【NHKラジオ講座】リスニング入門 スレ9

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
Keep listening,
keep practicing,
and keep on smiling!!

NHKラジオ第二(毎週月〜土)
 午前7:45〜午前8:00 本放送
 午後3:10〜午後3:25 再放送
 午後7:05〜午後7:20 再放送
月・火/水・木/金・土 はそれぞれ同じ放送内容です。

NHKラジオ第二(日曜)
 午前11:45〜午後12:30 1週間分すべて

過去スレ
【NHKラジオ講座】リスニング入門 スレ8
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1091890212/

関連URL
NHK出版 語学テキスト一覧
http://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0100
NHK出版 2003年度 NHK語学テキストガイド
http://www.nhk-book.co.jp/magazine/special/index_g3.html
2名無しさん@英語勉強中:04/10/30 09:49:02
       。 ◇◎。o.:O☆οo.
       。:゜ ◎::O☆∧_∧☆。∂:o゜
       /。○。 ∂(*゚ー゚ )O◇。☆
     /  ◎| ̄ ̄∪ ̄∪ ̄ ̄ ̄|:◎:
    /    ☆。|..  新スレおめ  .|☆
  ▼       。○..io.。◇.☆____| 。.:
∠▲―――――☆ :∂io☆ ゜◎∂:.
3名無しさん@英語勉強中:04/10/30 10:42:05
英語を聞く筋肉を鍛えましょう
4名無しさん@英語勉強中:04/10/30 10:58:56
キーポン (゚∀゚) スマイリン
5名無しさん@英語勉強中:04/10/30 13:50:00
あああああああああああぁぇえええええええええええ
6名無しさん@英語勉強中:04/10/30 18:12:04
雪女を暗記しよう。
7名無しさん@英語勉強中:04/11/01 13:54:14
あげ
8名無しさん@英語勉強中:04/11/01 14:42:10
遠山先生になってからの講座いい。おもしろい。

僕はピロシからラジオ講座を始めました。だから2年6ヶ月です。
最初はスピークも聞いていたが挫折!残ったのは基礎英語の2、3とリスニング。
最初は全然わからなかったけど。ひたすらiPodで繰り返し聞いていた。
フレンズもmp3にしてひたすら聞いた。シーズン5を全部ディクテーションした。
あきらない、落ち込まない、やめないと言い聞かせてとにかく続けた。
とうとうTOEIC僕は900点いきました。ピロシ本当にありがとう。
あなたの講座だけは何故か聞く気になった。

遠山先生って仕事はなにしているんですか?
9名無しさん@英語勉強中:04/11/01 15:00:24
ピロシの授業、早稲田大で生で受けてみたい。
10名無しさん@英語勉強中:04/11/01 17:21:36
たしかに授業は生で受けてみたいが、ピロシのは途中で寝てしまいそうで怖い
11名無しさん@英語勉強中:04/11/01 19:25:06
( ・(ェ)・ )クマー
12名無しさん@英語勉強中:04/11/01 20:12:54
クマのネタか.今年はたんまりクマが民家に下りてきたので
北極グマねたにしたのかな.あんまりつまらんし.
13名無しさん@英語勉強中:04/11/01 20:23:49
>残ったのは基礎英語の2、3とリスニング。
>最初は全然わからなかったけど。ひたすらiPodで繰り返し聞いていた。

凄いな!!
基礎英語2・3・リスニングでTOEICが900スコア出せるなんて!!
文法書のお勧めはありますか?
ぜひ、伝授して( ゚д゚)ホスィ…
14名無しさん@英語勉強中:04/11/01 20:28:17
あれ、今日は聞き取りが難しいなって思ったら
ネタ元はUSA TODAY。
テキストのスクリプト読んでやっと細部が理解できた。
しかし92年8月の記事って古いな・・・別にいいんだけどさ。
15名無しさん@英語勉強中:04/11/01 20:50:58
前スレの>>981
自分の場合は、部屋に電化製品が多いので、ラジオをベッドの下に避難させると
聞こえが良くなったりします。これでも駄目かもしれませんが、一応参考までに。

前スレの>>993
次の次のセンター試験から英語にはリスニング問題が導入されるので、
高校生にとっての需要はますます大きくなっていると思われます。
今の高2生以下はセンター対策で、リスニングの勉強が必須となるようです。
16名無しさん@英語勉強中:04/11/01 21:00:38
北極グマを聞いて、大杉先生のストーリーを思い出した。
17名無しさん@英語勉強中:04/11/01 21:56:07
>>16
懐かしいなー
Yokoと彼女にゾッコンの中年男の話だったような。
日本→ハワイ→アラスカと物語の舞台が移っていくんだよな。
何年前の話だろうか
18名無しさん@英語勉強中:04/11/01 22:01:18
審美的観点という日本語と南部訛りを覚えたのは更に前のシリーズ。
19名無しさん@英語勉強中:04/11/01 22:06:37
>>14
出だしのCome cold weather, polar bears pick up...で混乱した。
pick upって言われてもなぁ。最初、何を拾ったのかと思ったよ。
20名無しさん@英語勉強中:04/11/01 22:30:49
>>17
1996〜97年っすね。
自分もpolar bearとかmigrateとかthe Arctic Circleなんて単語が懐かしく感じちゃったっす。
21名無しさん@英語勉強中:04/11/01 22:54:27
往年の大杉ドラマシリーズのファンの輪
(´・ω・`)人(´・ω・`)人(´・ω・`)人(´・ω・`)
  16     17     18     20

参考までに。第一回放送では担当してきたこれまでの番組の裏話もあった。
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1097237869/280
22名無しさん@英語勉強中:04/11/02 00:05:10
>>21
あああそんな放送があったなんてっ!
教えてくれてdくす。

後、漏れも大杉ドラマシリーズファンの輪に
入れてくれ。
23名無しさん@英語勉強中:04/11/02 01:43:19
>>12
俺は今年初めて山の中の別荘に行ったときクマを見てしまった。
22メートルしか距離がなかった。
24名無しさん@英語勉強中:04/11/02 03:38:22
クマクマって、そんなに例のAAを貼って欲しいか?
25名無しさん@英語勉強中:04/11/02 04:14:04
>>16-
往年の大杉ドラマシリーズで盛り上がるのであればこちらへ
★★大杉正明先生を懐かしむスレ★★
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1032968254/l50
ここはリス入スレなので
26名無しさん@英語勉強中:04/11/02 08:11:40
>>24
    ∩___∩
    | ノ      ヽ
   /  ●   ● |
   |    ( _●_)  ミ  < クm
〜〜〜〜以下自粛〜〜〜〜〜





278:04/11/02 11:24:57
>>13
ほとんど英語忘れていたので基礎英語2は凄く勉強になった。今でも聞いてます。
文法は何もかも忘れた状態から始めたので、一番薄い参考書を買ってきて3回読みました。
次はフォレストと山口英文法の実況中継を2回ぐらい。
で、Z会の英文法語法のトレーニングとかを解く。
あと、大学受験の時のZ会1年分があるので適当に解いていました。
できた問題は飛ばして、できなかった問題を解いていく方法で全部とけるまでやってました、
基本的に、社会人用の本よりも高校生向けの本の方がしっかりと書いてあるような気が
します。値段も1,000円ぐらいだし。
文法はパズルみたいだから僕は、好きですよ
288:04/11/02 12:05:35
>>13
文法書とかちょっと違うから外したけど、Practical English Usage という本が
全ての本の中で一番勉強になった。これは今も繰り返して読んでいます。

じゃあ、がんばってくださいね。



29名無しさん@英語勉強中:04/11/02 13:57:40
obey the curfew
have it coming
brace oneself
It serves you right
bawl them out
slip one's mind
Are you surviving without me ?
That's a bunch of baloney.

これ基礎英語2の10月にやった表現ね。
おまえら出来ないでしょう。
30名無しさん@英語勉強中:04/11/02 15:33:00
リス入は厳しいな。
一度聞いただけで正解出せる椰子は
相当なレベルに達しているんだろうな。
難しい。
31名無しさん@英語勉強中:04/11/02 15:39:37
>>27-28
レスありがとうね!
32名無しさん@英語勉強中:04/11/02 16:14:26
>>29
Are you surviving without me ?
は直訳だと、「私がいなくてもやっていけんの?」だよな
でもそれだと簡単すぎてひねりがないから、
なんか特別な意味なのかな?
33名無しさん@英語勉強中:04/11/02 18:14:31
俺が意訳するなら「一人で大丈夫?」かな。
34名無しさん@英語勉強中:04/11/02 18:18:41
>>32
何か別の意味がありそうだぞ。
35名無しさん@英語勉強中:04/11/02 22:14:36
何か今月は難しい('A`)
何回も聞いてかんばるしかないな
36名無しさん@英語勉強中:04/11/02 22:33:53
>>35
まだ一日分しか放送されてないから
分からんけど、確かに難しいな。こういう話題を
あまり聴いていなかったというのもあると思うが。
DO THIS TASKを先に読んどいたほうがいいのかな。
37名無しさん@英語勉強中:04/11/02 22:37:01
10月29日(金) リスニング入門
10月29日(金) ビジネス英会話
11月01日(月) リスニング入門

のMP3をアップロードして頂けないでしょうか?
トクマスの電池が切れてました・・・
お願いします。
38名無しさん@英語勉強中:04/11/02 22:44:11
ヒーロスィー
39名無しさん@英語勉強中:04/11/03 00:04:00
キープオン リスニング! キープオン プラクティスィング! キープオン スマイリング!
バーイ!
(^_^)/~
40名無しさん@英語勉強中:04/11/03 00:07:28
>>37
残念賞!!
41名無しさん@英語勉強中:04/11/03 00:18:50
クマー
42名無しさん@英語勉強中:04/11/03 00:27:24
>>37
タイーホ
43名無しさん@英語勉強中:04/11/03 00:34:29
>>37
かわいそうだからあらすじを少しだけ教えます。

大家族の暮らしに耐え切れずに嫁が家出。

大体こんな感じですた。
44名無しさん@英語勉強中:04/11/03 01:06:48
>>37
3回分ぐらいなら諦めろ
45名無しさん@英語勉強中:04/11/03 01:27:53
>>37
CD買えばいいじゃん
46名無しさん@英語勉強中:04/11/03 01:31:04
>>37
そういう場合、著者に敬意を表して、ちゃんとお金を出して買うこと。
卑しいというか、さもしいというか、なんちゅうか。
今回のリス入は流しているだけでも楽しいぞ、買え。
47名無しさん@英語勉強中:04/11/03 01:33:27
>>37
今日放送分は再放送があるぞ。
48名無しさん@英語勉強中:04/11/03 01:35:10
>>37はケンに失礼だぞ
49名無しさん@英語勉強中:04/11/03 01:37:51
>>37
てゆうかあ俺はそんなに必死になって聞いてないが。
50名無しさん@英語勉強中:04/11/03 01:54:22
CDは放送分が全て入ってる訳じゃない。
51名無しさん@英語勉強中:04/11/03 02:03:31
>>37
>11月01日(月) リスニング入門
これは再放送に全てを賭けろ。

>10月29日(金) リスニング入門
これは7回も録音チャンスがありながら逃したオマエが悪いので諦めろ。

>10月29日(金) ビジネス英会話
スレ違い
52名無しさん@英語勉強中:04/11/03 02:06:46
後期は音の崩れが減って試験対策にはちょうどいい。
JBC(Japan Boxing Comission)は受験生への便宜を図ったのか?便宜供与!
5337:04/11/03 02:20:25
>>51
分かりました。
再放送に全てを賭けます!
54名無しさん@英語勉強中:04/11/03 02:31:22
>>40-51
おまいらワロタ
55名無しさん@英語勉強中:04/11/03 07:41:41
>>43
ワロタ。
56名無しさん@英語勉強中:04/11/03 08:23:32
1の後にある発音のやつは全く役に立たないのでやめてほしい.「皆さん」って言われても.あと2は1の焼き直し(確認)でなくそれに関したことを3人で話してほしいねぇ.
1が完全に聞き取れてる人にとってはまたかよ,ごるぁってことに.
57名無しさん@英語勉強中:04/11/03 09:27:05
完全に聴き取れるやつは、もっと難しい教材をやった方が良い。

のである。
58名無しさん@英語勉強中:04/11/03 11:31:10
キープオンスマイリングは英語の上達に関係あるの?
59名無しさん@英語勉強中:04/11/03 12:16:01
あるよ。
しかめっ面で、英語をやっても
身につかないということ。
60名無しさん@英語勉強中:04/11/03 12:17:54
>>58
楽しんでやろうよって意味だろうね。
61名無しさん@英語勉強中:04/11/03 12:27:05
要は楽しみながら学習しろってことだろ。
ってか、ここの人達に影響されて今月からディク始めたんだが、
結構大変だな。初日からノートが真っ赤になってしまった。
62名無しさん@英語勉強中:04/11/03 12:36:30
おいっ、ちょっと待った。
まさか、おまいらこの講座もそうだけど発音コーナーの時
一緒に大きな声で発音してないんじゃないか?
NHKの語学番組は大声を出さなきゃ意味ないぞ。
63名無しさん@英語勉強中:04/11/03 13:30:58
>>62
Don't mind!
どのみち結果は同じ(結果=ゼロ)ダカラ!
64名無しさん@英語勉強中:04/11/03 13:32:46
そりゃもう大声で発音してますよ。
たとえ外で聞いている時でも
65名無しさん@英語勉強中:04/11/03 16:43:00
Step1の1回目が殆ど聞き取れないんだよなぁ
2回目はテキストのボキャブラリーをチェックしながら聞く(本文は見ないように)
これだとかなり聞き取れるのになぁ、単に語彙不足なのかなー
でもこの番組ってあんまり予習しない方がいいんだよね?
66名無しさん@英語勉強中:04/11/03 17:00:03
今からゴミじゃ。にチトワラタ
67名無しさん@英語勉強中:04/11/03 17:27:52
皆さん録音はほとんどMP3なんですか?
自分はMDです・・・大量にMD消費するけど・・・・・・
68名無しさん@英語勉強中:04/11/03 17:43:28
>>67
ダイソーのカセットテープですが何か?
69名無しさん@英語勉強中:04/11/03 17:58:37
>>67
録音してませんよ。面倒臭いから。
テキストも買いません。

"聞けばぁ聞くほーど!"だけをたのしみにしてます。
70名無しさん@英語勉強中:04/11/03 18:08:58
>>63
それは日本人英語。>Don't mind.
71名無しさん@英語勉強中:04/11/03 18:28:03
>>63
>Don't mind.
( ´,_ゝ`)プッ w
72名無しさん@英語勉強中:04/11/03 19:56:41
>58
あるわけねーだろ
73名無しさん@英語勉強中:04/11/03 20:42:52
>>63

普通、Never mindとかDon't worryって言いません?
74名無しさん@英語勉強中:04/11/04 00:15:30
63は釣ってんじゃねーの?
漏れもよく英語板で
「ミスするのが怖いので英語は話さない」とか
いかにも英語学習者がツッコンできそうなこと書くよ。
75名無しさん@英語勉強中:04/11/04 00:39:33
お前ら、ここで全然話題になってないけど、ビッグニュースがあるじゃな〜い?

テキストの最初のカラーページに、野球に関する文を毎月載せていた外国人が
いるだろう。その外国人が新球団の「楽天ゴールデンイーグルズ」のGM(ゼネラル
マネージャー)に就任したってことに気付いてた奴はいるか?
76名無しさん@英語勉強中:04/11/04 01:02:24
日曜日の再放送、グタグタなの、どうにかならんのか?
きちんと、15分ごとにくぎれ!
いいかげんすぎ!
77名無しさん@英語勉強中:04/11/04 01:03:15
>>72 あると思うぞ、
78名無しさん@英語勉強中:04/11/04 02:46:43
>>75
ノシ
79名無しさん@英語勉強中:04/11/04 09:28:30
俺も11月になってから急に聞き取りが出来なくなった。
記事の内容がホッキョクグマの移動だとかヒトの冬眠だとか、
普段余り聞いた事が無い内容のせいにしている。
80名無しさん@英語勉強中:04/11/04 09:57:59
ジェフはあの体型ででなんであんな高い声色を出せるんだ?
81名無しさん@英語勉強中:04/11/04 10:15:31
ジェフの部屋は悪趣味過ぎる。
82名無しさん@英語勉強中:04/11/04 10:50:01
>>79
テキスト買え!
知らない単語を聞き取るのは所詮無理。
テキストでvocabularyだけ予習して聞き取りにチャレンジすれば有効。
83名無しさん@英語勉強中:04/11/04 12:33:26
10月より、遅くなって簡単になっていると思うけど。
84名無しさん@英語勉強中:04/11/04 12:44:49
CMは簡単になったな。
85名無しさん@英語勉強中:04/11/04 15:40:06
>>83
確かに何とか言うおばさんよりは多少遅くなったが、
どう言う訳か一度聞いただけでは意味が取れない。
86名無しさん@英語勉強中:04/11/04 18:01:06
I was just going to say that
87名無しさん@英語勉強中:04/11/04 18:03:50
>>78
気付いていたか。俺はすぐピンとキタよ。
88名無しさん@英語勉強中:04/11/04 18:20:51
過去スレ、読めなくなるの、早すぎるよぉ
89名無しさん@英語勉強中:04/11/04 20:13:11
聞けば聞くほどどうだって言うの?
90名無しさん@英語勉強中:04/11/04 21:57:39
nurupo!
91名無しさん@英語勉強中:04/11/05 02:46:58
結局、聞き取れない理由って、語彙不足か、理解速度が追いつかないかのどっちかで
音の聞き取り自体はあまり関係ないような希ガス。
92名無しさん@英語勉強中:04/11/05 03:26:16
聞き取りって特殊化するのって、かなり変だと思うよ。
そんなこと、フランス語でもイタリア語でもスペイン語では聞いたことがない。
その辺を考えて、日本の英語教育の本質的なゆがみを逆に知ってきょう正すべき。
93名無しさん@英語勉強中:04/11/05 07:54:29
>>92
ホゲ?
ハゲ?
94名無しさん@英語勉強中:04/11/05 09:31:08
何が言いたいのかいまいち分からん。
95名無しさん@英語勉強中:04/11/05 10:29:30
>>91
音が聞き取れないと理解にはかなり支障をきたすと思うよ。
ICレコーダーの一番悪い音質で録音したものを聞き返したとき
日本語でも相当聞き取りが困難で、理解にも影響が。
もちろん録音時に自分は一度実際に現場で聴いているので、内容を
補完できるわけだけど、これは他人が初めてこの音源だけを聴いても、
何を言ってるのか理解する以前に聞き取れないだろと思った。

もちろんこれは、この番組での英語の崩れとは違う問題(音質)で聞き取りが困難な
例だけど、聞き取りが理解にも影響を及ぼすという観点からは同じだよね。
96名無しさん@英語勉強中:04/11/05 11:37:50
>>92
英語ほどメジャーじゃないから細分化された講座がないだけじゃない?

