/01/27 12:57:11
おやおや(^^)

>>866,867

ちなみに、口語では Haven't p.p. という表現はあります。

まぁ、テストや宿題に使ったら先生にはバツされるけどね・・。


967名無しさん@英語勉強中:05/01/27 13:37:52
すみません、どなたか>>935お願いします。
968名無しさん@英語勉強中:05/01/27 14:03:04
>>935
There cannot be too much freedom of speech.
言論の自由はいくらあってもありすぎることはない。
careはいらないんじゃないの?


969名無しさん@英語勉強中:05/01/27 14:40:39
すみません、It's just a thing people whisper
and shudder at. の訳をどなたか、教えてください。
 
970名無しさん@英語勉強中:05/01/27 15:16:33
>>969
ちょうど、ひとがささやく声が聞こえてガクガクブルブルだ。
971名無しさん@英語勉強中:05/01/27 15:29:02
>>959
その文だけ書いて悪いイメージを与えるのはまず不可能だと思う。
後で「悪い意味で」と付け加えない限り良い方向にとられるし、悪い意味で書いたとしたらかなり皮肉っぽくなる。
972名無しさん@英語勉強中:05/01/27 15:31:49
>>969
その前後の文があるなら書いてもらえるとありがたい。
973969:05/01/27 15:49:03
970さん972さん、ありがとうございます!!
本当に助かりますm(_ _)m  
前後の文ですが、"no" I said. After all, no one has told me in so
many words.と、先ほどの文につながります。
974名無しさん@英語勉強中:05/01/27 16:17:32
それは人々がささやきかけ、また恐れるものだ。

って感じじゃダメなのかな?どういう文章なのかわからないから推測しにくい。
975名無しさん@英語勉強中:05/01/27 16:25:24
very little 〜(名詞)は否定ですか?肯定ですか?
976969:05/01/27 16:34:02
なるほど、わかりました。
いきなりこの文が来たので急にわかんなくなっちゃってたんですが
おかげで理解できました!ありがとうございました!
977名無しさん@英語勉強中:05/01/27 16:39:33
>>975
ごく少ないっていう意味。
「わずかしか 〜 していない」とかだったら日本語の訳の文は否定になりえる。
978961:05/01/27 16:59:30
>>963
ご返答ありがとうごさいます。では第三文型と考えていいですか。
あ、あともうひとつ、いやふたつほどいいですか?w

1 参考書に前置詞のついた名詞は文の要素にならない(例外あり)
と書いてあるんですが(富田の100原)これでいいんでしょうか?
例えば I look at you.は一文型ですか。
そしてこれをよく前置詞(at)の目的語っていうじゃないですか?
これは文型には顕れない内部的なものと解釈していいですか?
979名無しさん@英語勉強中:05/01/27 17:23:02
>>978

僕は963さんではありませんが…

たとえば I live in Japan. や It belongs to me. のような文は第一文型になります。
この二つの例は in Japan と to me を場所を表す修飾語句だと考えることができるからです。

ただし961さんのおっしゃる I look at you. は第一文型ではなく第三文型です。
この場合lookは自動詞ですが、look at で他動詞の働きをする動詞句になるからです。
980969:05/01/27 17:27:28
すみません、おたすけを(泣)
Elderly Rnick(人物名です)swept sourly in before Lewin(名前です)
had finished speaking. "The law defines a heg as one with human form who is not human.
Medical evidence of brain pattern or nerve and muscle deviations is required prior to
execution, but for a first hearing it is enough to the establish that tha subject
can perform one or more of the following: mind-reading, kindling fire or moving
objects at a distance, healing or killing by the use of the mind alone,surviving shooting,
drowning or suffocation, or enslaving or otherwise afflicting the mind of a beast or human."
長いですがぜひお願いしますm(__)m
981名無しさん@英語勉強中:05/01/27 17:42:05
Jane got up early so as to be in time for the class.
Jane got up early () to be in time for the class.

