I always wondered why someone so sweet, talented and beautiful was single..but you weren't - makes sense to me now.... no matter what, I am here for you.
お願いします。 All shipments shall be covered All Risks under Institute Cargo Clauses(A) for a sum equal to the amount of the invoice plus ten percent. War risks or any other special insurance, if required, shall be covered for the account of the Buyer.
すいません。この訳がいまいち分からなくて・・・。どうか訳をおねがいします。 Listening Comprehension The student should understand the foreign language as it is spoken by native speakers in situations similar to his own experience. For example,he should be able to understand conversations based on everyday situations, quastions about his usual activities in and out of school, accounts of similar actives of his peers in other countries, stories, brief descriptions of histrical and current events, discussions about famous people, past and present,and the reading aloud of carefully selected passages from plays, books, and periodicals suited to his age level. 長くなってすみません。何度も出でくる、heはすべて生徒という意味なのでしょうか? この訳が分かる方、回答をなるべく早くお願いします。。。急いでいて・・・。 どうかお願いします。
I am not ready�to get involved into a serious�commiment�with any women. I just want to enjoy life in a simple way by having fun, it doesn't mean that I am iresponsible. Of course, I like you, too, but as you know we never know what will happen, tomorrow is another day, as the proberb said.
>>892 こちらこそ、断片的なことだけでお尋ねしてしまい申し訳ありませんでした。 時間生物学の成果から分かるように、「時間」とは、時計なのではなく、 それぞれの生き物(nature)がそれぞれにもっているということが文章の前提にある のようなのです。そういうわけで、time of the ecologicalなわけです。
Carson McCullers の The heart is a lonely hunter. の一節です。
There had always been one lover after another. What would he say if he knew about it? And every time it was like some part of her would burst in a hundred pieces. But she had always kept it to herself and no one had ever known.