イタリア語は1年ほど学習したことあるけど、「音の聞き取り」という点では
英語より遥かに簡単にできる。日本語と違うとこを押さえるだけでよかった。
97名無しさん@英語勉強中:04/11/05 14:18:46
>>96
俺もロシア語やったけど、キリル文字さえ覚えればリスニングと
ディクテイションは楽だったな。
唯、文法が、、。主格、生格、予格、対格、造格、前置格、だっけ?
夫々に男性、女性の区別があってこれらの微妙な変格が分からないと
例え完璧にリスニング出来ても、チンプンカンプン。
98名無しさん@英語勉強中:04/11/05 14:23:38
>>75
マジですか!それは知らんかった
99名無しさん@英語勉強中:04/11/05 15:26:53
今日も難しいなオイ。。ort
100名無しさん@英語勉強中:04/11/05 16:01:07
どこまでも広がる鮮やかな青空と、色づく木の葉に向けて

ティムポを振り回しながら、軽いステップで100ゲットでコザイマス。
101名無しさん@英語勉強中:04/11/05 16:03:19
>>75
野球ファンのオレは逆に4月にテキスト見たとき「キーナートかよ!」と思った。
102名無しさん@英語勉強中:04/11/05 16:56:21
he or she が ヒロシ に聞こえるのは漏れだけだろうか・・・
103名無しさん@英語勉強中:04/11/05 17:30:47
去年のリスニング入門のCDとテキストを手に入れて聞いてるんだけど、テキスト無しで聞くと何をいっているのかほとんどわからない。
聞き取れる単語は2割くらい。
テキストを見ながら一回聞けば、次からは7〜8割くらいは聞き取れる。
読むだけなら簡単な文章なんだけどな。
こんな勉強法で続けて良いのかな?
もっと初心者用の教材に変えた方が良いかな?
104名無しさん@英語勉強中:04/11/05 17:36:14
>>103
読むと簡単にわかるというのなら、続ける価値大じゃないの。
まさに、耳で聞くとわからないという症状だろ。
何度も聞いて、耳からも理解できるようにするといいと思う。
105名無しさん@英語勉強中:04/11/05 17:43:58
>>104
とりあえず1年分は続けてみるよ。
半年分を終えた所なんだけど、まったく進歩していないような気がする。
106名無しさん@英語勉強中:04/11/05 18:10:20
上達したか自分ではなかなか気付かないもんですが
聞けば聞くほど!
107名無しさん@英語勉強中:04/11/05 18:31:15
>>91
ヒロシ&チカコを1年聞いたら、
ネイティブのスピーチもずいぶん聞き取れるようになったぞ。
最近の例だとandやThere areみたいに短縮されやすい言葉のパターンなんかに
慣れたからだと思うね。こういうのは語彙力などの問題じゃないでしょ。

語彙力は実際上がっていないから、聞き取れない語は確かにあるけど、
スピーチの要旨は結構つかめるようになった。
まあ、文章にして読んでも理解できない単語ばかりの人は、
語彙力も上げなければ効果がないだろうけどね(>>104氏のいう通り)。
108名無しさん@英語勉強中:04/11/05 18:45:33
そういやケーンはいっぱい本を出しているけど、チカコは何か本を出しているのか?
109名無しさん@英語勉強中:04/11/05 18:52:47
俺の買ってる本屋ではリスニング入門が一番売れてる。
110名無しさん@英語勉強中:04/11/05 19:12:47
リスニング入門の後期の講座って2002年、2003年、2004年で同じ人がやっているんですか?
2002年と2003年の後期って今から聞くだけの価値がある講座でしたか?
もしいい講座だったら今からやってみようかなって思っているのですけど。
11175:04/11/05 19:17:09
>>101
俺はこのテキストで初めてキーナートを知った。どこかの球団のGMをやっていた
とプロフィールに書いてあったから、楽天のGMが外国人に決まったと知ったときに
まさかと思ってテキストで名前を確認したよ。

それにしても楽天の球団社長(三木谷じゃなくて)って若いな。
写真では20代に見える。球団職員を募集したら応募が殺到してるらしいな。
112名無しさん@英語勉強中:04/11/05 20:56:02
>>109
こっちも同じく。次いで僅差でブルー(敏効果か)って感じ。
113名無しさん@英語勉強中:04/11/05 20:56:06
>>110
2002,2003年は西垣知佳子さんが担当でした。
最初大雑把な内容を掴むところから始まって、次第に細かい内容を聞くようにしていく
というパターンで、部分的なディクテーションもある講座でした。
月の半分はラジオ・ドラマ、残りはTVニュースから素材を選んでました。

私は2002年は聴きましたが、去年は聞いてません。
ニュースについていけなかったもので(苦藁

実際にテキスト見て、自分にとって使えるか使えないか判断した方がいいと思いますが。
114名無しさん@英語勉強中:04/11/05 21:28:25
>>113
詳しい説明ありがとうございます。
今までピロシ先生のだけを聞いていて後期の応用編を聞いてませんでした。
今年なんとなく聞いていたら応用編もおもしろいので、遡って聞いて
みたくなったんです。
テキストは前期の分しか持ってないので、図書館に行って内容を確認してきます。

115名無しさん@英語勉強中:04/11/05 21:30:38
>>102

前スレにてがいしゅつ(←何故か変換できない)
116名無しさん@英語勉強中:04/11/05 21:47:52
>>114
なに、オークションででも、買うつもりなの?
それにしても、何で前期だけ聞いていたの?
なんで、講師が違ってやり方もまったく違うのに過去にさかのぼってやりたいの?
117名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:14:40
>>114
図書館にテキスト置いてるの?
118名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:19:31
>>111
25年ほど前から神戸のサンテレビでアメフトを見てたオレは
キーナートのことよく知ってるよ。
っていうか、オレこの講座のテキスト買わないから、
キーナートがコラム書いてたなんて知らなかったヨ
119名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:21:27
>>115釣り?まさか本気じゃないよね
120名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:25:15
雪女はある程度聞き取れたんだが、今月はサッパリ(´A`)
121名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:32:37
>>115

「がいしゅつ」ってどないやねん。
たぶんわかって書いてるんや思うけど、わかってへんねやったらかわいそーやから言っとくと既出は「きしゅつ」って読むんやで。
122名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:35:16
今日はケン元気無いんだけど
123名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:36:07
>>116
応用編は自分には無理だと思ってたから、前期の基礎編ひたすら繰り返してました。
あとは基礎英語の1〜3を聞いてました。

なぜ遡るのかいうと、リスニングの力が少なからず進歩したのを実感できてきた。
もっと、英語のリスニングを練習したいと思ったから。先生は誰でもいいです。

図書館に行ったら、2002年からテキストとCD全部揃っていたからやってみよう
て思った。



124名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:36:36
>>121
消耗はショウコウ、捏造はデツゾウ、撹乱はコウランとよむのが本来正しい。
でもあまりかたいこといいなさんな。
125110:04/11/05 22:40:47
>>117

うん。レッツ スピークや中国語とか色々あるよ。
あと、テキストだけじゃなくてCDも一緒に貸してくれるよ。
大体今年の分+過去2年分ぐらいはあるよ。
126名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:41:07
>>124

しょうもう、ねつぞう、かくらん じゃないの?

本来正しいってどういう意味?
127名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:41:44
み な さ ん !
128名無しさん@英語勉強中:04/11/05 22:59:58
「いまは聞き取れなくても、大丈夫…」
知佳子先生の言葉に何度励まされたことか…。
129名無しさん@英語勉強中:04/11/05 23:12:38
>>126
誤った読みが一般的に普及してしまった例でしょう。
別に意味が云々ではなく。
撹乱は知っていたが、ショウコウでは消耗と変換してくれないよ、うちの
パソコンでは。w
130名無しさん@英語勉強中:04/11/05 23:13:02
>>125
そりゃ裏山だな
131名無しさん@英語勉強中:04/11/05 23:15:29
>>122
確かに。ちょっとネガティブなことを言っていたような。
この人にしては珍しいっぽいね。
132名無しさん@英語勉強中:04/11/05 23:16:08
>>129

ありがとさん。
133名無しさん@英語勉強中:04/11/05 23:57:09
毎日自信をなくしてゆく・・・
だめぽ
134名無しさん@英語勉強中:04/11/06 00:04:29
モマエら釣られすぎw入れ食いですか
135名無しさん@英語勉強中:04/11/06 01:05:25
>>125
俺は広島だけど、大きい図書館にもテキストなんか置いてないわ。

125は東京?
136名無しさん@英語勉強中:04/11/06 03:56:48
札幌でテキスト等を置いてある場所ある?
見かけた人いるなら情報たのむ
137110:04/11/06 07:42:17
>>136
ほんやで売っているのを見かけましたぴょん!

テキストぐらい買ったほうがぴょん!
138本当の110:04/11/06 08:10:46
>>137
僕の番号を使わないでください。

>>135,136
うん、東京です。
図書館の人に直接聞いて見ると色々と教えてくれますよ。
全部貸出しになっている場合とかありますし。
僕が借りている所も予約でいっぱいですから。

リスニング入門はラジオで聞いた方が全然いいと思う。
CDを初めて聞いたときは、最初の「ティントンタントン・・」という音楽の音が凄く良くて
びっくりしました。
139名無しさん@英語勉強中:04/11/06 09:51:58
(*゜ー゜)ウマク ナロー
140名無しさん@英語勉強中:04/11/06 10:30:02
「みなさん・・・」
↑金土の連続で笑ってリピート出来ない
141名無しさん@英語勉強中:04/11/06 10:52:19
ヽ(`Д´)ノ Downy Woodpeckerの説明が速くて聞き取れねえよ!
142名無しさん@英語勉強中:04/11/06 11:12:57
古い話ですみませんが教えて下さい。
2003年12月のChristmas dayのスキットで、突然みんなが
Ah! と叫ぶのですが意味が分かりません。

どなたか分かる方教えて下さい。
143142:04/11/06 11:14:49

12月ではなくて7月頃でした。
144名無しさん@英語勉強中:04/11/06 12:19:08
昨日今日の内容は、日本語で聞いても全部流してしまいそうだから
全然聞き取れなくてもあまり気にしてない。
145103:04/11/06 12:30:27
>>142-143
それ先週やったばかりだ。去年の6月のユニット6だな。
俺も意味がわからないんだが、その直前の「let you be home alone」の語注に「映画ホームアローンにかけて言っている」と書いてあるから、映画でそういうシーンがあったのではないかと思う。
映画を見てないからわからないけど。
146名無しさん@英語勉強中:04/11/06 15:19:41
>>138
サンクス
そうか、予約でいっぱいとは人気あるんだな。

俺がやっていない年の内容と、CDにどの程度の内容が入っているのか気になる。
147名無しさん@英語勉強中:04/11/06 16:30:01
「ホームアローン」知らない世代が聞いてるのか・・・
マコーレカルキン(坊や)、映画の予告編でもポスターでも叫んでいたと思うが。
なんかちょっとショックだな。
148名無しさん@英語勉強中:04/11/06 17:07:29
>>147
そんなに流行した映画か?
俺は世代だが興味が無かったから観ていないし、詳しく知らない。
だから単純に興味の問題だろ。

関係ないがスターウォーズやタイタニック、ジブリシリーズなんかも観てない。
いや、映画はそれなりに観るほうだぞ
149名無しさん@英語勉強中:04/11/06 17:14:34




401 名前:神シュガー ◆EsEidY98Cs [sage] 投稿日:04/11/06 17:11:12
400ゲット (^Q^)/^イエーイ





150135:04/11/06 17:36:54
>>138
レスどうも。

俺は図書館の英語関連の本棚を見ても発見できなかったから、多分置いてないん
だろうな。どっかにしまっていて尋ねられたら貸し出すっていうのでもないだろうな。
151142:04/11/06 19:39:10
>>147
映画の中で出てきたのだろうことは想像していたのですが、
知りたかったのは、どんなコンテキストで、"Ah!"はどういう
意味か(驚き? or 誰かに不満の意を表す?)という2つの
ことなんです。

どなたか御存じでしたら教えて下さい。よろしくお願いします。
152名無しさん@英語勉強中:04/11/06 20:44:54
一週間ディクさぼった・・・とりもどすのけっこしんどい・・・
前期は一週間ぐらいさぼっても取り戻すの楽だったが 10月からはきついな・・
ほかの科目の勉強もあるのに・・・orz
153本当の110:04/11/06 20:47:01
>>151
僕は単に 「home alone」 という表現が辞書をひいてもないから映画に
かけてるだけだと思ってた。
でも確かに ロバートがピザやビデオがうんぬんって言った後に、
スーザンがこれは映画じゃないのよっていっているから、そういう流れっぽいな。

ジョンのSayが S ay って分けて言っているのばかり気にしてた。
あとは最後のきよしこの夜を聞いたときに、
僕はスーザンが相対音感に問題があるということに、すでに
気がついていました。
154名無しさん@英語勉強中:04/11/06 21:05:17

それは「さくら さくら」を聞くより前にですか?
155名無しさん@英語勉強中:04/11/06 21:23:48
>>151

映画の中では、小さい男の子(マコーレカルキン)がクリスマスに一人家に取り残されて
いた時に泥棒が入って、びっくりしたカルキンがびっくりしてAhhh!!と叫んだ。

スキットでは、home alone という言葉が4人の会話に出てきたから、映画の「Home Alone」
の中でタマキンが叫んだAhhhh!!と叫んだのをみんなが連想して、
いっせいに叫んだだけ。特に意味無し。
156本当の110:04/11/06 21:26:55
>>154
うん。
157名無しさん@英語勉強中:04/11/06 22:01:46
スーザンの中の人は「英会話入門」時代にスキットで、
腹話術の人形がすごく音痴、という設定をやったことがある。
あれは地だったのか。
158151:04/11/06 22:39:36
>>155
どうもありがとうございました。
映画やミュージカルに詳しいと前期スキットの楽しさが増すかも
しれませんね。
なかなかそこまで時間が取れなくて...
159名無しさん@英語勉強中:04/11/06 22:41:15
>>157
だろうね。
「さくら さくら」は半端じゃないもの。
160名無しさん@英語勉強中:04/11/07 00:36:49
あの時代が懐かしい・・・

いまのレッスンはテンションが高すぎて
無意味に疲れるんだよね・・・

>>147
有名な映画ネタって、観てなくてもシーンは知ってたりしない?
タイナニック観てなくても船の先っちょで、ってのは知ってるし、
スターウォーズ観てなくてもダースベーダーは知ってたりしない?
明らかに話がそれた、スマソ。
161名無しさん@英語勉強中:04/11/07 01:46:56
>>159
    __ )
  γ´γ~   \
  |∞/ 从从) )
  W | | l  l |   ∧ ∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ヽリ.ハ~ ワノ)  _( ゚Д゚) <  今日はさくらたんの日!!!!!!
     (  ̄ ̄ ̄《ξ UU     \_________
     |  π「 ̄  ..|   |
     |_|_|」   . 丿UU
162名無しさん@英語勉強中:04/11/07 01:54:36
Ikibukuro?
163名無しさん@英語勉強中:04/11/07 12:04:22
でも俺スーザンの声は結構好きだな・・
164名無しさん@英語勉強中:04/11/07 12:08:26
>>163
ノシ
165名無しさん@英語勉強中:04/11/07 13:59:27
スーザン、普通orゆっくりめに話してる時は明るくて好きだけど、
テンション高くなると(?)声が裏返らない?
自分は初代ベティの声が好きでした。
あと今の講師(パートナー)のケイティさんの声も好き。
166名無しさん@英語勉強中:04/11/07 15:30:49
レッスンごとに速さが全然違う気がする。
渡り鳥は超速で全然わからない、冬眠は聞き取れるスピードて感じ
167名無しさん@英語勉強中:04/11/07 20:25:19
だんだん難しくなってんだろ。第4週も難易度上がってるぽいし
168名無しさん@英語勉強中:04/11/07 21:10:19
パソコンでラジオを聞いたり録音したりできるものってある?
169名無しさん@英語勉強中:04/11/07 23:14:27
スーちゃんの声、少し鼻にかかったところが良い。
170名無しさん@英語勉強中:04/11/08 04:54:45
171名無しさん@英語勉強中:04/11/08 07:49:12
はじまってる。あー、むずい。
172名無しさん@英語勉強中:04/11/08 09:09:42
>>166
同感、渡り鳥は早すぎたよ。文章は簡単すぎる位だったのに、、。
聞くと黒い頭に、黒い喉、白い頬、赤い斑点、この部分がサッパリ
聞き取れなくておまけに鳥の名前がごっちゃになって、完敗でした。
後で録音聞きながらシャドウイングしても前々追て行けなかった。


173名無しさん@英語勉強中:04/11/08 12:17:15
オマイラ、リスニングの練習するより、アハーン、とか言う練習した方がいいぞ。
その方が、分かってなくても分かってると思ってもらえる。
いくら分かっててもアハーンの言い方が下手だったら評価は得られない。
社会なんてそんなもんだよ。
リス入よりアハーンだよ。
174名無しさん@英語勉強中:04/11/08 12:32:14
鳥のスペルが分からないと更に辛い

Black-capped Chickadee
ttp://birds.cornell.edu/bow/bcch/
Red-breasted Nuthatch
http://birds.cornell.edu/BOW/RBNU/
Downy Woodpecker
http://birds.cornell.edu/BOW/DOWP/

テキスト買おうっと・・・。
175174:04/11/08 12:46:18
赤じゃなくて白でした。すまそ。

White-breasted Nuthatch
ttp://birds.cornell.edu/BOW/WBNH/
176名無しさん@英語勉強中:04/11/08 13:03:01
うまくナロー!
177名無しさん@英語勉強中:04/11/08 13:51:57
>>165
僕も初代ベティが怒った時の声が好きだった。
今た基礎英語2のリーソルさんがいい。
番組の初めてと終わりにネイティブ2人で話すときの話しかたが好き
頭ナデナデしてもらいたいです。
178名無しさん@英語勉強中:04/11/08 19:58:39
リーソルさんっていうのは知らないけど、写真ならレッツスピークの
ジュリア・ヤマコフちゃん可愛い。
テキスト買うまで、ジュリア・ゆみこさんかと思うとった。
179名無しさん@英語勉強中:04/11/08 20:07:01
>>177
僕ちゃんみたいな妄想ドーテイ君にはナデナデしてくれないだろう。
>>178
ブサイク専門とみた!
180名無しさん@英語勉強中:04/11/08 20:12:29
>>174
乙。

鳴き声も聞けるかと思ったらリンク切れだった。
181名無しさん@英語勉強中:04/11/08 20:21:18
聞き取れないから引っ掛かりもしないorz
182名無しさん@英語勉強中:04/11/08 21:28:14
>>181
俺も・・・・OTL
183名無しさん@英語勉強中:04/11/08 22:11:54
>>181   >>182
(´・ω・`)人(´・ω・`)人(`・ω・´)
184名無しさん@英語勉強中:04/11/09 00:47:41
佐藤久美子先生がいい。
185名無しさん@英語勉強中:04/11/09 00:53:09
日本語でもわけわからんっす・・・。

>>184 パトリックつきでね。
186名無しさん@英語勉強中:04/11/09 08:01:40
今回のスキットは予習に去年のAutumn Leavesを聞いておいたせいか凄く聞き取りやすかった
187名無しさん@英語勉強中:04/11/09 08:13:51
佐藤久美子は歴代NHK英語講師No.1美人。
もっともネ申に近い。
NHK出版はグラビア写真集かカレンダーを出すべきだ。
俺はあの女のためになら死ねる。
188名無しさん@英語勉強中:04/11/09 09:04:00
>>186
今回のスキットは先週平成教育委員会を見たせいか凄く聞き取りやすかった
189名無しさん@英語勉強中:04/11/09 17:08:22
>>188
自分もー。
190名無しさん@英語勉強中:04/11/09 21:33:25
IQテスト見てたorz
191名無しさん@英語勉強中:04/11/09 23:28:00
最後の抜き打ちテスト、見事に引っかかった…。
192名無しさん@英語勉強中:04/11/10 00:09:41
なんか今月に入ってから興味を惹かない内容ばかりだ。
193名無しさん@英語勉強中:04/11/10 00:42:55
あまりにレヴェルが高すぎてついていけない。
こんなんだったら、後期だけ英会話入門みたいなのやってくれた方が勉強になるっぽ(´・ω・`)
194名無しさん@英語勉強中:04/11/10 00:51:30
ビジ英のついでに聴いているので、こっちは気楽に聴いているよ。
分かんなくても気にしない。録音はしているのでさらに力がついたときに
対応できるようになっていればいいかなと。今難しいものも
また学習の進展によって楽になるはずさー。

The main thing is to keep the main thing the main thing.
ということで。。
195名無しさん@英語勉強中:04/11/10 03:42:48
ベティ役のプライドのリングアナ?

