■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part85◆ 952 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:20:28
953 :
議題かえようよ :04/12/25 19:21:57
>>945 オウム返しって何?オウム真理教?
英語で何ていう?
>>952 近いうちにこの板も制になればいいのだが。
>>debateの低級な時間稼ぎの戦術 ワロタw
956 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:24:35
>>934 流れはこんな感じ。
>>834 >>特に、(The doctor said,) "I had the patient hospitalized."
>>なんていう文は不自然で、こんなことを言うシチュエーションは
>>考えにくい。
と間違ったことを書いたが、ポールに「不自然ではない」と言われ引っ込みがつかなくなった。
そこで「質問の仕方が悪い」と言って自分の非を認めず、相手を攻撃することで論点をそらしたんでしょ。
うまくいったね。もう誰も君の間違いを責めたりしないから安心しな。
>>834 =901
957 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:25:49
>>956 もういいよ。だからとりあえず議題かえようよ。荒れを止めるために。
958 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:26:48
オウム返し parrot fashion 聞いたことをオウム返しする人の {形} psittaceous オウム返しに {副} parrot-fashion オウム返しに繰り返す repeat like a parrot オウム返しに言う repeat another's words mechanically // repeat someone's words オウム返しに言う {他動} echo // parrot
>>956 っていうかポールの英語も信頼できないからなあ。粘着に叩かれてるのもそれだけ
彼の間違い英文が引き起こしてるわけだし。
960 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:28:22
>>947 Well done, Paul.
But the guy seems never to get satisfied with any suggestion.
This brad just hates to lose and keeps grunmbling and barking at anybody who tries to correct his what seems to be English.
Now he even wants to mess this thread up with all the bullshit.
No help for this guy...
>>Paul 君を非難するつもりはないがその自演にはもうあきたし同じ板の住人として少々う ざいよ。
963 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:31:29
>>947 Thank you for your assistance. I agree to your suggestion.
In the phrase “admit sb to hospital,” does the word hospital
means by absolute concept like “go to school”?
964 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:32:56
おいおいここ雰囲気悪いな、コピペ厨の荒らしの予感....
965 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:33:21
>>961 英語を質問を書くことは何も問題ない。
何も謝ることはない。
ただ医者板からキチガイが参入してきて荒らしてるだけのこと。
糞コテあるところに粘着あり、これ2ちゃんの常識。
967 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:37:19
と、気をとりなおして、どなたか新スレたてて下さいな。
968 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:37:36
>>965 英語を質問を書くことは何も問題ない。< 日本語の誤り
自分に都合の悪い奴=キチガイ。
969 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:41:41
>>963 > In the phrase “admit sb to hospital,” does the word hospital
> means by absolute concept like “go to school”?
I think it's the same sort of thing. If somebody says "My mother's
been admitted to hospital now" then you don't need to know anything
about what /particular/ hospital it is. The general concept
'hospital' is enough.
If that's what you mean by 'absolute concept'.
971 :
960 :04/12/25 19:46:18
Ah...correction >This brad just hates to lose and keeps grunmbling => This brat just hates to lose and keeps grumbling
>>970 ポール君、君の専用スレあげときました。
y' ,.-'" /、__,/ _,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./ ,. -'" / ヽ、 / / u ,' u ゙v . / ,. i ヽ、 / ,ノ i l l l, i ヽ、 、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、 ゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、  ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、 __,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、 u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ __,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、  ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、 :::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐- :::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
974 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:53:55
中出しって英語で何ていいますか?
