■■2ch 英語→日本語 スレッド Part87■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@英語勉強中:04/11/09 12:06:36
I got this sticky pad you put on the area
that hurts and it heats up. Works for 8 hours.

教えてください。
953名無しさん@英語勉強中:04/11/09 12:07:05
I received your fax order and I read your note saying you order on November 2.
I looked up all order using your last name and e-mail address and I did not pull up any order.
If you could please e-mail back with an order number or the name it was ordered under and can look into that further for you.
Also I wanted to make sure you still wanted me to process the fax I just received for the Chippewa style# 27899.
If you have any further questions please feel free to contact us.

以上よろしくお願いします。
954名無しさん@英語勉強中:04/11/09 12:12:38
>>953
ふむ。つうじるでしょ。
955953:04/11/09 12:21:40
>954 訳を教えていただけますか?
956名無しさん@英語勉強中:04/11/09 12:41:37
>>951

素晴らし日本訳 ありがとうございます。
957名無しさん@英語勉強中:04/11/09 12:43:56
She likes him all the more because he has some weaknesses.
ってどう訳すんですか?
教科書の文なんですけど、どうしても変な文になる…
958名無しさん@英語勉強中:04/11/09 12:44:38
どなたか 添削をして頂きたいのですが。

>>945
959名無しさん@英語勉強中:04/11/09 12:56:42
>>957
彼は欠点があるからなおさら彼女は彼のことが好きだ。

こういう文だから仕方ないよ。
960957:04/11/09 13:01:05
>>959
そうですか…ありがとうございました!!
961名無しさん@英語勉強中:04/11/09 13:11:06
In NYC, we always call this "Indian Summer" right before
the winter.

教えてください。
962名無しさん@英語勉強中:04/11/09 13:14:18
>>961
NYC = New York City
Indian Summer = 小春日和
963名無しさん@英語勉強中:04/11/09 14:02:02
俺に(たぶん宛先間違い)の英語メールが届いたんだけど…
さっぱり意味不明なので翻訳お願いします。

Thank you for your inquiry. We are currently in discussions with many potential partners to launch HTF in Japan.
This includes a plan for mobile, online, DVD and merchandise.
We need to work with one overall partner in order to ensure a successful launch for Happy Tree Friends in Japan.
Thank you for your interest and be sure to check out the web site for future updates on this launch.
964名無しさん@英語勉強中:04/11/09 14:12:12
PCのウイルスだろ
965名無しさん@英語勉強中:04/11/09 14:13:25
ごみ箱にすてておきな
966953:04/11/09 14:30:31
誰か日本語訳お願いいたします。
967名無しさん@英語勉強中:04/11/09 15:06:19
Raccoon 7 was no rinky-dink independent that let its net work affliation carry it.
Not like htose snooty jerks at Channel 9, who thought they were hot shit just because
they were a UPN affiliate, but mostly used that as an excuse to cut costs and staff and
use substandard equipment.

バイオハザード2アポカリプスの小説版から。
968967:04/11/09 15:09:04
967です。
上記の文のthat以下が解りません。
お願いします。
969名無しさん@英語勉強中:04/11/09 15:42:29
和訳 お願いします。

I just wanted to say hello to you! and tell you that i will
always be here to hear you and to tell you my stories..
for the moment i can tell you only all my research and my
reading in Paris..most is cultural learning...and spiritual
practice also through meditation.
970名無しさん@英語勉強中:04/11/09 16:14:13
Please select the image file you would like to verify.
This image must be in the Joint Photographic Experts Group (JPEG) File Interchange Format (JFIF) format.
If the image is created by using a digital camera, it must have a resolution of 320 by 240 pixels or 240 x 320 pixels,
with either 24-bits of color, 8-bits of color or 8-bits of gray. If the image is created by scanning a photographic print
the original print must have been 2" by 2" (50mm x 50mm), and the scan must be performed at a resolution of 150 dots per inch (dpi);
the image must have a resolution of 300 by 300 pixels, with either 24-bits of color, 8-bits of color or 8-bits of gray.
The image can not exceed 62,500 bytes (62.5KB) in size.