がさんまの「さんま御殿」に出てた。自己紹介で「〜でゴザル。」って言ったら、
さんまに「外人だからそんな言い方をすればウケルと思って。甘いわ。」と
突っ込まれてた。

ほとんど見てないけど、話についていけないのか、ふてくされてたみたいな
印象を受けたわい。
196名無しさん@英語勉強中:04/11/10 18:13:38
>>195
レニーハートさんが、さんま御殿に出ていたの?
見たかった・・・。ほか、いろいろ出てほしいね。
今回は、スーザンが、かぼちゃ博士のようですね。
197名無しさん@英語勉強中:04/11/10 19:22:41
顕さん元気ないねぇ。
開講時と比べると大分違うな。
尾舞らがテンション高くてついていけないとか言うから
テンションが下がったんじゃないか?
198177:04/11/10 21:03:26
>>179
そういえば今週童貞だな
おまえ変なやつだな。
なんで童貞とかが出てくるのかよく解からないよ。
199名無しさん@英語勉強中:04/11/10 22:34:30
>>197
お腹空いてるんですよ。

>>196
レニーハートさん、こないだ「虎ノ門」にも出てた。
200名無しさん@英語勉強中:04/11/10 23:59:19
童貞も、そうじゃない奴も輪になって

笑顔でティムポ振り回しながら200ゲット。
201名無しさん@英語勉強中:04/11/11 10:30:02
Me, three.
202名無しさん@英語勉強中:04/11/11 10:52:46
>>200いっつもキリ番とってるのって同じ人?
203名無しさん@英語勉強中:04/11/11 15:24:13
最近の話題って少し早口過ぎないか?
204名無しさん@英語勉強中:04/11/11 15:43:20
確かにテンションの下がりを感じるな。
まぁ人間だから、気分の優れない日もあるさ。
205名無しさん@英語勉強中:04/11/11 17:11:35
>>153
タマキンがAhhhh!!なんて叫ぶ映画なの?
なんかあんまり見たくないな。
206名無しさん@英語勉強中:04/11/11 19:05:56
かぼちゃはじまった。
207名無しさん@英語勉強中:04/11/11 19:54:55
あの〜質問なんですけど、
よく遠山さんが話し手さんに”じゃーお願いします”みたいな感じで言うとき
”okay take it way〜”OR"take it away〜"って言ってる風に聞こえるん
ですけど、これはどう意味でしょうか?ちなみに今日も遠山さんが
料理家の人に話題をバトンタッチするときにも言ってましたが。
208名無しさん@英語勉強中:04/11/11 20:01:46
「みなさん。。」
209名無しさん@英語勉強中:04/11/11 20:11:53
これですねー
210名無しさん@英語勉強中:04/11/11 20:50:25
キープオン (・∀・)スマイリン!!
211名無しさん@英語勉強中:04/11/11 20:55:32
まだまだ速いですが
212名無しさん@英語勉強中:04/11/11 20:56:02
>207 ここの連中レベルじゃわからねーよ!
213名無しさん@英語勉強中:04/11/11 21:42:24
214†kunnys† ◆XksB4AwhxU :04/11/11 22:31:05
>>197
SAD
215207:04/11/11 22:46:18
>213 さん
ちょーありがとう!感動しますた
216名無しさん@英語勉強中:04/11/11 22:51:57
松林よしこ先生がいい。
217名無しさん@英語勉強中:04/11/11 23:57:52
ダレ
218200:04/11/12 00:42:30
>>202
俺以外にもティムポを振りまわす奴はいるらしい。
219名無しさん@英語勉強中:04/11/12 08:34:48
ハイバーネーション・イフェクトは、うそっぱち。
それを本当らしく、ネタに使った上で、
実際は、サイエンスフィクションだということを
番外編の、そのまた最後に、練習問題の穴埋めの解答として
示してくる。こうすれば、だまされたアホが悪い、すべてを信じた
アホが悪いと、普段からうそばかり報道しているやつらの言い訳を
でっち上げることができるのだ。ちゃんと、注釈をつけたでしょう?
信じないように警告は発したはずですと、自ら犯罪を犯しながら
このような言い訳をするつもりなのだ。
これがやつらの、犯罪テクニックだ。うそと真実を、故意と偶然を組み合わせて
すべてをあいまいにし、見た目、犯罪行為を隠蔽し、言い訳を用意する。
spy on someoneを練習問題にもってくるとは、こいつらのズウズウしさは
筋金入りだね。
220名無しさん@英語勉強中:04/11/12 08:50:30
わたしは、NHKの英語講座をほとんど利用しているが、
やつらは、わたしへの攻撃を、いろんな番組で順繰りにまわしながら
やってくる。徹底的にネタに使ったと思えば、まったく関係ない
普通の放送を行う。攻撃はほかの番組のほかのコーナーに移して行う。
そうすることで、そんなことはしていないという言い訳ができる。
私が、もっと公に告発しようが、一般人は、当然NHKの説明を信じるだろう。
何を被害妄想になっているんだと誰もが思うはずだ。
加害者と被害者を除いては。
先月は基礎3の最後の発音チャンツで徹頭徹尾、わたしを攻撃したが
今月になって、まったくそれがなくなった。6つの単語を
順に並べて、それほどひねることなく物語を作れば、それが私への
メッセージとなる。昔はDEATHだとか、こういうところにふさわしくない
単語を混ぜたり、たとえば4番目(死)に私に関係する単語を放り込んだり
単発的なやり方だったが、凝ったことをし出したものだ。
まさに善良な市民を装いながら犯罪を犯しつづける汚らしい知能犯
そのものである。私へのほのめかしは、あらゆるところに放り込まれる。
皆さんには、ここに、こういう単語、文章、せりふはちょっと場違い
不自然だな、と感じることはチェックしてほしい。
特にことさら取り上げる部分、ほかに取り上げるべきものがあると思うのに
なぜか取り上げられているものにはチェックである。
雪女の回のボキャブラリーチェックなどもその類。
221名無しさん@英語勉強中:04/11/12 10:43:21
>>220
もうちょっと文章を省エネ化できないの?
222名無しさん@英語勉強中:04/11/12 12:30:38
>>220
多分、長文の中に呪いのメッセージが隠されているのだと思う。
223名無しさん@英語勉強中:04/11/12 12:39:10
アレな人だから気にするな。
224名無しさん@英語勉強中:04/11/12 21:51:19
英検2級の人と準1級の人だと、リスニング入門をどのくらい聞き取れるのか知りたい。
俺は20〜30%しか聞き取れない。
大まかな意味が理解できる場合とできない場合がある。
225名無しさん@英語勉強中:04/11/12 22:00:24
神経質だなあw
ひとの事なんか気にするなよw
聞けば聞くほど!
226名無しさん@英語勉強中:04/11/12 23:17:21
3人の中ではJeffの発音が一番聞き取りやすく感じるのですが、
これって今までRobert役で耳が慣らされているからかな?
227名無しさん@英語勉強中:04/11/13 02:08:27
ロバートとDUO3.0のBobってなんか似てる。
228名無しさん@英語勉強中:04/11/13 10:53:48
穴埋め問題やめようYO
229☆☆聞き流すだけで英語をマスター☆☆:04/11/13 11:14:35
★★聞き流すだけで英語をマスター★★
http://netshopgo.at.webry.info/200411/article_5.html
!♪
230名無しさん@英語勉強中:04/11/13 14:49:09
>>224
英検のことは知らんが、
そのレベルはTOEICリスニング300点台だろう。
231名無しさん@英語勉強中:04/11/13 16:10:17
この番組の中のCMって本物でしょうか?
232名無しさん@英語勉強中:04/11/13 16:13:14
本物ではないとおもわれ
233名無しさん@英語勉強中:04/11/13 17:58:01
本当にあるCMをベースにし、固有名詞を排除したものだと思われ
234名無しさん@英語勉強中:04/11/13 21:06:45
ロックンロールでダンスするのと病院に何の関係があるんだろうと思ったよ。
金曜日の番組聴いてやっとわかったけど、
聞き取れてるつもりで関連のなさそうな単語が出てくると
とたんに分からなくなって自信がなくなるよね
235名無しさん@英語勉強中:04/11/13 23:07:06
>>231
オリジナルだと思うよ。
236名無しさん@英語勉強中:04/11/14 06:04:35
sすこし安心
みなさんもききとれないっすね
237名無しさん@英語勉強中:04/11/14 06:58:59
早稲田でピロシの講義を受けた知り合いがいるが、ピロシは卒業するまで一言も日本語を話さなかったらしい。
ある程度の基礎ができてないと講義を受けても意味ないかもな。
ちなみにその知り合いは英検1級を取って英語に関する仕事をしている。
238名無しさん@英語勉強中:04/11/14 10:02:37
>>237
ピロシがそんなに英語しゃべれるわけないよ
239名無しさん@英語勉強中:04/11/14 11:24:31
>>238ピロシは美しい日本語だけでなく英語も堪能。米英の発音も分けてできるネ申。
240名無しさん@英語勉強中:04/11/14 11:26:43
>>237
早稲田出て英語に関する仕事ってヘボくねぇ?
241名無しさん@英語勉強中:04/11/14 12:10:57
>>240
ピロシだって早稲田出て英語に関する仕事をしているわけだが
英語に関する仕事と言ってもいろいろあるだろ
242240:04/11/14 13:17:43
>>241
了解したでゴワス
243名無しさん@英語勉強中:04/11/14 18:56:49
ちかこもそうだよね。
244名無しさん@英語勉強中:04/11/14 21:45:38
はあああしまったああ
今日の再放送録り逃したあああ OTL

だれかうpしてくださいませんか・・・・・
245名無しさん@英語勉強中:04/11/14 21:47:52
ついでに昨月29日分のビジ英もお願い!
246名無しさん@英語勉強中:04/11/14 21:53:39
>>244
ヤフオクで月刊CDをかいなよ。
どうせ1000円ぐらいだしさ。
247名無しさん@英語勉強中:04/11/14 22:07:22
>>244
>>245
録り忘れをするのはやる気の無い証拠です。
248名無しさん@英語勉強中:04/11/15 01:00:16
4ヶ月くらい聞いてだいぶ聞き取れるようになってきたと思ってたけど、
後期?に入って簡単になったんだよね… ○| ̄|_
249名無しさん@英語勉強中:04/11/15 08:14:06
>>237
ピロシカコイイ。
単位取るのきつそうだけど。

米英を分けて発音できる神なのは結構有名だよね。

つーかピロシのサイン欲しい…
250名無しさん@英語勉強中:04/11/15 08:19:03
既出だと思いますが、ジェフ・マニングさんってロバート役だった人ですよね?
今日初めて後期を聞いたのですが、びっくりしました。
251名無しさん@英語勉強中:04/11/15 10:09:09
>>250
既出というか自明だね。

Autumn ColorsのPop Quizのことなんだけど、あれは
regardless "with" 〜 と表現することがありえねいから×ってことなんですか?
252名無しさん@英語勉強中:04/11/15 10:47:10
>>251
私も知りたい。
英辞郎には「regardless with 〜」は載ってなかった。
やっぱり文法的に間違ってるから×ってこと?
253名無しさん@英語勉強中:04/11/15 11:56:49
犯罪推進番組。世界最低。
254名無しさん@英語勉強中:04/11/15 12:49:44
>>248
後期のどこが簡単なの?
よほどの上級者と見た。
255名無しさん@英語勉強中:04/11/15 13:29:58
>>249おまいピロシファンか。漏れも(ry

今にも氏にそうなおじいちゃんなのに英語ペラペラなとこがツボ。
256名無しさん@英語勉強中:04/11/15 14:54:47
あのさぁ。
リスニング入門の前って英会話だったっけ?
そのテーマソングは今でも覚えてるんだけど、講師が誰だったか
忘れてもうたわいね。
誰か教えてけろ!
257名無しさん@英語勉強中:04/11/15 14:59:37
まー者でしょ。
258名無しさん@英語勉強中:04/11/15 17:07:37
ピロシの美しい日本語がツボ
259名無しさん@英語勉強中:04/11/15 17:36:51
>>254
後期の方が音の崩れが減った分、速さと語彙がついていければ簡単かもしれん。
260名無しさん@英語勉強中:04/11/15 20:27:17
CM早いよ。
素材も広範囲の話題を扱ってるよ。
これを簡単に感じるのは日本人としてはかなりの上級者。
261名無しさん@英語勉強中:04/11/15 21:16:21
今日のは簡単やった。
262名無しさん@英語勉強中:04/11/15 21:21:34
263名無しさん@英語勉強中:04/11/15 22:45:17
何か右手で印を結んでるな。>>262
俺は密教に詳しくないからどういう意味の印かわからんが、
どうせ音の崩れを正す印か何かだろう。
ロバートの口を封じる印かもしれんが。
264名無しさん@英語勉強中:04/11/15 23:36:03
>>262
怪しげな雰囲気の写真といい、トタン教? 新興宗教?
ヒロシ、啓発セミナーで利用されてるのか、ていうかもうすでにヒロ師ぐらい?
そこまで妄想をふくらませつつトップページを見てズコー。
265名無しさん@英語勉強中:04/11/16 01:20:18
>>262
こんなのよく見付けたな。
アーーーエ 懐かしいよ。
でも聞いたことがない学校の学生ばっかりだね。
生ピロシみたかったな。
266262:04/11/16 01:40:53
>>265
松坂ヒロシでイメージ検索したらでてきたの。
267名無しさん@英語勉強中:04/11/16 07:31:14
http://www6.ocn.ne.jp/~keiyanh/img/dec.jpg

個人のページからだけど、ピロシもとんがってた時期があったんだな。
268名無しさん@英語勉強中:04/11/16 08:06:36
クランベリーソースと七面鳥
269:04/11/16 12:24:47
10日の放送。
Its smooth rind ranges in color from yellow to light tan.
そのなめらかな外皮の色は黄色から淡褐色です。
「タン」をうまいこと韻踏んでる。
270名無しさん@英語勉強中:04/11/16 16:03:13
先週の放送8/9の放送は録音していたのですが10/11・12/13を録り逃してしまいました
10/11だけでもいいのでだれかうpしてくださいませんか?お願いします
271名無しさん@英語勉強中:04/11/16 18:09:16
↑最近こういうカキコ増えてない?
272名無しさん@英語勉強中:04/11/16 19:43:18
>270 keep listening keep practicing and keep on smiling
http://yasha.k1.xrea.com/clip/clip.cgi?
273名無しさん@英語勉強中:04/11/16 20:37:02
親切な人っているもんだな
274名無しさん@英語勉強中:04/11/16 20:52:38
クレクレは半角で姦れ
275244=270:04/11/16 20:56:13
>>272
神様どうもありがとうございます!本当に助かりました
これからは気をつけます
276名無しさん@英語勉強中:04/11/16 22:58:51
mp3で保存してる人は専用の機械(Be!Master)とか使ってるの?
277名無しさん@英語勉強中:04/11/17 07:03:53
マーシャ 生意気な(゚∠゚ )だったけど、
なんか好きだった。
278名無しさん@英語勉強中:04/11/17 07:10:36
>>276 ケンウッド(ソーテック)のアフィーナ。
便利でつ。デカイけど。

でも、ラジHDD(勝手に命名)があると便利でしょうね。
i-Podはどうもそそられない。車通勤だし。CDに焼きたい。
PCカード型のラジオチューナー、
どっか発売してほしい。
アフィーナ便利だけど、もっと身軽に録音したい。
279名無しさん@英語勉強中:04/11/17 08:32:47
サン電子のトークマスター使ってる方いらっしゃいますか?
直で録音したいので購入を考えてるんですが
どんなもんでしょう?
280名無しさん@英語勉強中:04/11/17 08:38:34
>>278
i-podは車のスピーカーを通して聞くこともできるはず。
281名無しさん@英語勉強中:04/11/17 15:53:57
>>276
mp3 ではなく、AAC で iPodで聞いています。
発売されているCDは全部iTunesでAACに変換しています。
専用機ではなくてもいろいろとプレイヤーはありますよ。

>>278
こういうのを車載にするか、
http://www.yodobashi.com/enjoy/more/i/23099350.html
カセットアダプターを通して、カーステレオでも聞けます。
この「SoundTravel」やすくて音いいでつよ。
282名無しさん@英語勉強中:04/11/17 21:35:25
(*゜ー゜)キヨシ・ウエハラ=ケン
283278:04/11/17 23:38:26
CD-RWに焼くのが一番てっとり早く。確実。
消してまた焼いて、消してまた焼いて。
車以外で聴く機会もないしなぁ。

i-Pod欲しいけれども。お金さえあれば。
284名無しさん@英語勉強中:04/11/18 08:04:50
今週は聞き取り簡単ですね。
285名無しさん@英語勉強中:04/11/18 08:08:01
284の能力が激伸したんだよ。
そう思っとけって。
286名無しさん@英語勉強中:04/11/18 08:40:33
>>284
マジで?おれは相変わらず聞き取れないけど。
287名無しさん@英語勉強中:04/11/18 13:14:28
つーか、会話文だとかなり聞き取りが楽になるよね
288名無しさん@英語勉強中:04/11/18 20:05:25
メイフラワー号とかは一般常識だから予測が効く。
289名無しさん@英語勉強中:04/11/18 23:27:19
メイフラワー「一般常識」ですか?
290名無しさん@英語勉強中:04/11/19 01:20:41
ずっと欠かさず聴いてるけどLISTENING TARGETは難しい。
あと前に誰かも書いてたけど、正直野球の起源とか紅葉とかあんまり興味ない。
かといってその後の3人の会話じゃ簡単すぎるんだよね。
やっぱりヒロシ講座の日常会話のスキットのほうが聴きがいはあったかも?
あ、でも雪女はおもしろかった。
291名無しさん@英語勉強中:04/11/19 03:01:04
272のアップしたのを何げなく聞いたんだけど、ラジオってこんなに綺麗に聞こえるの?
僕も色々な場所で色々な向きで受信してみたけど、ノイズは絶対に入ってた。
AM専用の高感度の使えば綺麗に入るのかな。




292名無しさん@英語勉強中:04/11/19 04:42:05
語彙の解説で出てきたtalk turkeyが会話の中で使われてなかった気が。
293名無しさん@英語勉強中:04/11/19 08:01:17
今日の放送分は最高だったっす!
CDにも収録されてないから聞き逃さないように。
294名無しさん@英語勉強中:04/11/19 08:02:34
『ニューヨークの秋』は『モンスターマッシュ』と較べて難しかった。
ちなみに16問中2問しか正解出来ず…
295名無しさん@英語勉強中:04/11/19 08:58:21
>>289
アメリカの歴史くらい軽くさらっといてもバチはあたらんぞ。
296名無しさん@英語勉強中:04/11/19 15:44:24
>>294

私は3問。あと複数形にしとけば良かったのが2問。もっともっと勉強せねば・・・。
297名無しさん@英語勉強中:04/11/19 17:37:23
俺は8問、回答できたの12問、スペル間違い4問、
後は聞き取れなかった。
てか、crowdsとcloudsを聞き間違い、divorceesを間違い、Mayfair何て
知らなかったから適当に書いたら違ってたよ。
298名無しさん@英語勉強中:04/11/19 18:55:53
7問ですた。
ってか、日本語の歌詞でも歌詞カードみてビックリって結構あるよね。
299名無しさん@英語勉強中:04/11/19 19:07:09
talk Turkey(トルコ共和国)という連想で覚えてたよ俺 _| ̄|○

これのせいでトルコ人って率直マジメなのかなとか偏った?イメージ持ってた。
300名無しさん@英語勉強中:04/11/19 19:08:30
歌かよっ!

