■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 167 ■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
579DQN訳者に注意
DQN訳者に注意:Zefah ◆h91bBBodB6 =輝 ◆7jz8JnK8a2

339 :Zefah ◆h91bBBodB6 :04/11/11 19:00:35
>>338あなたは私にとってかけがえのない存在です。
You are irreplaceable to me.

こんなんじゃ好意は伝わらない。女性と話したこともないひきこもりが答えるな。
恋愛したことないそうです。

370 :Zefah ◆h91bBBodB6 :04/11/12 05:16:27
>>369
To lead a life of freedom and privacy.

意味不明
580名無しさん@英語勉強中:04/11/15 11:51:07
輝 ◆7jz8JnK8a2=Zefah ◆h91bBBodB6には荒らし認定、アクセス規制、ホスト規制の要請が出ています。
迷惑行為を自粛してください。
581名無しさん@英語勉強中:04/11/15 11:51:47
このキチガイ糞コテ回答者に注意→輝 ◆7jz8JnK8a2 =Zefah ◆h91bBBodB6
間違った英語を平気でレスし正当化しようとさえします。

他人の回答を根拠なく蹴落とし、自分の間違った英語を必死に正当化する
自称アメリカ人、英語のネイテイブスピーカー、日本語勉強歴2年というキチガイ輝

輝は回答しないでください。
板自体が荒れます。迷惑なんです。下手な英語にも自演にもウンザリ。
もっと自分をコントロールできるよう大人に成長できればいいのですが。

輝って自分の間違い指摘されるとまずその相手をすぐに罵る。
必死で自分の間違い回答を正当化さえする。
英語下手とか以前に、この性格が嫌いだ。
582名無しさん@英語勉強中:04/11/15 11:52:34
190 :名無しさん@英語勉強中 :04/11/11 19:54:49
この、Zefah ◆h91bBBodB6 という人は何なんですか?
嫌がらせ?
ど素人の私の目から見ても、明らかに間違っていることを自信満々で書いてるよ