和訳お願い致します。助けて下さい。自動翻訳機では意味がわかりませんでした。
971名無しさん@英語勉強中:04/11/09 16:14:52
>>970
英語で読んでたら訳せませんでした。ごめんなさい。
972名無しさん@英語勉強中:04/11/09 16:22:13
The japanese government said earlier on Saturday it would
rescue Japan's fifth biggest banking group Resona Holdings
with a huge injection of funds after tougher accounting
rules exposed a gaping hole in its capital.
The capital injection will be the first for a major Japanese
bank since March 1999.

日本政府は土曜日早く、???の後、日本の5番目に大きな銀行業グループであるりそな
ホールディングスを莫大な財源の投入で救うと言った。
資産投入は1999年3月から主要な日本の銀行では初めてとなる。
tougher〜its capitalまでどのように訳せばいいのか分からないので、
教えてください。お願いします。
973名無しさん@英語勉強中:04/11/09 16:25:28
>>972
earlier on saturday 土曜の早朝
974名無しさん@英語勉強中:04/11/09 16:53:42
Amazon でビデオを買い物しました。
数ヶ月たって、商品は届かなくて、以下のメールがきました。
意訳でかまいません。キャンセルしたことになってしまっているんで
しょうか。おねがいします。

We cancelled this item from your order because we did not receive your
approval for the delay we experienced in fulfilling your order. Although
we strive to make our shipping and delivery estimates as accurate as
possible, in this case we were unable to ship within those estimates. We
apologize for the inconvenience.

Your credit card will not be charged for this item, because you only pay
for items when we ship them to you.

Please note that if you took advantage of a promotional offer when
placing this order, this cancellation may affect your order's eligibility
for that offer. For more details about the status of this order, please
visit Your Account:


Once again, please accept our apologies.

Please note: This e-mail was sent from a notification-only address
that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.

Thanks for shopping at Amazon.com, and we hope to see you again.
975名無しさん@英語勉強中:04/11/09 16:57:54
>>974
キャンセルしたそうです。
976名無しさん@英語勉強中:04/11/09 16:59:53
>>974
もちろんクレジットカードからの引き落としはありません。
977名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:00:45
またアマゾンをヨロピクネ
978名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:01:35
このメールに返信しても、こっちには何も届きません。
979名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:03:32
>>974
できる限り発送する努力はしましたが、無理でした。
980名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:04:16
>>974
自分で一語でも調べたのかよ。
981名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:05:24
レスありがとうございます。キャンセルしてないのに…><
キャンセルしてないよーとだけ書いて返信したら以下のメールが
来ました。

>>978 は今みました。ここに返信してはいけなかったのかな…。
キャンセルしてないのにー なんでだろう…

We're sorry. You replied to a notification-only address
that cannot accept incoming e-mail. But that's OK--this
automated response will direct you to the right place at
Amazon.com to answer your question or help you make changes
to your order.

To change any unshipped orders, make changes to your account,
or view your order history, visit:


For answers to questions about how to order, our shipping
rates, and how to use any of our services, visit:

http://www.amazon.com/help

We hope our online resources meet all your needs. If you've
explored the above links but find you still need to get in
touch with us, please use the e-mail form available in our
online Help department.
982名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:08:52
>>980
わたしの承認を得られなかったからキャンセルしたとか、
書いてあるのかとは思ったのですが、注文してから
そんな承認がどうこうとか、メールはなかったので、
訳がおかしいみたいで、ここにおねがいしました。
983名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:10:52
次スレに移動してください。
984名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:12:09
■■2ch 英語→日本語 スレッド Part87■■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1099987769/

移動してください。
985名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:12:59
■■2ch 英語→日本語 スレッド Part87■■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1099987769/

移動。
986名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:13:41
■■2ch 英語→日本語 スレッド Part87■■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1099987769/
987944:04/11/09 20:29:06
>>946
ありがとうございました
988名無しさん@英語勉強中:04/11/09 22:40:04
>>984-986
■■2ch 英語→日本語 スレッド Part88■■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1099987769/