ロバートたん、出番ですが、どこ行っちゃったのよ。
301名無しさん@英語勉強中:04/11/19 19:19:01
遠山センセイでJazzは珍しいような。大杉先生の番組風で(・∀・)イイ!!。漏れはJazzは結構好きな方なので。
302名無しさん@英語勉強中:04/11/19 19:36:17
最近遠山さんの元気がないような気が・・・(´・ω・`)
303名無しさん@英語勉強中:04/11/19 20:08:58
アームストロング聴きづらいよアームストロング
304名無しさん@英語勉強中:04/11/19 22:06:28
>>300
ちゃんとケイティーもジェフ(ロバートの中の人)も
いちいちサッチモの真似して歌ってたジャン
305名無しさん@英語勉強中:04/11/20 00:01:49
ケイティっていつも「イッヒヒヒ」って笑うのね(いっひひ)
306名無しさん@英語勉強中:04/11/20 01:16:14
バックストリートボーイズとかやってくれんと
なつかしいな
307名無しさん@英語勉強中:04/11/20 02:21:33
>>290
自分は野球の起源とか紅葉とかすごく面白かったよ
興味は人それぞれか
308名無しさん@英語勉強中:04/11/20 06:10:46
おーたむいんにゅーよーく
309名無しさん@英語勉強中:04/11/20 11:17:59
>>305
藻前、埼玉県人だっちゃね。
310名無しさん@英語勉強中:04/11/20 13:51:14
ルイ・アームストロングっていうんだ。このダミ声の人。

以前この声聞いて、いいなぁ、と思ったんだけど誰だかわからずにいた。
エラ・フィッツジェラルドの声もいいなぁ。
映画「コラテラル」でジャズ演奏が出てて、いいなぁ、と思ってたトコ。
「いいなぁ」が連発したんでCD買うしかないね。

なんて考えてたら番組オワタ(w
「エラ・アンド・ルイ」というCDもあるんだね。
ちょっくらジャズにも手を出してみるか。
311名無しさん@英語勉強中:04/11/20 18:58:02
昨日からアームストロングのモノマネの練習ばっかしている
312名無しさん@英語勉強中:04/11/20 20:50:16
で、今月のくだらない朗読は何でつか?
313名無しさん@英語勉強中:04/11/20 21:25:35
>>312
くだらないと解ってるなら、それ以上の情報いらないじゃん
314名無しさん@英語勉強中:04/11/21 10:41:24
>>313
彼はいつものピロシ信者なので、暖かく見守ってあげましょう。
315名無しさん@英語勉強中:04/11/21 13:30:12
今日の録音失敗したorz
来週からまたがんばるよ・・・
316名無しさん@英語勉強中:04/11/21 18:02:42
>310
今回の放送に使われたのは、
「エラ・アンド・ルイ・アゲイン」。
「エラ・アンド・ルイ」が好評で翌年に録音された続編。
「エラ・アンド・ルイ」は国内版でているけど、
「エラ・アンド・ルイ・アゲイン」は輸入版しかないみたいだよ。
317310:04/11/21 19:39:49
>>316
お、参考にさせてもらいまふ
もうCD注文しますた。彼らのCDそれぞれ1枚ずつ。
放送の曲が入ってるアルバムがわからなかったので、
とりあえず、人気ありそうなのから適当に選んでみますた。
クラシックCDで輸入版結構買ってるんで、国産かどうかはこだわりないので
次回、アゲイン購入しようかな。
318名無しさん@英語勉強中:04/11/22 00:06:56
行動力あるな。
319名無しさん@英語勉強中:04/11/22 00:19:48
サッチモの声が聞き取りにくくてにっちもさっちもいきません
320名無しさん@英語勉強中:04/11/22 05:04:20
さすが遠山リスナーやな
321名無しさん@英語勉強中:04/11/22 19:58:45
listeningはかなり苦手です。今日のは、全く理解できませんでした。
コツとかありますか?
322名無しさん@英語勉強中:04/11/22 20:07:48
すぐにコツとか近道とか(略
323名無しさん@英語勉強中:04/11/22 20:24:51
コツはコツコツと努力すること
324名無しさん@英語勉強中:04/11/22 21:18:06
言い訳じゃないけど、リスニング入門の読み物コーナーはどうもやる気ががでない。
内容がつまらなくて。

コメディとかjoke集なんかを取り上げて欲しい。
325名無しさん@英語勉強中:04/11/22 21:53:52
やっぱり努力ですね。
326名無しさん@英語勉強中:04/11/22 22:18:13
読み物激ムズだぜベイベー!
Oヘンリーのもむずかったがあれはスクリプト見てもすぐわかる代物じゃなかった。
今回もそうか?
12月のは高校の教科書にもあったから楽そう。
327310:04/11/23 00:26:12
CDキター
1枚目聴いてる
さっちも(・∀・)イイ!
リスニング入門聴いててヨカタわぁ (n‘∀‘)η

んで、リップバン・ウィンクル激ムズ⊂⌒~⊃。Д。)⊃ダメダコリャ
328名無しさん@英語勉強中:04/11/23 01:31:38
329名無しさん@英語勉強中:04/11/23 01:58:36
モバイルムービーもシリコンもダメダメだな
何やってんだか
330名無しさん@英語勉強中:04/11/23 12:04:45
今回の読み物は雪女より難しいなぁ
331名無しさん@英語勉強中:04/11/23 16:08:58
あらすじが知られていない分、聞き取りも難しいんだと。
332名無しさん@英語勉強中:04/11/23 18:54:46
やっぱり予測力って大きいんだなと今回のリスニングで再確認。

333名無しさん@英語勉強中:04/11/23 20:07:47
333東京タワー、ひさしぶりにゴッチャ。
334名無しさん@英語勉強中:04/11/23 21:07:04
アメリカ版浦島太郎みたいな話だったと思う。
335名無しさん@英語勉強中:04/11/23 23:40:39
思うも何もテキストにスクリプトと日本語訳が載ってるじゃないかw
336名無しさん@英語勉強中:04/11/24 02:11:39
17・8日の放送でテキスト57pの
Betty put the turkey ON the center of table.

Betty put the turkey IN the center of table.
に直してくれっていう訂正があった気がする。

なぜinなんだろう。onでは駄目なのかな?
337名無しさん@英語勉強中:04/11/24 02:15:55
centerに対応する前置詞ってのは決まってんじゃねえの?
テxt執筆時にはtableに引きずられたんだろうな。
338名無しさん@英語勉強中:04/11/24 07:41:19
inだとは思えない。指摘されても。英語難しい
339名無しさん@英語勉強中:04/11/24 09:06:27
in the cetenter( of ) でひとつのイディオムなんだろうね。
でも英辞郎でon the centerを検索すると、1件
on the center of someone's palm (人)の手のひらの真ん中に
てのがある。
340名無しさん@英語勉強中:04/11/24 14:04:56
251の人の疑問、どなたか解決してくださいませんか。
おねがいします。
341名無しさん@英語勉強中:04/11/24 14:06:58
テキストなしでやってる人用。
http://www.islandmm.com/vbs/ripv/
342名無しさん@英語勉強中:04/11/24 18:10:34
リップヴァンウインコー!
リップヴァンウインコー!
343名無しさん@英語勉強中:04/11/24 19:09:26
この番組きいてると役に立つことおしえて
344名無しさん@英語勉強中:04/11/24 19:22:35
他のリスナーと共通の話題が持てることは大きいと思う。
345名無しさん@英語勉強中:04/11/24 19:23:06
聞いてどうするの?
346名無しさん@英語勉強中:04/11/24 20:24:46
>>342
絶対そう書いてる奴いるだろーなと思ったよww
347名無しさん@英語勉強中:04/11/24 20:58:26
セットで気をつけよう。
in the center of ≒ in the middle of
348名無しさん@英語勉強中:04/11/24 22:03:25
浦島太郎の方が古いだろうから、真似したのかな。
349名無しさん@英語勉強中:04/11/24 23:43:37
TOEFL のリスニングに役立つと思うよ。
特に第1,2週の内容はいいよ。
350名無しさん@英語勉強中:04/11/25 03:46:49
>>341
むづかしぃーーっ。
351名無しさん@英語勉強中:04/11/25 11:18:51
>>341
GJ
352名無しさん@英語勉強中:04/11/25 11:43:47
>>341
ありがとう。
353名無しさん@英語勉強中:04/11/25 20:04:32
>>340
regardless with は間違いで regardless of じゃないとだめってことでしょ
テキストにもそのように書いてある
354名無しさん@英語勉強中:04/11/25 20:25:17
Ripため息ついてるよRip
ちょっち気の毒だよRip
355名無しさん@英語勉強中:04/11/25 23:18:01
テキスト安いんだから買おうよ。。。
356340:04/11/26 06:37:03
レスありがとうございます。
前者は文法的に間違っているんですか?
357名無しさん@英語勉強中:04/11/26 07:15:36
誰も答えないということは、誰も知らないということとあきらめたまえ。
358340:04/11/26 08:47:27
>>357
了解しました。
359353:04/11/26 16:36:25
>>356
いくつか辞書見てみたが regardless of 〜 という使い方しかないようです
文法、っつかそういう語法なんでしょうかね。ちといい加減でスマソ
360356:04/11/26 17:40:17
>>359
ありがとうございました。
納得しました。
361名無しさん@英語勉強中:04/11/27 01:30:45
ところで巡回中の政治家とリップは英語でコミュニケーションが取れたわけですが、リップが失踪した当時のオランダ人移民はもう英語が話せたのでしょうか。
フィクションだからと言われればそれまでですが。
362名無しさん@英語勉強中:04/11/27 13:18:33
というか今もそうであるように、オランダ人もドイツ人も皆英語が話せたんではないかいな。
363名無しさん@英語勉強中:04/11/28 05:10:47
テキストもってないんですけど
ラジオじゃ>>341のサイトと同じ文章呼んでませんよね?

どこよんでんのかわかんね〜。。
364名無しさん@英語勉強中:04/11/28 09:05:08
全く同じではないけど、ところどころ合致している。
ラジオのは簡略版だと思われ。

Rip娘さんに会えてよかったねRip
365名無しさん@英語勉強中:04/11/28 12:40:36
ActIのニワトリ鳴くとこで "giddy up!" とか聞こえないか?
366名無しさん@英語勉強中:04/11/28 23:26:06
ふあ。録音ミスしてた・・・。
毎週録音を断念。
367名無しさん@英語勉強中:04/11/29 10:32:10
私はMDに録音しましたよん☆
368名無しさん@英語勉強中:04/11/29 13:55:13
ピロシのおかげで昨日のTOEICのリスニングができた。
ありがとうピロシ
369名無しさん@英語勉強中:04/11/29 20:16:05
時計の話も簡単ですなぁ.今日はCMコーナーもめっちゃゆっくりだったし.donationですか..
370名無しさん@英語勉強中:04/11/29 22:00:48
あのサンタのCMで去年のヒロシのときのたかりサンタを思い出した。
371名無しさん@英語勉強中:04/11/29 22:45:47
今回はやけに簡単だったね。
372名無しさん@英語勉強中:04/11/29 23:22:18
あで、テキスト買ってこなねばいかんとかい?
373名無しさん@英語勉強中:04/11/30 00:21:35
やっとハロイーンの学習が終わりました。
1ヶ月以上の遅れ。中年だけどがんばります。
374名無しさん@英語勉強中:04/11/30 09:23:16
最近殆ど聞き取れるようになったのですが、聞き取れた単語の意味が
分かりません。
と言うか分からない単語があります。
snug とか ditto とか hereditery disposition 等。
この場面でdittoが分からなければ全然意味が通じません。
やっぱりコツコツ単語を覚えるしかないのでしょうか?
375名無しさん@英語勉強中:04/11/30 12:51:07
全体的に遅いからね。
DUO,AIO速読、といったものはもっと早いし。
376名無しさん@英語勉強中:04/11/30 19:10:17
そうか、みんなには簡単なんだね・・・
私はまだまだ聞き取れない箇所がたくさんある。欝。
がんばらねば!
377名無しさん@英語勉強中:04/11/30 19:21:10
>>376
おれが自信を持って聞きとれるのは"聞けば〜聞くほ〜ど"だけだ。
378名無しさん@英語勉強中:04/11/30 19:37:42
やさビジみたいに今までのスキットの総集編を発売してほしい。
NHKさん、是非よろしこ。
379名無しさん@英語勉強中:04/11/30 19:42:12
今日のは結構分かった。
力が付いてきたのかもしれない。
Keep on Smiling でがんがってきたおかげかな。
380名無しさん@英語勉強中:04/11/30 22:13:52
>>376
わたしが聞き取れるのはねー、「…皆さん!」
381名無しさん@英語勉強中:04/12/01 08:37:34
お前等、石黒マリーローズタンの事も少しは話し合ってみたらどうなんだ
382名無しさん@英語勉強中:04/12/01 09:20:57
>>381
好きだよ
383名無しさん@英語勉強中:04/12/01 15:03:49
>>381
興味深く読んでるますよ。
これだけご立派な宗教持ってて、隣人をタコ殴りできるもんだと感心しきり
384名無しさん@英語勉強中:04/12/01 19:43:40
時計に関するクイズです。
1+1=2
11+2=1(13)
7+8=3(15)
では 3+3=?

()内はヒント
385名無しさん@英語勉強中:04/12/01 20:22:49
386名無しさん@英語勉強中:04/12/01 20:42:09
>>384

6だべ。
387名無しさん@英語勉強中:04/12/01 20:43:47
>>385-386
ファイナルアンサー?
388名無しさん@英語勉強中:04/12/01 20:47:46
>>387
オーディエンス使いまつ。
389名無しさん@英語勉強中:04/12/02 04:17:09
リップヴァンウィンコーってアメリカの小説とかでよく名前だけ見てたけど
こういう話だったのか。

正直、浦島太郎のほうが上だと思うヤツの数→
390名無しさん@英語勉強中:04/12/02 11:34:43
やっぱこの番組、15分じゃ短い。
もっと3人のトークや遠山氏の解説で盛り上げて
ホシイッス。
391名無しさん@英語勉強中:04/12/02 11:58:05
これ単体で見たら15分は短いけど、掛け持ちしている俺には丁度いい。
392名無しさん@英語勉強中:04/12/02 11:59:45
クークークロックよりフーフークロックのがいいよ(;´Д`)ハァハァ
393名無しさん@英語勉強中:04/12/02 12:46:15
>>391
禿同
394名無しさん@英語勉強中:04/12/02 13:02:18
>>384
それで正解は?
>>388
6だったらクイズになってないと思うから多分違うんでは、と思うけど、
でも6とするしか考えつかないから6に1票。
395名無しさん@英語勉強中:04/12/02 13:53:07
これで答えが6だったら>>384は市警。
396名無しさん@英語勉強中:04/12/02 15:44:42
>>388
オーディエンスの結果。
6:1票
6だったら市警:1票

ファイナルアンサー?
397名無しさん@英語勉強中:04/12/02 18:11:05
>>396
うんん フィフティーフィフティーをお願いします。
398名無しさん@英語勉強中:04/12/02 19:32:56
残念っ!!
399名無しさん@英語勉強中:04/12/02 20:09:10
つーか水時計って何よ?
砂時計の水バージョン?
400名無しさん@英語勉強中:04/12/02 20:35:48
>>399
壷一杯分の水を飲んでおしっこがしたくなる時間を1単位とする時計
古代エジプトには水時計として働く専用の人間がいた
401名無しさん@英語勉強中:04/12/02 20:39:48
>>400
ファイナルアンサー?
402名無しさん@英語勉強中:04/12/02 20:47:07
しかも水時計係は世襲制だった。一子相伝の奥義があったらしい。
ちなみに壁画に描かれている壷を持った人は皆さん水時計係。
403名無しさん@英語勉強中:04/12/02 20:49:54
水時計study note>>402
404名無しさん@英語勉強中:04/12/02 21:08:42
阿部一はどうよ?
405名無しさん@英語勉強中:04/12/02 21:35:42
顔がいけ好かない
406名無しさん@英語勉強中:04/12/02 22:14:48
ハイゲンズなんて知らんぞって思ったら
ホイヘンスのことなのね・・・
ヨーロッパの固有名詞を英語で発音するのって、
東北弁や鹿児島弁みたいな、”訛り”だよね?
407名無しさん@英語勉強中:04/12/02 22:32:13
>>406
日本語は現地音を採用するが、英語では書かれた名前をそのまま英語読み
するからでしょ。Bach (バッハ、作曲家)は、バーク、とか。
408名無しさん@英語勉強中:04/12/02 22:36:02
訛りじゃないんじゃないの。

Los Angelsを日本人が英語風に発音したらそれは日本語訛りの英語になる人が
多い。だけど、ロサンゼルスと言えば、これは訛りとは言わないだろう。ロサンゼルスは
日本語だから。
409名無しさん@英語勉強中:04/12/03 00:51:13
ヨーロッパの各国で使われている言語って、大抵外来語の発音を綴りを元に、
自国語風に変えるもんだと思ってたけど。
410名無しさん@英語勉強中:04/12/03 07:04:43
384は、市警を恐れて逃亡中きゃ?
411名無しさん@英語勉強中:04/12/03 14:48:47
>>407
「バーク」なんて絶対許せんな
412名無しさん@英語勉強中:04/12/03 14:51:37
今日はインディアンサマーだね。
413名無しさん@英語勉強中:04/12/03 19:28:29
ビッグベンといえば、
高校時代、英語Iの教科書の第1章がビッグベンだった。
当時の英語教諭のニックネームがビッグベン(後にベンジャミン、
又は単にベンジャ)となったのが懐かしい。

