英語の諺(ことわざ)や格言を集めましょう。
格言の場合は、その格言の発言者の名前も併記してください。
自作の格言も可。その場合は自作であることを明記。
"Look before you leap."
(跳ぶ前に見よ=転ばぬ先の杖)
You may take a horse to water, but you cannot make it drink to water, but you cannot make it drink.
馬を水際へ連れて行くことはできるが、水を飲ませることはできない。
→機会を与えることはできても、それをモノにするかどうかは本人次第。
訂正ですスマソ。
You may take a horse to water, but you cannot make it drink.
4 :
名無しさん@英語勉強中:04/12/27 13:49:56
"What's mine is mine, and what's yours is mine, too!"(ジャイアン語録)
おれのものはおれのもの、お前のものもおれのもの
5 :
名無しさん@英語勉強中:04/12/27 14:07:09
"Genius is one percent inspiration and ninety nine percent perspiration" - Thomas Alva Edison -
天才とは1%のひらめきと99%の努力である。
perspiration(汗・発汗)を「努力」と訳したところに、この言葉を日本人に紹介した人のうまさがある。
けどそうすると、ものすごくひねくれた見方をした場合、努力で得られる業績は持って生まれた直感力の100倍までですよ、とも読める。
ひねくれすぎ?
7 :
冬のオイラ:04/12/27 17:11:48
I like your split milk
8 :
名無しさん@英語勉強中:04/12/27 18:29:27
Don't give me a shit.
人間にとって最も必要な事は、
人に迷惑をかけず精進し続けることである。
なんか新基礎英語3で見たことあるのがちらほらと