次は88だろうが。三回も間違えるなよ。
989名無しさん@英語勉強中:04/11/09 23:05:53
>>988
テンプレも直せよな。

依頼と英訳以外は → 依頼と和訳以外は

990名無しさん@英語勉強中:04/11/09 23:59:18
others have sought to run prestigious technical institutes at the top end of a society largely abandoned to illiteracy.
よろしくお願いしますm(__)m
991名無しさん@英語勉強中:04/11/10 01:08:34
They say the officials will confirm that they will first hold a dialogue of strategy to formulate
common perceptions of security before discussing individual
cases of realignment of US forces in Japan.

よろしくお願いいたします。
992名無しさん@英語勉強中:04/11/10 01:14:10
>>990-991
お舞いら日本語読めますか?
次スレが立ってるダロ。
つーか、アフォ?
993名無しさん@英語勉強中:04/11/10 01:25:49
As wind shot up through clouds,I felt my last fleeting....
994名無しさん@英語勉強中:04/11/10 01:29:59
      \∧_ヘ     / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ,,、,、,,, / \〇ノゝ∩ < 1000取り合戦、いくぞゴルァ!!       ,,、,、,,,
    /三√ ゚Д゚) /   \____________  ,,、,、,,,
     /三/| ゚U゚|\      ,,、,、,,,                       ,,、,、,,,
 ,,、,、,,, U (:::::::::::)  ,,、,、,,,         \オーーーーーーーッ!!/
      //三/|三|\     ∧_∧∧_∧ ∧_∧∧_∧∧_∧∧_∧
      ∪  ∪       (    )    (     )   (    )    )
 ,,、,、,,,       ,,、,、,,,  ∧_∧∧_∧∧_∧ ∧_∧∧_∧∧_∧∧_∧
      ,,、,、,,,       (    )    (    )    (    )    (    )
995名無しさん@英語勉強中:04/11/10 01:30:27
       ,,、,、,,,       ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\   \∧_ヘ
,,、,、,,,             やっぱや〜めたっと >   / \〇ノゝ  ,,、,、,,,
           ,,、,、,,,  ________/   /三√ ゚д゚)
                                /三/| ゚U゚| \
    \エーーーーーーーッ!?/   ,,、,、,,,    U (:::::::::::)∪  ,,、,、,,,
   ∧_∧∧_∧ ∧_∧∧_∧∧_∧∧_∧  //三/|三|\
   (    )    (     )   (    )    )   ∪  ∪
  ∧_∧∧_∧∧_∧ ∧_∧∧_∧∧_∧∧_∧,,、,、,,,       ,,、,、,,,
  (    )    (    )    (    )    (    )      ,,、,、,,,
996名無しさん@英語勉強中:04/11/10 01:30:51
      \∧_ヘ     / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ,,、,、,,, / \〇ノゝ∩ < 1000取り合戦、いくぞゴ……!!       ,,、,、,,,
    /三√ ゚Д゚) /   \____________  ,,、,、,,,
     /三/| ゚U゚|\      ,,、,、,,,                       ,,、,、,,,
 ,,、,、,,, U (:::::::::::)  ,,、,、,,,
      //三/|三|\       ,,,,    ,,、,、,,,
      ∪  ∪
  ,,          ,    ,,,,    ,,、,、,,,       ,,、,、,,,
,,,,,    ∧_∧ うまいモナー,,,,,   、 ,,,,,,   ,,,,,,,,    ,,,,,
 ,,,   ( ´∀`)___,,,,___ ,, ∧_∧ ゲンキニ シテルカナ・・・___,,
  / ̄ ( つ日ヽ   ∧_∧    (    )               /
/    (__))   (´∀` )   (    )    ∧_∧∧_∧ / マターリモナー
 ∧_∧∧_∧ドーゾ (日ノ )  | | |    ( ´∀`) ´∀`)