※ベンジャミン=ビッグベンの名前の由来の一節になった
Benjamin Hall監督の事
414名無しさん@英語勉強中:04/12/03 23:34:12
英語は知らない言葉は音を聞いてスペルを言い当てるのがかなり難しい。
そういう意味では話し言葉と書き言葉が乖離している東北弁や鹿児島弁などと
共通点が多いと言えないか?
415名無しさん@英語勉強中:04/12/04 00:23:53
↑その前にレスがあったら礼ぐらい言え。
416名無しさん@英語勉強中:04/12/04 08:14:37
>414
それは違うんじゃないか
417名無しさん@英語勉強中:04/12/04 09:32:02
アシュレーってチャールズ?
418名無しさん@英語勉強中:04/12/04 09:50:18
Eagle810聞いてたらクリスマスの寄付の案内を流していた。
前期スキットにもあったけど、ああいうのを学習しておくと、
「きっとこういう趣旨のことを言うんだろうな」と予測できる
のでリスニングがとても楽になる。

あとThanks giving dinnerのことなんかもその季節にはCNN
で流れるので、これまたリスニング入門に感謝!
419名無しさん@英語勉強中:04/12/04 10:19:18
>>417
うん
420名無しさん@英語勉強中:04/12/04 11:13:04
前期の人使い回し多いね
421名無しさん@英語勉強中:04/12/04 15:23:27
ホッホッホッホッ。
422名無しさん@英語勉強中:04/12/04 22:08:44
>>418
テキストにもリスニング上達のヒントとして「予測力」が最初に上がってるね。
自分の専門領域のでも思いがけず関係のあるたとえ話とかでてきて、侮れない。
「予測」というと構文とか定型句とかを考えてたけど、生活とか環境といった
基本的な側面知っておく、てのも大事なんだとオモタ。
423名無しさん@英語勉強中:04/12/05 22:01:37
ホッホッホー
メリークリスマストゥーユゥ
ホッホッホー
424名無しさん@英語勉強中:04/12/05 23:47:22
日曜の放送聞いて初めて知ったのだが、3日(4日)放送分でビッグベンネタやって
たんですね。まさに、その日まさに現地で実物を見ていたという偶然。おかげで
よく内容が分かりました。
425名無しさん@英語勉強中:04/12/06 02:35:56
>>424
お土産は?
426名無しさん@英語勉強中:04/12/06 04:17:11
あんまりちゃんと聞いてなかった(聞けてなかったともいう)けど、
ボクサーの名前がついたのはなんでだっけ?
427名無しさん@英語勉強中:04/12/06 09:08:01
Body clock .
今日も簡単です.唾液中のメラトニン濃度を測定します.
428名無しさん@英語勉強中:04/12/06 09:17:47
和訳を読んでも、この実験方法よくわからない。
最初の3日は、体内時計にしたがって、眠くなったら寝て目が覚めたらおきるという生活をするわけですかね。。
429名無しさん@英語勉強中:04/12/06 13:40:26
今日も私には難しかった・・・。
プラス、Do this task の3問目の答え合わせで混乱。
on the third day が違うってことだけど、
それだけ?
430名無しさん@英語勉強中:04/12/06 14:32:07
眠る→眠らない
431名無しさん@英語勉強中:04/12/06 15:33:47
リスニング入門とレッツすピーク、ビジネス英会話だと、どういう順番で難しいんですか?
確かうちの学校では高1でリスニング入門、高2でレッツすピーク、高3でビジネス英会話から
テストに10点分リスニングが課されていたんですが。
でもなぜかリスニング入門が一番速度だけで見ると速い気がします。
スピーキングとリスニングで目的が違うからでしょうか?
432名無しさん@英語勉強中:04/12/06 17:39:35
すごいレベルの高校ですな。
433名無しさん@英語勉強中:04/12/06 19:18:25
434名無しさん@英語勉強中:04/12/06 20:37:22
>>431
羨ましい!俺もそんな高校で勉強したかったよ〜。

レッツスピークとリスニング入門が逆の方が適切だと個人的には思います。
ただ、一年生のうちに英語に興味を持ってもらう、という考えなら、
多少難しくてもピロシやケーンの講座のが合ってるのかもしれません。
435名無しさん@英語勉強中:04/12/07 00:10:42
<<429
確かにケン先生、解説まちがえた。
4日目の正午から34時間ぶっつづけで寝てしまった、って言った。
436名無しさん@英語勉強中:04/12/07 00:12:30
>>429-430
脳内迷走してるうちに番組終了してしまたYO
437名無しさん@英語勉強中:04/12/07 00:48:54
いまさら、4月〜9月の話をして申し訳ないのですが、
勉強されていた皆さんは「step by step」で取り上げられた発音記号を
暗記されていましたか?

私は、細かな聴音・発音は慣れや感覚に任せればよいなどと考え、
聞き流し、今まであまり記憶していなかったのですが、
時折、自分のそんな学習法に疑問を持つことがあったので、
リスナーの先輩方の意見をお聞かせ願いたい。
438名無しさん@英語勉強中:04/12/07 07:12:35
<<431
数年前なら、リス入の時間に英会話入門があって、レッツは英会話で、ビジ英はやさしいビジネス英語だった。
そのときは、はっきり難易度がこの順に難しかったと思う。
学校は、そのまま学年にあてはめて、現在もそのままにしてるのかも…
439名無しさん@英語勉強中:04/12/07 13:39:41
英会話入門とリス入。
同じ遠山先生の番組でも難易度は雲泥の差だよな
440429:04/12/07 15:44:59
レスくれた皆さん、さんくす!
そうだよね、やっぱり解説が違ったよね。
自分、英語だけでなく日本語能力までおかしいのかと心配になったけど、
ひとまず、ほっ。
441名無しさん@英語勉強中:04/12/07 15:48:10
<<429<<435
ワーオ
きょうの3時の放送分では、「起きてた」に訂正されてたあ。
こんなこともあるんだあ。
442429:04/12/07 16:10:51
>441
え、本当?
結構対応早いね〜。
夜の放送チェックしようっと。
443435:04/12/07 16:17:07
ケン先生、2ちゃん、チェックしてらっしゃるのかなー
ドキドキ・・・
444名無しさん@英語勉強中:04/12/07 17:15:09
逆に混乱中です
445名無しさん@英語勉強中:04/12/07 17:30:41
頼む!
NHK受信できんとこにすんでる。

誰かMP3にして流してくださ・・
ついでにTextもお願いすた。

でもマジでMP3配布はNHKにお願いしたい。。
もちろん金払うから。
446名無しさん@英語勉強中:04/12/07 17:51:03
>>445
ここの住人に不法行為働けってか
447名無しさん@英語勉強中:04/12/07 17:56:26
>>445
払う金あるならCD買えよ
448名無しさん@英語勉強中:04/12/07 18:49:05
>441
ケンケン、月曜日の放送でハワードランディスのことをボリスって一回言ってたけど
それも直ってた?
449名無しさん@英語勉強中:04/12/07 20:39:27
ホッホッホーにワロタ。
前にも聞いたことあるよね。
450名無しさん@英語勉強中:04/12/07 20:56:36
英語の内容はわかったけど、
メロトニンと睡眠の関係がいまひとつわからん。
451名無しさん@英語勉強中:04/12/07 23:19:51
>>448
今日も「ぼりす」って言ってましたw
452http://multisyn.hp.infoseek.co.jp/index.html :04/12/07 23:23:47
http://multisyn.hp.infoseek.co.jp/index.html
「放送法に罰則が無いのは理由がある。個人の自由を尊重するために罰則は無い」
放送法で受信契約や受信料を納めることを強制すると、
憲法19条(思想及び良心の自由はこれを侵してはならない。)に抵触する恐れがあります。
そこで、罰則を設けていないことにより憲法に抵触することを避けています。つまり、
「罰則は無いので憲法19条に対して問題は無い」という事だそうです。こんな奇怪な法律はありません。放送法で決まってるけど、
破る人を認めることによって、放送法は憲法に違反していないとしているのです。
NHK側もこれは良く分かっていて(集金人は知らないのでダメ)
放送法はNHKが受信料を得ても問題が出ないようにするために書いてあります。
でも、そこには思想及び良心の自由は保証され、望まない人は契約をしなくても良くなっています。
NHKはこのことをあまり世間に知られていない事を良いことに「放送法で決まっています。」だけを言って契約を取りつづけています。
納得行かずに払っている人は我慢する必要はありません。 コピペよろしくお願い
453†kunnys† ◆XksB4AwhxU :04/12/08 00:38:29
単なるテレビ税だろ。
454名無しさん@英語勉強中:04/12/08 01:23:16
>>437
俺は中一で英語を習い始めた時から、自分で発音記号を覚えた。
新しい単語は発音記号通りの発音ができるようにして覚えたし。
455名無しさん@英語勉強中:04/12/08 01:31:30
クククロック49j(゚听)イラネ
456名無しさん@英語勉強中:04/12/08 05:27:31
>>448>>451
言ってたっけ?
番組のどの辺りで?
457名無しさん@英語勉強中:04/12/08 09:49:58
>>456
本文を聞く前に"Do This Task!"の問題を紹介するところ。
「きょうのTaskです。テキストに3つの文があります。ボリスさんの話の内容と合っていれば
True、合っていなければFalseで答えてください。それではさっそく聞いてみましょう。」
458435:04/12/08 12:25:44
>448>451>456>457
そんなの気づかなかったし、揚げ足とらなくたっていいじゃん。
私が悪かったのかなー
459456:04/12/08 14:24:29
>>457
詳細アリガd。確認できました。ホントですね。
聞き逃しがちなところだと思います。
それだけ集中して聞けていれば英語の上達も早いでしょうね。

ちなみに私は本放送、再放送を一回ずつ聞いていましたが
最初435のミスにさえ気づきませんでした。
再放送で修正されていることも気づかず、ココで知りました。
集中力なさ杉です。orz...
460名無しさん@英語勉強中:04/12/08 19:56:02
今日も簡単.
でも値段の最低限のモノ選択問題はメモしないと分からん.ここが唯一面倒.
「みなさん」
461名無しさん@英語勉強中:04/12/08 23:13:00
>>458
揚げ足取るってわけじゃないけど、こういうことって珍しいよね。生じゃなくて
録音だし。
こういうことは指摘しても「注意深く聞いててくれる」ということで番組の中の
人も悪く思わないと思うよ。
462名無しさん@英語勉強中:04/12/08 23:27:57
ボリスとハワードは顔が良く似てるから間違えても仕方ない。
463名無しさん@英語勉強中:04/12/09 00:06:43
すまん、英語以前に、科学者の実験がわからん

夜6時〜翌日正午までは部屋を薄暗くしたの? で、午後6時間は普通、と
眠りのきっかけをなくすために薄暗くした? どういう意味?
それでなんで34時間ぶっ続けで起きてたのかな? 自然に起きてたの?

などと考えているうちに番組が終わってしまいましたw
464名無しさん@英語勉強中:04/12/09 00:26:46
>>463
まぁあれだ。科学者のやることは分からないって事だ。
465名無しさん@英語勉強中:04/12/09 00:43:21
英会話入門の"Challenge"コーナーが好きだった。
デドリーさん、ジェリーさん、そしてケンたち三人の
早口言葉はいまでも記憶に残っている。
「やりました〜」「Good job!」「Excellent!」
とほめてくれたのもうれしい。
466名無しさん@英語勉強中:04/12/09 00:47:05
>>463 だよね。私も英語以前に実験の内容がわからん。
こんなツジツマのあわんようなもんで混乱させないでほしーよ
英語聞くのにイッパイイッパイなんだしさー
467名無しさん@英語勉強中:04/12/09 01:46:53
>>460
メモしないとわからないレベルの奴が番組の英語をちゃんと聴き取れているはず
がない。

まあ、できない奴ほど「簡単だった。」と言うから、まっいーか。。
468名無しさん@英語勉強中:04/12/09 03:53:22
オッパイイッパイならいいんだけど。
469名無しさん@英語勉強中:04/12/09 09:43:18
>>463
この実験は睡眠学会(?)では有名な実験だよ。
分けが分からなくなったのはこのテキストの訳が拙いからだと思う。
英語のまま理解した方が分かりやすいよ。

まず被実験者が睡眠ラボの中に入る。
第一日目の午後6時(実験はここから開始)から翌朝正午迄
ラボの中を薄暗くする。テキストでは触れてないが、
恐らくこの時は被験者は寝てるかも?第二日目も同様にする。

そうすると睡眠要因を取り除かれた被験者は体内時計のみで
生活するようになり、第三日目の何れかの時間からから34時間
ずっと起きていた。つまり実験は第四日目まで続いたって事だよ。

それがテキストの約では第四日目から34時間起きてたって事になってる。
470名無しさん@英語勉強中:04/12/09 09:55:44
グーグル乙。
471名無しさん@英語勉強中:04/12/09 10:02:01
つまりなんだな、薄明かりの中で数夜過ごすとsleep cuesは取り除かれる
(光が重要な要素ということか)、しかし体内時計はまだ機能してる。
メラトニンのレベルも変化する。つまり、体内時計は機能してるけど眠くは
ならない。そのへんのところをもうちょっと知りたいもんだ。
472名無しさん@英語勉強中:04/12/09 12:29:15
sleep cues = メラトニン ってことだと。
メラトニンは暗くなると増える。それで人は眠くなる。
だが、薄暗いところで生活(睡眠)すると生成されなく(にくく?)なるので
睡眠ラボでの実験では、4日目(3日目なのか?)の昼から34時間起きっぱなしになった、
つまり体内時計が狂っちゃったという話っしょ。
473名無しさん@英語勉強中:04/12/09 12:35:51
ん?寝っぱなし?
474435:04/12/09 14:40:42
>>472
なんか違う・・・sleep cuseは、まっくらやみのことじゃない?
471さんが言ってるように、光を除くと、眠くならないってことらしい。
眠くはならないけど、寝るべき時間になったらメラトニンが増え、
起きる時間になったら減る、というスリ−プサイクルが、得られる。(体内時計は狂わない)
これによって、ティーンは、遅く寝て、遅くおきるということがわかるんだって。
以上、ケン先生、説明してたヨ。
475435:04/12/09 15:47:13
ごめんなさい、ちょっとまちがった。
まっくらになると、眠くなる。だから、眠くならないように、
薄暗くするんだね。
個人的には、異論あるけど…。明るくても、眠いときは寝るもん。
こーんなむずかしいお話聞いててもねむくなるし・・・ww
476名無しさん@英語勉強中:04/12/09 20:02:10
>>467
メモしないで分るんだ.すっごいね〜.
6つくらい言っててそれの名前と値段をメモしないで判断が付くとは
相当記憶力がいいんだ(W)
477名無しさん@英語勉強中:04/12/09 22:48:31
英語の勉強とは関係ないけど、別に全部の物を覚えておかなくても、
今まで聞いた中で一番安い物だけ記憶しておけばいいんじゃない?
今覚えている物の値段よりも新しく聞こえてきた方が安かったら、
そっちを記憶しなおす。
そうすれば、覚えておく物は常に一つだけで済むよ。
478名無しさん@英語勉強中:04/12/10 00:28:28
>>476
お前とお前が普段付き合ってる馬鹿どもの常識が常識だと思わないようにな。
479名無しさん@英語勉強中:04/12/10 00:47:50
先輩!この番組のCMに限れば、速くてメモするほうが大変だと思うっス。
自分も、今まで出た中の最安だけを覚えとくやり方で乗り切れたっス!
480名無しさん@英語勉強中:04/12/10 00:56:09
>>478
お前とお前が普段付き合ってる馬鹿どもの常識が常識だと思わないようにな。
481471:04/12/10 03:08:39
>>474-475 説明サンクス。確か外的要因を取り除いて、体内時計の純粋な周期を
測ろうという主旨の実験なんですよね。詳しいことを調べてみようかと思ったけど
無理でした。
私はティーンでないけど(あるはずねぇ)夜型、今から寝まつ。私の朝はリス入門を
布団の中で聞いたあと起き出すことから始まる。ではおやすみ
482名無しさん@英語勉強中:04/12/10 20:03:36
東大卒でTOEICも900点台ですがなにか?
483名無しさん@英語勉強中:04/12/10 20:05:47
>>482
リスニング入門聞いてる?
484名無しさん@英語勉強中:04/12/10 20:16:56
>>482
中卒でトリリンガルですが何かしら?
485名無しさん@英語勉強中:04/12/10 21:46:48
小卒でテトラリンガルですが何かしら?
486名無しさん@英語勉強中:04/12/10 21:57:55
幼卒でペンタ(ry
487名無しさん@英語勉強中:04/12/11 00:13:37
俺のセガレはいつもモッコリンガルだが何か?
488名無しさん@英語勉強中:04/12/11 00:24:26
ノータリンガル (^O^)/
489名無しさん@英語勉強中:04/12/11 00:44:04
リンガル虎
490名無しさん@英語勉強中:04/12/11 10:10:59
昨夜日テレで千と千尋やってたわけだが
米人はあれ見て少なからず「リップヴァンウインコー!」を思い浮かべたりするのだろうか
491名無しさん@英語勉強中:04/12/11 10:42:43
ちらっと観たけど、長時間はつらかっったのですぐやめちゃった。
千尋って浦島太郎のようなストーリーなの?
492名無しさん@英語勉強中:04/12/11 11:02:24
>>482
大漁おめでと。ほなさいなら。
493名無しさん@英語勉強中:04/12/11 13:48:57
>>491
全然違うが、異世界に迷い込むっていう点では似てる。
元の世界に戻ってきても年は食ってないけど。
異世界で豪遊するというよりは、こき使われるという内容。
494名無しさん@英語勉強中:04/12/11 13:57:17
浦島太郎というよりは神隠し、
神隠しならばリップヴァンウィンコー! ・・・か。
495名無しさん@英語勉強中:04/12/11 14:08:20
リップヴァンウィンコーって一晩寝てたら二十年経っていたって話ですかね。
む、むなしすぎる二十年・・・

496名無しさん@英語勉強中:04/12/11 23:40:51
俺の20代も似たようなもんです。失われた10年とか冗談に紛らわせてますが。
497名無しさん@英語勉強中:04/12/12 17:45:52
おまいら,金土の謎の復習コーナーっていらなくないか?
498名無しさん@英語勉強中:04/12/12 20:31:55
「リップヴァンウィンコー」で一番心に残ってるのは、
娘さんとその夫。
20年も行方知らずだった父親の面倒見るなんて偉いよ〜。
その前から働かない親父だったわけだし。
せめて体験談で自分の食い扶持くらい稼げ、リップ。
499名無しさん@英語勉強中:04/12/12 20:33:10
>>497
平日録音しそこなった時に、せめてスキットだけでも録音したいと利用してる。
日曜日は午前中爆睡してることが多いんで。
500名無しさん@英語勉強中:04/12/12 21:53:24
FCポルトのFWのフェイントのような身のこなしで

ティムポ振り回しながら500ゲットでゴザイマス。
501名無しさん@英語勉強中:04/12/12 22:40:09
>>499
にゃるほど,そういう使い方ね..
毎日とってる暇な漏れにはいらんがな.
502名無しさん@英語勉強中:04/12/13 01:08:41
>>497
詰め込み式の学習塾みたいな感じで
違和感は感じている。
工夫の余地はある気がする。
503名無しさん@英語勉強中:04/12/13 02:20:25
終わったテキストってどうしてる?
とりあえず今まで捨てずに2年分溜まっているんだけど、本棚がいっぱいになってきたし、ほとんど復習もしないから、ぼちぼち処分しようかと考えているんだけど。
504名無しさん@英語勉強中:04/12/13 07:43:38
テキストファイルにディクテーションして、サクッと捨てる
……というのを計画中。たぶん一石二鳥。