975 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:56:31
困ったときの 1)キチガイ発言 2)オウム返し 3)AA 完璧な2ちゃんねらーがいるんだね。
976 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:58:06
>>970 Sorry, "abstract concept"
>>975 現在、そういう奴が二人いる模様。
英語板に常駐してる奴一人(Paulに粘着し続けてる奴)、そして医者板から来た粘着馬鹿医者
978 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 19:59:38
質問。 飲食店に勤めていた友人から聞いたのだが、 会計の時に「ラディションお願いしま〜す」と言っていたとか。 「ラディションってどんな意味?」と聞かれたけどわからなかった。 調べても載ってないし。綴りもわからないので当てずっぽで調べた。 radition rudition raddition ruddition ladition ludition laddition luddition 以上は該当単語無しでした。知ってる人いらしたら教えてください。 質問スレじゃないのにスマソ。でも知りたいからageる!
979 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 20:01:00
>>978 addition
(dans un restaurant) bill, check US; une addition de 300
francs a bill for 300 francs
982 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 20:03:48
983 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 20:42:06
おれステーキ食うときラディッシュ頼むけどな
984 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 20:56:17
もうすぐ大晦日、もうすぐ1000。
985 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 21:42:04
旺文社の英検2級リスニング問題ターゲット のNo6 で Hello,may I please speak と答えには書いてあるのにCDは絶対pleaseがないんです。may I speakなんです これ間違いですかね? それともこの場合pleaseはすごい音が短いとかあるのでしょうか?
986 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 21:43:46
間違いといえば,間違いだけど, なくても意味は同じだから,つい抜かしちゃったんでしょ。
>>985 答えが書き間違えてるだけだろ。
ちなみに、Hello,may I speak to 〜でまったく問題ない。
というより普通、わざわざpleaseとか付けない。
988 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 22:03:48
>というより普通、わざわざpleaseとか付けない。 はあ?
突然すいません。英検4級の例題でお聞きさせてください。 もしくはどう調べたら良いのかでも良いので教えてください。 例文: Please mark the calendar not to forget that. 忘れないようにカレンダーに印をつけてくれ。 質問1:最後のthatにはどんな意味があるのでしょうか?? 質問2:not to forget のtoは何で付けるのでしょうか?? どうか教えてください。よろしくお願いいたします。
990 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 22:17:37
>>989 1 この文の前の文章の内容を示す。「「それ」を忘れないように」
2 to 不定詞の否定形だから。
to forget that 「それを忘れるように」
→ not to forget that「それを忘れないように」
>>990 どうもありがとうございました。
大変助かりました。
早速参考書に写させて頂きました。
>>989 ところで、
例文に 'so as' の部分は略されてます。
Please mark the calendar (so as) not to forget that.
'so as not to ~' または、より堅い言い方、'in order not to ~' は
「〜しないように」の意味ですね。
993 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 22:57:38
>>992 単純なto不定詞の副詞的用法というわけじゃないのかな。
994 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/25 23:10:30
次スレ誰かお願いね。
>>993 慣用的によく使われる特定の言い回し("be careful not to-"等)以外では、
副詞用法として否定の not to- を使ってはいけないと習ったことがある。
やっぱり、so as not to- か in order not to- にしろと言われた。
でも実際にはたまにあるんで、どうなってんのかなと思ってた。
997 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/26 02:58:19
1日見ていたが、「荒らしを恐れる日本人」には、外交・軍事で国益や 企業の利益を主張する今の国際社会では、国際化は当分無理だし、ギリギリで 英語でnegotiationするのも無理だろうなぁ。子分としての、英語使いになり そうじゃないか。
998 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/26 03:20:12
I got a 998.
そうかもね。荒らす側にしたら悪くてもアク禁でしょう。2chで荒らしを犯るのは 結構面白いのは、みんな知っているかもしれない。荒らしになるのも粘着になるのも 実に簡単だし、一定水準を超えなければ、日常生活支障をきたす事も無い。 だから、荒れ模様では、さっさと回避行動を取るというのひとつの方法。 住民が疑心暗鬼になってこの書き込みは誰でなんていいだすと、それはその人が 冷静さを失いだした徴候で、それ以上付き合っても時間の無駄。
1000 :
1000 :04/12/26 03:25:22
1000
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。