 ( ´∀`) ´∀`)    ((__)  ,(_(_) (○)⊂   ) つ日⊂ ) モーナー
―(つ⊂  ) つ⊂ )―――――――――――ヽ|〃(⌒)(⌒) (⌒)(⌒)
997名無しさん@英語勉強中:04/11/10 01:31:18
       ,,、,、,,,       ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\   \∧_ヘ
,,、,、,,,             俺一人で行くか…… >   / \〇ノゝ  ,,、,、,,,
           ,,、,、,,,  ________/   /三√´д`)
                                /三/| ゚U゚| \
   ,,、,、,,,    ,,、,、,,,      ,,、,、,,,         U (:::::::::::)∪  ,,、,、,,,
,,,,,,,,    ,,,,,,,,,,,,,    ,,,,,               //三/|三|\ トボトボ
,,,,,    ∧_∧ うまいモナー,,,,,   、 ,,,,,,     ∪  ∪
 ,,,   ( ´∀`)___,,,,___ ,, ∧_∧ ゲンキニ シテルカナ・・・___,,
  / ̄ ( つ日ヽ   ∧_∧    (    )               /
/    (__))   (´∀` )   (    )    ∧_∧∧_∧ / マターリモナー
 ∧_∧∧_∧ドーゾ (日ノ )  | | |    ( ´∀`) ´∀`)
 ( ´∀`) ´∀`)    ((__)  ,(_(_) (○)⊂   ) つ日⊂ ) モーナー
―(つ⊂  ) つ⊂ )―――――――――――ヽ|〃(⌒)(⌒) (⌒)(⌒)
998名無しさん@英語勉強中:04/11/10 01:32:03
         ∧_∧                             ∧_∧
ち下さい ( ・∀・)  そのままマターリでお待ち下さい  ( ・∀・)  そのままマターリでお待
      ( つ  つ                            ( つ  つ
  ∧_∧                            ∧_∧
 ( ・∀・)  そのままマターリでお待ち下さい ( ・∀・)  そのままマターリでお待ち下さい
 ( つ  つ                           ( つ  つ
                             ∧_∧                            ∧_∧
  そのままマターリでお待ち下さい  ( ・∀・)  そのままマターリでお待ち下さい ( ・∀・)
                      ( つ  つ                     ( つ  つ
999名無しさん@英語勉強中:04/11/10 01:32:23
         /■\                             /■\
ち下さい ( ´∀`)  そのままオニギリでお待ち下さい ( ´∀`)  そのままオニギリでお待
      ( つ  つ                            ( つ  つ
  /■\                            /■\
 ( ´∀`)  そのままオニギリでお待ち下さい ( ´∀`)  そのままオニギリでお待ち下さい
 ( つ  つ                           ( つ  つ
                             /■\                            /■\
  そのままオニギリでお待ち下さい ( ´∀`)  そのままオニギリでお待ち下さい ( ´∀`)
                      ( つ  つ                     ( つ  つ
   /⌒~~~⌒\
 / ( ゚>t≡ )y─┛~~
(_ ノγ U  ∩_∩)   THANK YOU 2ch     ┌───────┐
  α___J _J         and          (|●        ● |
  / ̄ ̄ ̄ ̄\  GOOD-BYE 2ch WORLD! /.| ┌▽▽▽▽┐ |
 /     ●  ●                   ( ┤ |      |  |
 |Y  Y       \ またどこかで会おうね  \.  └△△△△┘   \
 | |   |       ▼ |                  | \あ\      |\ \
 | \/        _人| ∧∧∩゛    ∧_∧     |     \り\     | (_)
 |       _/)/)/( ゚Д゚)/     (´∀` )   __ n    \が\.  |
 \    / 〔/\〕 U  / ∩∩ (    )o/  \ ヽ    \と\ |
  | | | c(*・_・)  |  |ヽ(´ー`)ノ_|  |  | (__丿    |.  /\ \う | (-_-)
  (__)_) UUUU /∪∪ (___)(_(__) ⊆_    ヽ_┘  └──┘(∩∩)
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。