今時だと、書籍だろうが雑誌だろうが漫画だろうが、ことごとく邪魔だっつーんで
解体してドキュメントスキャナで全部電子化しちまう強者もいるらしいが。
505名無しさん@英語勉強中:04/12/13 09:39:56
ヤフオクで売れるよ。
ためしに相場をみてみたらきっと驚くかも。
自分も高額で落札して学習したくちだから。
506名無しさん@英語勉強中:04/12/13 11:35:19
>>503
是非僕に売って下さい。
507名無しさん@英語勉強中:04/12/13 15:25:48
テキストやCDが欲しかったらヤフオクで買うべし。
高くかっても高く売れるから大丈夫。
ちなみにNHK出版にバックナンバーを注文しようとしても
半年や1年を過ぎた物は入手できないよ。
508名無しさん@英語勉強中:04/12/13 19:41:44
サンタまじうるさい
509名無しさん@英語勉強中:04/12/13 19:49:03
オーホッホッホッメリークリスマスオーホッホッホッ
510名無しさん@英語勉強中:04/12/13 20:20:56
サンタを登場させるあたりに、遠山顕らしさを感じるのは
私が英会話入門時代からのリスナーだからでしょうか。

>>507
NHKの複数の語学講座、高校講座を8年間聞いているせいで、
倉庫にテキストが3桁の数あったのですが、先日大量に捨てました。
507さんの話を聞いて一瞬、しまったと思ったのですが、
CD付きじゃないテキストは、ほとんど売れないようですね。
511名無しさん@英語勉強中:04/12/13 20:28:23
"I see you have your work cut out for you."
の訳が
「大変な仕事のようですね」
なのはナゼだろう。
"cut out for・・・"は「・・・に適している」だよね?
「自分にあった仕事をされているようですね」じゃないのかな。
512名無しさん@英語勉強中:04/12/13 20:45:48
>>511
have one's work cut out for one
で 「大変な仕事を抱えてる」とか
「難しい仕事を持ってる」の意です。

513名無しさん@英語勉強中:04/12/13 21:51:24
今日の放送で
politically incorrectを「政治的に正しくない」
ってどういうこと?
514名無しさん@英語勉強中:04/12/13 22:37:55
白人のことをメラニン欠乏症とかいってみるヤツだろ。
515511:04/12/13 23:16:49
>>512
haveから始まる熟語でしたか。
単純な見落としでした。
ありがとうございます。
516名無しさん@英語勉強中:04/12/13 23:53:12
>>513
実情と違う、ってことかな
517Majimon:04/12/14 00:14:39
Politically correct?
No, no. "PC," as in computers.
518名無しさん@英語勉強中:04/12/14 00:37:28
英語では日本語以上にPC(≠Personal Computer)は重視されるのかもね。
PCに関する話は英文で良く見かける。
男の客室乗務員は特異な存在だという印象を与えないために、
stewardess → fligt attendant, cabin attendant
などと公的には言い換える。

男が子供を生めないというような性差(sex)については男女を区別することは
問題ないが、社会的役割、性格的性差(gender)を当たり前として
論ずることはPCの点で問題があるとみなされかねない。
個人差があることで例外もたくさんいるのに、
男性の行動パターンはこう、女性はこう、とひとくくりで解説するのは
PCに反して聞こえるのを覚悟でいうと…
という意味で使われたのでしょう。

日本でも「言葉狩り」は一時期話題になった。
看護婦という言い方は、看護は男性がつくべきではない仕事という
イメージを与えてはいけないので、現在では看護士という言い方を
公的に使うことになっている。

2ちゃんねらーがよく言うこところの
「プロ市民」「サヨ」的発想かもしれんがw
519名無しさん@英語勉強中:04/12/14 00:43:46
>>513
politically correct(略してPC)は「政治的妥当性」と日本語訳がある。
もともとは、政治家が口にしても問題がないような差別的な響きのない
表現、言い方の意味らしい。

以前は消防署で火消しの仕事をする人をfiremanと言っていたけど、今は代わりに
fire fighterを使う人も多い。女性でもそういう仕事の人がいるだろうに、
firemanといういい方は不適切だからだ。同様に、policemanもpolice officer
という表現を使うようになってきた。
chairman(politically incorrect)---->chairperson(Politically correct)
女性の議長だっているから、男女両方に使えるchairpersonを好む人もいる。
これらの例は、女性に対する性差別を避けるために新しい呼び名が作り出された例。

男女間でなくてもこういう表現はある。老人のことをold peopleと言わずに
senior citizenといったり。oldにはネガティブな響きがあるから避けるわけ。
身体障害者をhandicapped peopleというかわりに、phisycally challenged
people のようにいうほうがいいという人もいる。disabled peopleが一番
よく使われてるみたいだけど。

アメリカの黒人のことをblackと言わずに、African-americanという言い方をする
のもPCの考え方に基づいている。じゃあ、白人のwhiteは問題ないのか?となる。
それだったら、whiteは、>>514のように呼ぼうじゃないか、というのは一種の
ジョーク。

クリスマスショッピングを土壇場になって慌ててするのは男性だとケイティは言っ
た。「こういうことを言えば、politically incorrectだろうけど(男性に対して
失礼だから)」と前置きをした。
520名無しさん@英語勉強中:04/12/14 00:46:38
>>511>>512
わかりにくかったとこ教えてくれて
あと忘れていたこと復習させてくれて
さんくす。
521名無しさん@英語勉強中:04/12/14 08:11:17
>>519
ありがとう。
教わるまでは(男性に対して失礼だからということが)まったく分からなかったです。
もう一度再放送を聞いてみなくっちゃ。
522名無しさん@英語勉強中:04/12/14 08:47:52
>>519
お勉強になりますた
523名無しさん@英語勉強中:04/12/14 08:56:08
2003年のリスニング入門ならテキストだけでも買いたい。
524名無しさん@英語勉強中:04/12/14 14:39:29
>>517
ここでMajimomに会えるとはw
>>518
>>519
大変分かり易い解説をありがとうございました。
語学学習を通じて学ぶことって多いな、と改めて実感しました。
525名無しさん@英語勉強中:04/12/14 15:19:40
おっほっほっほっ!
526名無しさん@英語勉強中:04/12/14 15:21:09
そのラジオ講座もクリスマス、クリスマスって五月蝿いわい

('A`)
ノ( ヘヘ
527526:04/12/14 15:21:43
>その

どの

('A`) もうダメポ
ノ( ヘヘ
528名無しさん@英語勉強中:04/12/14 15:26:07
くけ場くくほぞ
529名無しさん@英語勉強中:04/12/14 16:49:04
今週のインタビューはBGMのクリスマスソングばかり気にかかり、
肝心の聞き取りの出来が今一つだった。
530名無しさん@英語勉強中:04/12/14 18:08:26
5行目のuntil Christmasがno Christmasに聞こえる…orz
531名無しさん@英語勉強中:04/12/14 19:01:08
ほっほっほ。
532名無しさん@英語勉強中:04/12/14 20:49:14
533名無しさん@英語勉強中:04/12/14 21:28:50
フセイン元イラク大統領にサンタの格好させて高笑いさせたらはまりそう。
534名無しさん@英語勉強中:04/12/14 22:54:56
>>526-527
先月あれだけいた七面鳥もどっかに行っちゃったし、
そのうち三太も国に帰るでしょ。
535名無しさん@英語勉強中:04/12/15 00:22:06
Especially the men.
全然,聴き取れんかった。一発で分かった人いる?
スーザンって,昔から,難しいんだよね。
536名無しさん@英語勉強中:04/12/15 13:05:30
レニーハートの声はよく目立つ。
537名無しさん@英語勉強中:04/12/15 13:20:30
今日もやるぜ!!
ほっほっほー。
538名無しさん@英語勉強中:04/12/15 16:06:42
今日のレイコはまあまあだったぜ。
ほっほっほー。
パーティーは何がなんだかわからなかったぜ。
ほっほっほー。
539名無しさん@英語勉強中:04/12/15 17:21:31
日本で今日のパーティみたいなのやっても雰囲気でないよなぁ
540名無しさん@英語勉強中:04/12/15 17:53:35
除夜の鐘とカウントダウン、そして「蛍の光」
変な感じだ
541名無しさん@英語勉強中:04/12/16 00:12:35
Christieの声って,いいんじゃない。
542名無しさん@英語勉強中:04/12/16 07:16:43
>>541

ケイティかとオモタけど・・・ちゃう?
543名無しさん@英語勉強中:04/12/16 08:32:03
4月から初めて5月で挫折した者ですが、
RとLの発音の違いについてレッスンしている月は何月だったでしょうか?
4月と5月にはありませんでした。
544名無しさん@英語勉強中:04/12/16 11:22:49
もうヒロシ・パワーズの時の雰囲気には戻れない
545名無しさん@英語勉強中:04/12/16 11:40:40
来年前半はヒロシに戻るのかな?
あれはあれで好きだったけど。
546名無しさん@英語勉強中:04/12/16 12:05:59
>>539
そうか?
50台の俺には最近の大晦日のテレビのカウントダウン何とかは
アメさんのパクリにしか思えないのだが?
昔々はその時間はコタツに入りながら静かに行く年来る年を見てたもんだ。
例のあの百八つのお寺の鐘の音だよ。
その頃は民放も共同番組で行く年来る年をやってたよ。
で、零時を過ぎるとイキナリ振袖姿の女子アナが出て来て「おめでとう
御座います!」って新年特別番組に進行したぞ。
547名無しさん@英語勉強中:04/12/16 12:55:54
>>546
つまり、>>539に同意ということですね?
548名無しさん@英語勉強中:04/12/16 12:57:56
549名無しさん@英語勉強中:04/12/16 17:09:36
>>545
前期はヒロシであってほしい。
あの美しい日本語と、その美しい日本語を話すヒロシが作ったとんでもロバートスキットのギャップが最高。
550名無しさん@英語勉強中:04/12/16 17:10:27
Craigさんは番組(Gateway to Listening)のレポーターだよね。
個人的な親交関係でパーティーにゲスト参加したわけではないよね?
だからパーティーのホスト(Christie)とその友人(David)の
関係を知らなかったし、Davidとは初めて会ったわけだ。
なのに何で皆を家に送るドライバーをやってるんだ?
俺のスキットの理解力が足りないのかな。
551名無しさん@英語勉強中:04/12/16 18:15:11
みんなで蛍の光を歌っている時、誰か音程の外れている
奴がいないかどうかチェックするのに必死になってしまった。
552名無しさん@英語勉強中:04/12/16 18:47:55
>>550
うーん、Craigの仲間内(放送のあとラジオ局の仲間とお祝いするとか)で
ドライバーってことじゃないかな。
そう解釈しないと確かに変だし、ChristieとCraigのやりとりでも、
Chiristieのパーティのドライバーのような響きではないと感じるし。
553名無しさん@英語勉強中:04/12/17 07:43:46
だれか>>543たのむ。
554名無しさん@英語勉強中:04/12/17 10:11:52
>>553
ざっとテキスト見返してみたけど、6月30日&7月1日の放送でrとlについて取り上げてる。
テキストは7月号です。
555名無しさん@英語勉強中:04/12/17 12:17:11
この歌の回、個人的にいらないなあ。
少し、休めってことなのかな。
遠山せんせは好き。
556名無しさん@英語勉強中:04/12/17 12:47:50
>>553-554
レッスンじゃなくて記事だけど11月号には
「Information Please! ミクロ編 難しい子音[l]を攻略する」
てのがありますね。かなり細かい説明があるので参考にしてます。
557543じゃないけど:04/12/17 13:35:13
>>556
そんなコーナーがあることすら知らなかった
(いつも、読み物のコーナーは暇なとき読もうと思いつつ読まないままなので・・・)
THX!
558名無しさん@英語勉強中:04/12/17 14:22:47
>>549
とんでもスキットはバワーズ作だと思うよ。

今回何度か遠山先生が「歌詞が聞き取れなかった」みたいなこと言ってたけど
ホントなのかな。なんかちょっとホッとしたよ。
559名無しさん@英語勉強中:04/12/17 15:25:49
穴埋め全滅age
560名無しさん@英語勉強中:04/12/17 15:43:34
>>558
日本語の歌でも歌詞が聞き取れない場合って多くない?
しかも、固有名詞をブランクにされてもわかるわけないっつーの。w
561名無しさん@英語勉強中:04/12/17 19:22:18
have a pee
562名無しさん@英語勉強中:04/12/17 19:27:05
10月号からやってる、高2の者です。
このテキストのやり方は理解できるまで聞くことでしょうか?
普通に聞いてるだけでもリスニング能力というのは少しずつあがっていくんでしょうか?
それとやはり聞こえなくなる音とか発音を完璧に勉強したほうがいいのでしょうか?
いろいろとすみません。
563名無しさん@英語勉強中:04/12/17 19:45:24
>555
私個人的にも,「歌いらね」.
復習コーナーも「いらね」.
564名無しさん@英語勉強中:04/12/17 19:55:25
>>565
リス入を『普通にきく』ことが出来るのであれば、リスニングについてはカナリ高レベルな人ですね。聞き取りにくかったところを確認する事くらいでしょう、やるべきなのは。
はっきり言って、もう1ランクか2ランク上のものに手をだしてもよいのでは。 
565名無しさん@英語勉強中:04/12/17 22:35:32
ん、俺に何か用?
566名無しさん@英語勉強中:04/12/17 23:07:54
マイケル若い!
567名無しさん@英語勉強中:04/12/17 23:10:01
こっそり567ゲット。
568名無しさん@英語勉強中:04/12/18 03:42:19
マイケル、マイケル、

クウキ

が読めないの。
569名無しさん@英語勉強中:04/12/18 07:34:56
今月の歌はかなりいけずやね。
2曲とも最初のブランクでハニャ?となるように出来てる。
570名無しさん@英語勉強中:04/12/18 08:01:12
今回の設問で「2語〜4語のフレーズが入ります」とあるが、
『ママがサンタに〜』の(4)には1語しか入らない。
571名無しさん@英語勉強中:04/12/18 16:47:20
>551
私も同じこと考えながらきいてました。
あからさまでは無いにせよ、やっぱし外れてる人がいたような...
572名無しさん@英語勉強中:04/12/18 16:51:35
ジャクソン5のはマイケルの甲高い声と伴奏と重なって聞き取りにくい。ちょっとsnowy whiteが聞き取れなかったのがくやしい。
573名無しさん@英語勉強中:04/12/18 19:26:46
見つかったのがキスだけでよかったですね。
そのまま見続けていたら、
盛り上がってきましたー(*゚∀゚)=3ハァハァ
になってたかも。
574名無しさん@英語勉強中:04/12/18 21:53:10
ケンがケイティにキスをした
575名無しさん@英語勉強中:04/12/18 21:55:37
サンタがママにキスをした
576名無しさん@英語勉強中:04/12/18 22:28:23
サンタがママにプレゼントを挿入した
577名無しさん@英語勉強中:04/12/19 00:49:46
しかし世の中バカが多いな。サンタなんているわけないだろ。
俺なんか一度もプレゼントもらったことないし。
578名無しさん@英語勉強中:04/12/19 01:45:19
>>562
「普通に聞く」って「漫然と聞き流す」というつもりで書いたんだと解釈したんで言わせてくれ、
その効果はあまり高くはないんじゃないかと思う。

タスクで聞かれたことに特に注意して聞いたり、聞き取れなかったところをある程度推測してからテキストで確認したり
ただ聞き流して時間の無駄するより目的を持って聞いたほうが効果は高いと思うよ。

「聞こえなくなる音」ってのはよくわからないんだけど、発音はリスニングの大きな武器になることは間違いない。
確かテキストに書いてあったけど"night owl"を見て「ナイトアウル」って思ってると、いざ聞くとなると聞き逃したりする。
そういうミスを防ぐためにも発音には気を配るべきだと思う。

たしか18年度センター試験からはリスニングも課されるらしいし、今からリスニングしてるのは強みだと思う。ガンガレ。ちなみに俺は現役生…orz

>>561
言ってしまった後にその意味に気付いたと思われるKENの反応にワロタ。
579名無しさん@英語勉強中:04/12/19 03:26:23
東大のリスだってリス入レベルからは程遠い。按摩器にすんな
580名無しさん@英語勉強中:04/12/19 04:06:06
>>578
>言ってしまった後にその意味に気付いたと思われる

そんなことあり得ない。ふざけただけだよ。mistletowが何かを聞いたのも、わかった
上でわざと聞いてるし。
581名無しさん@英語勉強中:04/12/19 09:34:47
ケンがケイティとやっちゃった
582名無しさん@英語勉強中:04/12/19 09:45:21
>>577
。・゚・(ノД`)・゚・。
583名無しさん@英語勉強中:04/12/19 12:20:56
ほっほっほー Look here!!
584名無しさん@英語勉強中:04/12/19 19:36:11
mistletoeなんて聞いたこともないマニアックな単語,穴埋めにされてもなー,
って思ったけど,クリスマスソングではかなり頻出の単語なんだね。
クリスマスソングのCDを聞いてたら何度も出てきた。
585名無しさん@英語勉強中:04/12/19 19:43:18
歌イラネって言ってる人がいるけど漏れは好きだな。
古い曲かもしれないけど、良い曲だって思う。
普段は聞き流しちゃう洋楽を集中して聴いたり、
歌詞を読んでみたりするのが新鮮。
ビングクロスビーってこんなおしゃれな赤鼻のトナカイを
歌ってたんだって言うことにも驚き。CD買いたくなった。
586名無しさん@英語勉強中:04/12/19 19:51:42
>>584
この時期英会話学校に行くと、初心者向けクラスの教材には
クリスマス飾り中の家の絵を見ながら単語を覚えましょう!
みたいなネタが必ずあるだろ。その中に頻出。

俺そういう入門教材を何度もやってるもん _| ̄|○
マイケルの甲高い声が耳についてはなれない。
588名無しさん@英語勉強中:04/12/20 09:42:08
マイケルの声かわいい!
こんなにかわいい声の持ち主があんなふうになってしまうなんてね、、。
とてもかっこいい時期もあったのに。
ああ無常。
589名無しさん@英語勉強中:04/12/20 14:14:02
♪mistletoe → ♪ミッソゥトゥ → ってことは"l"も歌の一拍として数えるの?
590名無しさん@英語勉強中:04/12/20 14:17:37
ファンファンファンファンふぁーーーん・・・・・
591名無しさん@英語勉強中:04/12/20 15:10:06
「降服の王子」大嫌いな話なのでパス。
また来年〜
592名無しさん@英語勉強中:04/12/20 15:28:41
前後の音楽のせいで録音のタイミングがつかみずらい。
593名無しさん@英語勉強中:04/12/20 16:38:42
現実はまだ、クリスマスも来てないんだよなあ…
594名無しさん@英語勉強中:04/12/20 22:00:33
>>593
ラジオ講座かけもちしてると、クリスマスネタおなか一杯になる(w
595名無しさん@英語勉強中:04/12/21 09:39:19
>>591
私も宝石や家が剥がされた王子を想像するとグロくて
子供の頃嫌いでした

でも知っている話の方がついていける。
ヴァンウィンコーは???だった
596名無しさん@英語勉強中:04/12/21 10:24:28
PCで録音してAudacityあたりで編集しる。
597名無しさん@英語勉強中:04/12/21 19:35:06
あーもーさっき録音するの忘れた!
598名無しさん@英語勉強中:04/12/21 20:50:59
日本の昔話はもうやらんのかね?
海外の話も好きだけど。
599名無しさん@英語勉強中:04/12/21 23:54:12
「饅頭恐い」をやってたぞ?新基礎英語で
600名無しさん@英語勉強中:04/12/22 00:12:32
600
601名無しさん@英語勉強中:04/12/22 13:09:06
>>595
俺はどうもこの話は好きになれない。
ギビングの感覚が少し違うような気がする。

602名無しさん@英語勉強中:04/12/22 13:27:55
http://www.bauddha.net/happy_prince/sanseido.html
テキストなしでやってる人用。
603名無しさん@英語勉強中:04/12/22 14:21:49
>>601
禿同。
小さいころは、素直に感動したんだけど、今は…
目の前に、宝石があったら、自分のものにするんかい?
このごろ、NHKは、こんなのばっかりかい、と思ってまう。
604名無しさん@英語勉強中:04/12/22 14:46:40
来年はケン通年希望だけど、まだアナウンスされてないのかな?
605名無しさん@英語勉強中:04/12/22 15:19:40
日本人はまともにうけとってしまってるけど、
もともと作者は皮肉として作ったと聞いてる。
606名無しさん@英語勉強中:04/12/22 16:45:57
以外とみんな冷めてるのね。
この話、せつなすぎる・・・。
607名無しさん@英語勉強中:04/12/22 17:34:51
せつなすぎるからこそ、私はこの話苦手だなあ。
キリスト教的には幸福の王子とツバメは永遠に幸福になって
ハッピーエンドなのかもしれないけど…。

「王子とツバメの行いに感動したその街の人間たちは
誰も二度と貧しさで困ることのないように
物を分け与えるようになりました」とかがいいなあ。
都合よすぎ?
まあ、あえてそうしないところが「皮肉」なんでしょうが。
608名無しさん@英語勉強中:04/12/22 17:59:02
>>604
えー前期はピロシが良いです。
609名無しさん@英語勉強中:04/12/22 18:59:13
「三つ目の水滴が落ちてきた」って、 a third drop fell, になってるんだけど、
the じゃないの???