()の中に単語を入れて、同じ意味の文章にする問題なのです。
in order to かなとも思ったんですが、当てはまらなくて…。
どなたかよろしくお願いします。
982名無しさん@英語勉強中:05/01/27 17:44:24
This chair is too small の後は、
for me to sit on

for me to sit
のどちらが正しいのでしょうか?理由も教えていただけるとありがたいです。
983英語苦手 ◆VDbs9MsyKE :05/01/27 17:58:18
>>981
owing to または dut to かな!?
984英語苦手 ◆VDbs9MsyKE :05/01/27 18:09:57
×dut
○due
985963:05/01/27 18:12:49
>>979>>978>>961
I look at you. を何文型と捉えるかについては>>979さんのお話と殆ど同じです。
せいぜいlook atを一つの動詞と捉えるときに、「動詞句」と仰ってたのが「群動詞」って言い
方でもいいかな、というぐらいの違いしかないです。

動詞と関連して前置詞が出てくる場合に>>978で書かれていた「例外」が問題になりますね。
「前置詞から始まる句を前置詞句としてその前の自動詞とは切り離して捉えるか、それとも、群
動詞として前置詞まで含めて一つの他動詞として捉えるか」については、辞書や記憶で自動詞の
意味と前置詞の意味を頭に置き、前置詞の意味に自動詞がしっくりなじめば、前者で捉えるよう
にしています。しっくり来ない場合やそう捉えた方が自分に納得がいく場合は後者で捉えるよう
にしています。専門家には怒られるかもしれませんけどね。

「前置詞の目的語」というのは、前置詞の後に必ず来る[はずの]名詞のことを言います。
話に出てきたものでいうなら前置詞 at の目的語がyouであり、
to meであり、
in Japanです。
986名無しさん@英語勉強中:05/01/27 18:29:36
>>982 >>983

so as to って「目的」ですよねえ?
owing to や due to だと「原因」になってしまうような…
だからといって答えが分からないんですが…
987名無しさん@英語勉強中:05/01/27 18:31:14
>>982
sit onが正解。

I sit on the chair.
I sit the chair.

というカタチにしてみた場合、後者だと自動詞のあとに前置詞なしで目的語がきてしまってるからおかしい。
988名無しさん@英語勉強中:05/01/27 18:49:25
>>980
マルチ ひっこめ 邪魔
989982:05/01/27 19:02:16
>>987
ありがとうございます。理解できました!
990名無しさん@英語勉強中:05/01/27 19:05:44
would you be () good ()() open the door for me?

何を入れたらいいのでしょうか?
991名無しさん@英語勉強中:05/01/27 19:11:37
>>990
would you be kind good enough to open the door for me?
992名無しさん@英語勉強中:05/01/27 19:32:29
次のスレでは,>>1 のテンプレに,
番号リンクをキチンと使いましょうってのを入れてね。
993名無しさん@英語勉強中:05/01/27 19:34:31
We ( ) with each otehr when we finally realized that we were
entire strangers with each other.

1 talked 2 had talked 3 had been talking 4 were talking

この問題の正解は4なんですが、2でも意味は変だけど文法的には
よさそうな気がします。文法問題なので意味だけが理由なのは
ちょっと・・・って気がしますがどうなんでしょうか?
教えてください、お願いします。尚、1と3が文法的に間違っている
のは納得しています。
994名無しさん@英語勉強中:05/01/27 19:40:21
意味が変なのは文法的に変だから。
995名無しさん@英語勉強中:05/01/27 20:24:50
誰か早めに次スレ立ててよ。
996名無しさん@英語勉強中:05/01/27 20:47:45
うめろうめろ
997名無しさん@英語勉強中:05/01/27 20:49:23
>>993
"had talked"の「過去の過去」だと、when以下の時制が一致しないでしょ
998名無しさん@英語勉強中:05/01/27 21:04:18
>>993
had talkedを正答にするのなら、
We had talked with each other for an hour before we....
とでもするのではないかね、出題者は。
999名無しさん@英語勉強中:05/01/27 21:09:04

1000名無しさん@英語勉強中:05/01/27 21:09:35
こっそり1000ゲット。
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。