610名無しさん@英語勉強中:04/12/22 20:08:34
疑問点だが、今日の放送分のQuestion3の答えが
He said that it was because he did a good action.となっていたが、
燕が良い行いをしたのはハッピープリンスが発言した時間よりも前だから、
because he did の部分の時制は because he had done の方が
適切ではないかと思った。
611名無しさん@英語勉強中:04/12/22 23:55:34
sayのthat節は時制の一致を受けない、とかいうことはなかったでせうか?
612名無しさん@英語勉強中:04/12/23 01:55:55
>>611

こういう文の事ですか?

What did you say your name was?

今の名前なのに過去形なっている。

しかし、that節ではないな。
時制が一致しているんか?

とんちんかんなこと言ってすみません。
613名無しさん@英語勉強中:04/12/23 04:07:42
>>609
 aでよい、基礎3の「饅頭怖い」でも出てた、anotherの意味

>>610
 私も従属節は過去完了の方がいいと思うが。過去形だと『〈ふだん〉良いことをしているから』ととられそうな気がする。受験英語的にはまずいのでは。
 「文脈から前後関係が明らかな場合は過去形のままでもよい」というルールもあった気がするけど該当するのかなぁ。

>>611 そんなルールありました? 612の言ってる did you say が挿入的に用いられる〈連鎖疑問詞節〉ってののこと?
614名無しさん@英語勉強中:04/12/23 10:09:25
貧困や病気に苦しんでる人にルビーを配ってたら100個や200個では
足りない気がするのだが・・・
615名無しさん@英語勉強中:04/12/23 10:56:26
ミンナニハナイショダヨ
616名無しさん@英語勉強中:04/12/23 13:25:04
ホッホッホ
617名無しさん@英語勉強中:04/12/23 13:36:23
よーし!!
お前ら、今日も気合入れろ!!
618名無しさん@英語勉強中:04/12/23 14:38:58
ho ho hoってサンタのオフィシャルな笑い声なん?
ネトゲやってたらどこもかしこもho ho hoで。
619名無しさん@英語勉強中:04/12/23 16:08:35
スワロースワローリトルスワロー
620名無しさん@英語勉強中:04/12/23 19:21:04
>>618
そうだよ。
公認サンタになるには笑い声の試験もあったんじゃなかったっけ。
621610:04/12/23 19:45:15
>>613
レスthanks

御指摘の様に、受験英語の観点からは、×でしょう。
622名無しさん@英語勉強中:04/12/23 22:30:39
街の通りで「ママがサンタに〜」を聞き、リスニング入門と現在のマイケル・ジャクソンを思い浮かべ、一人笑いを堪えていた俺。
623名無しさん@英語勉強中:04/12/24 00:43:42
彼のことはそっとしておいてあげて下さい、そっと・・・
624名無しさん@英語勉強中:04/12/24 04:56:37
ママがサンタにキスをしたところが見られたのはいいのですが、
マイケルが子供を虐待したところが見られたのは遺憾です。
625名無しさん@英語勉強中:04/12/24 05:14:00
マイケル

マイケル

空気が読めないの。
626名無しさん@英語勉強中:04/12/24 17:49:13
巣和露尾
巣和露尾
里斗留巣和露尾
627名無しさん@英語勉強中:04/12/24 23:53:07
それより、

このストーリー中では、出演者が全てイギリス英語の発音で読んでいるのに
気付いてる貝?
628名無しさん@英語勉強中:04/12/24 23:59:29
気付い田!
629名無しさん@英語勉強中:04/12/25 03:05:50
気付かなかった
630名無しさん@英語勉強中:04/12/25 09:22:25
over the roofs of the townの所をover the roofs top of the town
と読んでないか?
631名無しさん@英語勉強中:04/12/25 10:07:17
脈絡のない話を延々まくしたてるツバメが嫌いだ。リスニング的に。
632名無しさん@英語勉強中:04/12/25 10:09:01
withered が wizard にしか聞こえない俺の耳を改善する方法について
633名無しさん@英語勉強中:04/12/25 12:33:47
ちょっとタイムリーな記事。

「メリークリスマス」は時代遅れ 宗教からみ米で議論
http://www.asahi.com/international/update/1225/003.html
>  「メリークリスマス」に代わって「ハッピーホリデーズ(幸せな休日を)」――。
> 特定の宗教を明示しないあいさつが、米国内で目立つようになった。12月には、
> ユダヤ教徒やアフリカ系米国人の休日もあり、クリスマスだけを祝うのは
> 「政治的公正(ポリティカル・コレクトネス)」に反するとの風潮が年々強まっているためだ。
634名無しさん@英語勉強中:04/12/25 12:43:29
日本でもそうだろ。
古:クリスマス
新:セクース・ディ
635名無しさん@英語勉強中:04/12/25 13:02:30
漢字表記では聖夜が性夜に変わっただけだが。
636名無しさん@英語勉強中:04/12/25 14:35:18
>>627
だって、イギリスの作品なんだから、ふつうにイギリス式にするでしょ。
637名無しさん@英語勉強中:04/12/25 16:55:37
>>636
それはそうだが、聞いた時に「お、イギリス発音だね」とピンと来るかどうか、
ってこってしょ。
638名無しさん@英語勉強中:04/12/25 19:16:26
聞けば、聞くほど〜!!

王子のわがままな偽善に腹立たしくなってくるな。
639名無しさん@英語勉強中:04/12/25 19:40:39
イギリス発音って、なんかスッキリしてて心地よいね。

たしかに聞き取りにくいけど
640名無しさん@英語勉強中:04/12/25 19:42:31
今の日本を皮肉った作品みたいだ。

中の国にはODA出します。
北の半島には人道的支援ですから。

すっかり身ぐるみ剥がされた我が国は・・・(´A`)モウダメポ
641名無しさん@英語勉強中:04/12/25 21:13:07
>すっかり身ぐるみ剥がされた我が国は・・・
鉄のハートだけは手放しません
642名無しさん@英語勉強中:04/12/26 00:04:27
>>633
朝日か
643名無しさん@英語勉強中:04/12/26 00:33:38
鳥類学者の台詞のあとの、
 Everyone quoted it,it was full of so many words they could not understand.
の日本語訳として
 それをみんなが引用したが、言葉が多すぎて誰も理解できなかった。
と書かれてるけど
 それをみんなが引用したが、それは理解できない言葉で溢れていた。
じゃないのかな?
644名無しさん@英語勉強中:04/12/26 01:35:45
>>643
そうだね。
645名無しさん@英語勉強中:04/12/26 13:19:42
日本語訳は見ていないのでキニシナイ
646名無しさん@英語勉強中:04/12/26 14:53:18
明日から年末用に放送時間が変わるので日曜録音している人は、
要注意!
647名無しさん@英語勉強中:04/12/26 15:08:51
放送時間教えてほしいです。後半録音したいので。
オスカー・マイルド
648名無しさん@英語勉強中:04/12/26 17:13:05
>>647
自分で調べましょう
649名無しさん@英語勉強中:04/12/26 18:48:19
英国式と米国式の発音って、ネイティブの人にとってはどの程度の違いなんですか?
日本語で言うと、大阪弁と標準語ぐらいの違いなのかな。
レイコ・マナ−ズの中の人が英国式でこのドラマに出てましたよね。
アメリカ人でも英国式で話そうと思えば、すぐにできるんですかね?
650名無しさん@英語勉強中:04/12/26 20:18:51
>>649
誰だったかなぁ、俳優だったけど
学生時代、結構英語の勉強してて
アメリカの映画だか番組に出ることになったんだけど、
「喪前の英語はあちこち混じってる」と言われたらすい。
「そういや英米かまわず音楽聞いて真似してたけど、混じってるという自覚はなかった」といってた。
でもアッチの人間からは「日本人(外人だったかも)ぽくて、良い」ってことだったらすいが

この板で読んだかな「イギリス英語の発音でアメリカ語を話してるのは、
東京弁で関西言葉使ってるようなもんで聞いてる方はキショイ」
651名無しさん@英語勉強中:04/12/26 22:16:04
本筋とは関係ないけど、受験英語として発音を覚えるとQueen EnglishとAmerican Englishの発音をごちゃ混ぜにしてしまいがちだね。
ネイティヴには通じるんだろうけど、何だかね……。
652名無しさん@英語勉強中:04/12/27 08:05:35
>604 来年チカコ先生の声が老けていたらどうしよう 当惑
653名無しさん@英語勉強中:04/12/27 09:55:44
昨日の再放送を集中して聴いたおかげで、今日からのPart4・5が楽しみに
なってきたぞ!!
654名無しさん@英語勉強中:04/12/27 10:07:44
つばめタンがぁ〜・゚・(ノД`)・゚・
655名無しさん@英語勉強中:04/12/27 10:48:38
日本人があまり流暢に英語をしゃべってると、日系人とカンチされるという話を聞いたことがある。
多少ぎこちないくらいで、よしとするかな。
656名無しさん@英語勉強中:04/12/27 12:16:22
ツバメが葦に恋をするのは、何を象徴しているんでしょうか?
このツバメが夢想家であったとか。
そんな意味でも含んでいないと、葦に恋をしていて越冬に遅れた
と言う設定に説得力が全くない。
657名無しさん@英語勉強中:04/12/27 12:40:02
>>655
欧州でアメリカ英語流暢に使ってるとアメリカ人として見られるっつーのは聞いたことある。
欧州でビジネスするには日本人として見られたほうが有利な場合があるらすい。
日本人はまじめっちゅーイメージ。
アラブ訛りだと警戒される。
この差は人種差別というより、先人の積み重ねの差ですかね。
658名無しさん@英語勉強中:04/12/27 12:47:00
>>657
そりゃ初耳だ。
ためになりました。
659名無しさん@英語勉強中:04/12/27 17:16:31
>>656
人間が羊に恋をするようなもの。
660名無しさん@英語勉強中:04/12/27 19:12:06
声を担当している人の関係でSwallowが両刀使いに思える
661名無しさん@英語勉強中:04/12/27 19:51:49
王子の身ぐるみを剥がした後、ツバメは金の卵を産みましたとさ。
662名無しさん@英語勉強中:04/12/27 21:41:24
何故…何故王子は冬でも平気なスズメにコマンドしなかったのか?!?
聞くたんびに泣けてくる。big doropos water fall on myself。
それと鳥は草に恋するほど馬鹿ではない。



663名無しさん@英語勉強中:04/12/28 11:03:41
('A`) < スヲロースヲローリトルスヲロー
664名無しさん@英語勉強中:04/12/28 19:08:43
王子のハートは鉄でできてたの?金?
どういう化学反応式で鉛(なまり)になったのか知りたいです。
665名無しさん@英語勉強中:04/12/28 22:23:06
常温核融合反応
666名無しさん@英語勉強中:04/12/28 22:45:42
最初から鉛でできてたんじゃないの?
....my heart is made of lead... (p80) って書いてあるけど。
667名無しさん@英語勉強中:04/12/28 23:03:48
>>665
鉄より重い元素は核融合ではできなくて、核分裂でならできるはず。
鉄より軽い元素は核融合はするけど、核分裂ではできないはず。

鉛って鉄より重いよね。

違ってるかもしれん。そしたらツッコんでくれ。
あ、ここでの重い軽いって、原子番号が大きい小さいの意味ね。
668名無しさん@英語勉強中:04/12/28 23:46:41
つーかなぜみんなあのむさ苦しいBGMに言及しないんだ?
スフィンクスのとこなんて絶対聞こえないって  orz
669665:04/12/28 23:48:04
>>667
どっちか迷ったけど、響きがカコイイのを選んだ。
どのみち技術的には不可能だが、文学的には正しい。
670名無しさん@英語勉強中:04/12/29 00:26:03
たしかにエジプト風音楽がうるさくて語りが聞こえにくかった
671名無しさん@英語勉強中:04/12/29 00:29:06
今日朝起きれなくて15時の録音するために12時からMDで録音しっぱなしで外出したよ
672名無しさん@英語勉強中:04/12/29 09:17:52
>>668
ありゃわざとだろう。

しかしなんだ、脈絡もなくGodに出てこられると萎えるっていうかGodの台詞キモイし。
まあ、天国に行きました程度のものなのだろうが。
673名無しさん@英語勉強中:04/12/29 09:41:51
When I last heard... っていきなり I が出てくるのって、小説の作法としてどうなのよ。
神といい、このエピローグ微妙に気に食わん。
674665:04/12/29 13:22:52
>>672
マンケツの最終回
675名無しさん@英語勉強中:04/12/29 14:43:57
アドラーアドラーリトルアドラー
676名無しさん@英語勉強中:04/12/29 19:36:31
今日も聴き逃してしまったorz
677名無しさん@英語勉強中:04/12/30 01:42:42
>>643
Everyone quoted it,it was full of so many words (that) they
could not understand.

so 〜that構文の、that省略では?
678大塚娘:04/12/30 06:13:03
♪Happy Prince Happy Prince あなたと二人で
 Happy Prince Happy Prince 手をつないでいる
 Happy Prince Happy Prince 思いが届くような
 Happy Prince Happy Prince 夢を見たよ〜
679名無しさん@英語勉強中:04/12/30 09:26:54
NHKもテキストに予定を載せればいいのに(ひょっとして、私が見逃してるだけ?)

2004/12/31
14:15〜15:00
ベストセレクション・英語リスニング入門
Special Unit
− 心と手 −
15:00〜15:45
Special Unit
− マジソンスクエアの雀 −

松坂ヒロシ
ジェイムズ・R・バワーズ

2005/01/01
14:15〜15:45
ベストセレクション・英語リスニング入門
「スポーツの起源を聞き取る」
− 誕生前夜 これが野球? −
− ニッカーボッカーズの功績 −
− 日本のフィールド・オブ・ドリームズ −
− 有史以前から大競技会まで −
− ある教師が発明したゲーム −
− VIEW POINT REVIEW −

遠山  顕
ケイティ・アドラー
ジェフ・マニング
680名無しさん@英語勉強中:04/12/30 09:28:03
上げちゃった。スマン。

2005/01/02
14:15〜15:45
ベストセレクション・英語リスニング入門
「季節の変わり目」
− 秋の北極グマ −
− 人間も冬ごもりする −
− バード・リスニング!? −
− 紅葉講座 −
− 冬カボチャ選び −
− VIEW POINT REVIEW −

遠山  顕
ケイティ・アドラー
ジェフ・マニング

2005/01/03
14:15〜15:00
ベストセレクション・英語リスニング入門
「YUKI-ONNA」
− Listening for Pleasure −
15:00〜15:45
「Rip Van Winkle」
− Listening for Pleasure −

遠山  顕
ケイティ・アドラー
ジェフ・マニング


写し間違いがあるかも知れないので、正式には「NHK番組表」で確認してください。
681名無しさん@英語勉強中:04/12/30 10:46:13
>>677
so 〜 that構文のthatって省略していいの?
682名無しさん@英語勉強中:04/12/30 11:42:06
イラストがリアルでビビる。あの子供恐い。オカルト物みたい。
1月のもキテる。
683名無しさん@英語勉強中:04/12/30 12:11:32
>>679-680
ピロシ&バワーズクル━(゚∀゚)━!!
聞き逃すところでした。ありがd。
684名無しさん@英語勉強中:04/12/30 12:23:46
今週の一挙放送はどうなるの?
いつも日曜に録音してるんだけど。
685名無しさん@英語勉強中:04/12/30 12:38:40
>>647
>>684
(今回の様に、ベストセレクション的な特別放送がないかぎり)
再放送はないと思います。

テキスト12月号、P3に
「12月27日(月)〜30日(木)は日曜日の再放送がありません。」
と書いてあるんで。
686名無しさん@英語勉強中:04/12/30 14:36:24
>>677
understandが自動詞ってことになるが…
687677:04/12/30 15:47:31
>>681
so〜that構文のthatは、しょっちゅう省略される
>>686
understandの自動詞用法は普通、したがって文法的には

(1) 関係代名詞thatの省略
(2) so〜that構文のthatの省略

の二つの可能性がある。けれども、これ以上は文法的視点
からはわからない。あとはこの文を読んだネイティブが
通常どっちで理解するかだけど、後にcould notが続くこと
でもあるし、もしナレーターがsoをはっきり発音していれば
(2)の可能性が高いと思う(わるいが録音してないもんで
確認できない)
688名無しさん@英語勉強中:04/12/31 09:54:32
>>679-680ありがとう。オチオチ聞き逃すところでした。お正月にも放送あって嬉しい('A`)リスニング力工場をめざして正月でもひとりで(ry
689名無しさん@英語勉強中:04/12/31 14:30:20
nenmatusupesyaru kita-
690名無しさん@英語勉強中:04/12/31 15:02:03
happy prince のpartXだけど、

最期のあの悲しげな音楽って、

「聞き取れなかった。。。orz」に妙にマッチングして凹んだ。
691名無しさん@英語勉強中:04/12/31 15:24:35
あー、忘れてた!
692名無しさん@英語勉強中:04/12/31 20:39:14
きょうのマジソンスクエアのスズメのおちがわからんかった。誰か教えちくれ〜
693名無しさん@英語勉強中:05/01/01 01:06:19
裏ベストセレクション
かーめんしーかーめんしー(調子はずれで)
694名無しさん@英語勉強中:05/01/01 11:24:50
まだ1月テキスト買ってねぇ
695名無しさん@英語勉強中:05/01/03 16:03:20
今日のベストセレクション、雪女だったね。
>>37の香具師って今日ちゃんと聞いたんだろうか?
696サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/03 16:10:22
昨日、再放送を聞いて気づいたこと。
11月に放送されたものにも、ほのめかし、暗示がなされているのですが、
そのなかで、つい最近、犯人が逮捕されたことになっている
奈良の女児殺人事件が暗示されていることに気づきました。
テキストなしで聞き取りもおぼつかないので、気づかなかったが
紅葉の説明のところで、maple(かえで)とcrimson(深紅)という
言葉が使われています。crimsonには「血なまぐさい」という意味があります。
この二つの言葉は、意図的に使われたのではないかと思います。

みなさんは、犯人逮捕に、何の疑問も抱いていないのですか?
話題になりませんか?今朝の関西版朝日新聞には、
犯人が、証拠写真を人に見せていたのは普通では考えられない行動だとしたい上で、
本人はアリバイ作りでしたと自供していると報道しています。
みなさん、そんなことがあると思いますか?
事件後は、犯人の手がかりの最重要手がかりとしてとして、
携帯電話の発信地の追跡が報道されつづけてきました。
それにもかかわらず、この男は、12/14に被害者の携帯電話から自分の携帯電話に、被害女児の写真を
自分のまさに生活圏内で送信したというのです。

こんなことがありうると思いますか?
自分が犯人だと考えてそんな馬鹿なことをすると思いますか?
そして誰でもよかったと供述しているのに、妹も殺すとの脅迫メールを送ったそうです。
家族構成、よく知っていたよね、そこまで報道していないでしょ。
この事件のくだらなさは、ちょっと疑問を持って眺めたらいくらでも出てくる。
付着した体毛の照合をするという話も、目撃女児に犯人の面通しをするという話も聞かない。
車の色も、ハッチバックもどうなっているの?目撃者が発言したからではないの?
697名無しさん@英語勉強中:05/01/03 16:18:33
>家族構成、よく知っていたよね、そこまで報道していないでしょ。
妹がいることは報道してたよ。
>車の色
小学生の他に目撃者がいたんだってさ。
698サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/03 16:53:24
http://www.zakzak.co.jp/top/2004_12/t2004121603.html

>犯行手口から、犯人の特異性癖が指摘されているが、
>メールには報道されていない妹の実名も書き込まれており、
>犯人は家族と面識があった可能性が浮上。
>犯人を絞り込む重要な手掛かりとなりそうだ。

>母親だけでなく、父親の携帯にまで…。
>それも、報道されていない妹の実名がメールに書き込まれていたことに、
>両親は衝撃と憤り、不安が入り交じって激しく動揺しているという。
699697:05/01/03 16:59:42
>>698
妹の名前は報道されてなかったけど、妹がいることは報道されてたからね。
あとはニュース実況板へでも逝って続けましょう。
700名無しさん@英語勉強中:05/01/03 17:05:31
結局何が言いたいのか分からない
701名無しさん@英語勉強中:05/01/03 17:23:25
>>700
「聖書の暗号」みたいなこと言ってんじゃないの?(ただのコピペかもしれんが)
俺が思うに、そのへんにころがってる百科事典にも
今回の事件は暗示されてると思うぞ。
702サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/03 17:43:22
今回、人から借りた、緑色の車が使用されたということになったが
ここまで、目撃者の証言が無視されるのもめずらしい。
で、女児が連れ去られた時刻や場所の特定は、目撃女児の
証言に「100%」よっている。目撃女児による犯人の特徴は
めがねと年齢以外は、一致していない。 
髪型や体形が一致しないのだ。
警察は、面通しをして
犯人の確認を取る気がないのなら、連れ去り時刻と場所の特定も
白紙に戻すべきだ。
703サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/03 17:51:46
>妹の名前は報道されてなかったけど、妹がいることは報道されてたからね。

俺は自分の発言を訂正する意味も含めて、記事を掲載したのだが、
この犯人は、犯行後に、被害家族の家族構成を自分でわざわざ調べたことになるのはかわらない。
性的関心で殺害した犯人が、家族構成を調べた上で、殺害予告を
するなどというのは普通ではないよね。
704サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/03 18:01:02
これは宗教的なことでもなんでもない。
凶悪犯がNHKを牛耳り、放送を使って自らの行動を
それとなく暗示しているかいなかということだ。
犯罪予告、犯罪声明を、人を馬鹿にしながら
このような普通の番組に組み込んでいるということだ。
705名無しさん@英語勉強中:05/01/03 18:04:27
妄想乙
てか激しく板違い 氏ね
706サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/03 18:09:39
こいつら許せないから、多少はやらせてもらうよ。
はっきりいって、私が聞くと思っている間はやつらは
犯罪予告に、英語講座を使ってくるだろう。
707名無しさん@英語勉強中:05/01/03 18:56:30
これは発作ですから。
またすぐに大人しくなりますんで、温かい目で
見守ってあげてください。
708名無しさん@英語勉強中:05/01/03 19:06:19
奈良の犯人といい、サーウィ***といい、
世の中常識では図りきれないような人々がいるのは事実だ。
今年も皆さん気をつけましょう。
709サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/03 19:31:12
あなたが、実質的に創価学会が経営する新聞社の寮に住んでいたら、
証拠なんていくらでも部屋から出てきますね。
自供と部屋から出てきた女児の持ち物以外に、証拠はまったくなし。
警察とマスコミと創価学会がグルなら何でもできるね。
目撃者に確認しろよ。証拠の体毛や、体液のDNA鑑定して
動かぬ証拠を挙げてみろよ。部屋から持ち物が出てこようが
女児の写真が容疑者の携帯電話に入っていようが、
そんなもの、彼に罪をなすりつけようとする人間が簡単にできること。
体毛もでっち上げの可能性が高いが、もともとは彼を犯人にする予定では
なかった可能性もあり、体毛は別人の可能性も高そうだ。
年齢や血液型を絞り込むのに使われた、国民にそういうイメージを
刷り込んだ報道の基礎となった、これらが証拠としてまったく
使われないのなら、今までの報道はなんだったのだ?
というか体毛が一致しなければ女児の証言と食い違えば
逮捕すべきではないだろう。

警察こそ最悪の殺人者だったら、もうどうにもならないという動かぬ証拠なんだね、
この事件は。
710名無しさん@英語勉強中:05/01/03 20:49:06
あいぬあいぬ
711名無しさん@英語勉強中:05/01/03 20:55:41
まあ確かに、現場に供えられた「犯人みつかったよ」というメモには
違和感を感じるな。
犯人×容疑者○
712†kunnys† ◆XksB4AwhxU :05/01/03 21:21:23
サーウィッさん、オレはアンタのファンだがさすがに今回はやり杉だ。
このスレに関係あるのって>>696の前半だけじゃないか。
しかるべき所にスレ立てなり投稿なりすればファンがつくんじゃないかな。叩かれるかもしれないけど。
>>711
被疑者
713名無しさん@英語勉強中:05/01/03 22:56:17
ベティーでおなじみ,Lenne Hardtさん,ってプライドの入場の声やってるんだね。
レニー・ハートの着ボイスダウンロードのCM見てて,初めて気づいた。
現在のベティーが暴力的なのも分かったような気がする(w。
714名無しさん@英語勉強中:05/01/04 00:22:25
>>713
ええっ、そうだったんだ!
こうなるとベティの再登場が楽しみになるなあ。
715名無しさん@英語勉強中:05/01/04 01:36:25
偽kunnysに諌められるサーウィッ、のまっき(巻き)ーーー。

サーウィッはこのまま黙って引き下がってくれるんだろうかね。
716名無しさん@英語勉強中:05/01/04 01:39:47
>>195-196 >>536
の他にも英語板を読んでいると結構レニー・ハートの話を見かけるね。
最近は「PRIDE」や「笑っていいとも」他
民放番組での声のレギュラー出演も多いけど
古くからNHKのTV、ラジオの語学番組に多数出演している。
ベティの再登場待つまでもなく、遠山先生のリス入にもたまに出てるし、
ビジネス英会話にも時々出ている。
717サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/04 02:09:52
勉強中に、電磁波誘導で、いきなり睡眠に落とされる。
そのための布石としての、ハイバーネーションなんじゃらという
話題をとりあげている。船やバスの運転手に同じことをやって
人まで殺す。飛行機でもヤバいことが報告されている。
完全犯罪を嘯き、実際、恐怖よ欲望でがんじがらめのこいつらだから
さばけるのは神様以外にはない、完全犯罪だ。
このゴキブリどもの傍若無人は、あらゆる善良なる価値観に逆らうものだ。
世間や法律の守る価値観に逆らうものだ。
それを実行しているのが、NHKを筆頭にあらゆるマスコミ、警察、
公務員といった面々だ。
718名無しさん@英語勉強中:05/01/04 10:50:15
今日のPop Quizは、文法的に正しいかどうかっていう、質問のしかたをしてる。
>>251>>252>>340が、悩まないように修正してくれたんだろうね。
なんか、うれすい。
719サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/04 13:44:21
>文法的に正しいかどうかっていう

くだらないね。結局そこに持っていこうとするんだね。
共通試験対策かいな。下らん試験だな。
720名無しさん@英語勉強中:05/01/04 13:50:48
このラジオ放送はAM波ですがネット等で聞くことはできないでしょうか?
もし知っているならば教えてください。
721サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/04 13:55:06
http://allabout.co.jp/study/english/closeup/CU20040827A/index.htm
http://allabout.co.jp/study/english/closeup/CU20040827A/index2.htm

先にも述べたように英語は、語順です。
とっさに語順がうまく言えることを目標にすると
文法のことはそんなに気にしなくても大丈夫です。
前置詞、冠詞、動詞の変形、時制などは、
そんなに深刻になることはありません。

文法の規制緩和

実は、私がこれから何年間もかけて運動しようとしていることは、
文法の規制緩和です。本を読めば読むほど、<<<英語番組を見れば見るほど>>>、
教室へ行けば行くほど、「規制大好き」が伝わってきますよね。
TOEICの試験を見れば見るほど、規制ばっかり!無駄な規制が多過ぎます。
これは、本当に英語を話したい人にとっては、じゃまになってしまいます。

「文法が完璧だから通じるはず」と思っていると、
実際の会話では通じなかったりすることってあるんですよ。
「あれ?完璧に言ったつもりなのに通じないじゃない。」
というような経験をした人も多いでしょう。

「すいません、次に私が言う文章の空欄をうめてください」
と言う外国人は誰もいませんよ。(爆笑)
722名無しさん@英語勉強中:05/01/04 20:13:27
>>721
例えばI'm hereとHere I'mの違いですか?
723名無しさん@英語勉強中:05/01/04 22:05:17
1月テキスト売れ切れだー。どうしよう!
724Paul ◆bc2pnGbVFU :05/01/04 22:12:03
>>721
Excuse me, could ___ please fill __ the blanks in my ____?
725名無しさん@英語勉強中:05/01/04 22:34:50
be home of でなく be home to。こういう前置詞を間違うと変に響くんだろうな。
しっかり覚えておこう。
726サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/05 13:25:46
よいこの皆さん、奈良県女児殺害事件の小林容疑者は、
事件当日の11/17の昼に?、配達所で弁当を食い、その後、スーパーで野菜の特売に行き、
3時ごろに配達所に帰ってきて、それを同僚に配ったそうです。
腐れ新聞社どもは、アリバイ作りだとかほざいているのですが、
みなさんお忘れですか?

犯人が持っていたはずの被害女児の携帯電話は、午後3時ころ、
母親が必死でGPSで居場所を突き止めたときには、
自宅のすぐ南200メートル?ほどの公園をさしていたのです。

おそらく、腐れマスコミや警察どもは、自分の頭ではなく
GPSが腐っているのだと強弁することでしょう。
「警察こそが神様である。機械ごときに負けるわけない。
機会が間違っている。GPSは配達所か小林容疑者の自宅を
さすべきだったのにその仕事を怠ったのだ。」

それでも私なんかに言わせれば、小林容疑者が配達所で野菜を配っていた時刻に、
小林容疑者が持っていたはずの女児の携帯電話は、
数キロも離れた女児の自宅近くにまだあったのだ、と考えるのが
腐っていない脳みその人間が考える常識的な判断だと思うのです・・・・・。
727名無しさん@英語勉強中:05/01/05 14:08:07
あんたの持ってる情報って全部マスコミの報道から得たものじゃん
それもあんたが否定してるものの一つであるマスコミ
728名無しさん@英語勉強中:05/01/05 14:31:02
>>727
否定の否定→止揚 というのを知らんのか?サーウィッは弁証法を実践しているのだよッ
729名無しさん@英語勉強中:05/01/05 14:38:18
頭酷いな
730サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/05 15:32:24
みんな、知っているか?

朝日新聞は、逮捕後、写真撮影したとき女児の下に敷いていた
血のついたタオルケットを押収したと報道し、被害女児の写真は
ベージュのカーペットの上に寝かされて撮影されたと報道している。

それに対して、読売新聞はタオルケットは押収できずに、
小林容疑者が「捨てた」と供述していると報道している。
それだけでなく、写真の女児は部屋にあったソファベッドの上に
寝かされて撮影されていたとし、そのソファは12月に知人に譲り、かつ
捜査本部が「そのベッドソファをすでに押収した」と報道している。
どちらも逮捕後の記事であるのに、驚くべきほど事実に乖離がある。

ちょっと調査すればわかるのではないかと思うこと、
警察発表もあるであろう事件の核心に近い証拠に関することに関して、
かくも隔絶し矛盾する報道をいけしゃーしゃーとしているのだ。

日本を代表する2大新聞が、自信を持って報道している内容が、
かくも違っている現実が、何を意味するのか考えてほしい。

この事実自体が、犯人逮捕そのものがでっち上げで、事実に基づかないと
考えるのが相当なのではないか?事実なら、警察が発表した事実に基づく
確かな情報が報道されるはずで、きわめて重要な証拠に対する
報道が、かくも正反対になることはないはずである。

容疑者に前科があるからといって犯人であるとは限らない。
逆に犯人らしく見せるのにもうってつけの人物だといえるのだ。
731名無しさん@英語勉強中:05/01/05 20:33:26
「3時」「アリバイ」という語からリス入がアリバイと関係あるのかと思っちゃったじゃないか。
732名無しさん@英語勉強中:05/01/05 23:05:37
P.12の14行目
Take a chartered cruise around this archipelago, ‥‥
この文章の構造がわかりません。
主語はなし?それとも省略されているんですか?
733名無しさん@英語勉強中:05/01/05 23:07:57
基礎英語をお勧めする↑
734名無しさん@英語勉強中:05/01/05 23:08:24
命令形じゃん。主語はあるよ。
735名無しさん@英語勉強中:05/01/06 04:46:46
take a charatered
736名無しさん@英語勉強中:05/01/07 02:34:09
>>732
Take  動詞
a charted cruise 目的語
主語が見当たらない、つまり命令形。
何年生?
737名無しさん@英語勉強中:05/01/07 10:13:22
オーストラリア英語は、よく聞き取れない…
それに今日の数字のヤツもむずかしくて…orz
でも、がんばる。
738名無しさん@英語勉強中:05/01/07 13:26:27
せっかく頑張って3匹の魚の名前覚えたのに、もうお別れってのは寂しいもんだね
739名無しさん@英語勉強中:05/01/07 22:19:19
kunnysの制止を振り切って暴走王サーウィッの
明日なき旅は続く。
740名無しさん@英語勉強中:05/01/07 22:33:58
今日のでかい数字の聞き取りはさっぱりでした。(泣)
741名無しさん@英語勉強中:05/01/07 22:45:36
あるあるww
742名無しさん@英語勉強中:05/01/08 10:49:11
数字の聞き取りは、むずかしかったけど、
ミリオンやサウザンドを使った読み方がわかるようになってうれしい。

743名無しさん@英語勉強中:05/01/08 11:58:57
17と70の聞き分けがムズい
744732:05/01/08 15:03:07
>736
ありがとうございます。
対応する部分の日本語訳が「‥‥遊覧船をチャーターして巡ることができます。」
となっているのですが、命令形に可能の用法があるんでしょうか?
手持ちの文法書(ロイヤル英文法)で調べたのですが、わかりませんでした。
745名無しさん@英語勉強中:05/01/08 15:21:13
数字の聞き取り全滅・・・
この番組を聞き初めて以来最大の鬱
そうだ!氏のう!
746名無しさん@英語勉強中:05/01/08 15:24:08
同じく全滅…。僕も氏のうかな!
747名無しさん@英語勉強中:05/01/08 15:42:00
どうせなら死海で氏のう!

イヤ・・・あんまり深い意味はないんだけどね・・・
748名無しさん@英語勉強中:05/01/08 16:21:35
>>744
もっとフレキシブルにいこーぜ!

749名無しさん@英語勉強中:05/01/08 16:53:23
★AFN(米軍放送)のradioを扱ったwebsiteを運営してます★

生の英語に日常的に触れた方が上達が早いと思います.
無味乾燥な教科書とにらめっこしててもつまらないでしょう.
American cultureにも詳しくなれますよ.
ぜひ暇なときには気軽に立ち寄ってください.
#2ちゃん風の掲示板も用意してます.

http://cool.kakiko.com/hsroom/afnmania.htm
掲示板:http://yy31.kakiko.com/myenglish/
実況総合thread:http://yy31.kakiko.com/test/read.cgi/myenglish/1103939513/
750名無しさん@英語勉強中:05/01/08 18:41:35
>>749
しね
751名無しさん@英語勉強中:05/01/08 19:32:46
>>745
日本人には数字の聞き取りは難しいよ。何故ならば、奴らは三桁単位
我々は四桁単位で数字を読むからだよ。
1000万円。1000億円。でも英語だと10サウザンド。
10ミリオン。
後、奴らは平気に単位を変える。例えば、10ハンドレッドとか
セベラルダズンズ。
752名無しさん@英語勉強中:05/01/08 19:44:28
>>751
10000円、これも4桁単位で読んでるんですか?
753名無しさん@英語勉強中:05/01/08 19:49:55
>752
お前バカだろ。
754sage:05/01/08 19:55:20
>>753 お前もバカ
千、万 の2つの読みがある日本語はどういうことかってことじゃないのん?
755名無しさん@英語勉強中:05/01/08 20:22:15
sageってメアド欄に書くんだよ
756名無しさん@英語勉強中:05/01/08 20:28:34
数字に集中→聞き取れない→パニクる→数字以外も聞き取れない→ひどく落ち込む 
こんな感じでした。_| ̄|O
757名無しさん@英語勉強中:05/01/08 21:13:34
ぜ、全滅・・・現実が直視できない・・・
夢に決まってる、そーだ夢なんだこれは。
よかった夢で
758名無しさん@英語勉強中:05/01/08 21:40:51
あのぅ、CDも買ってる人います?CDの内容とラジオの内容ってほぼ
一緒なんですかね?やっぱりCDとか買っておけばいつでも聞けるかな
いいのかな〜
759名無しさん@英語勉強中:05/01/08 22:30:59
CD買うのめんどくさいからPCで録音してます。
いつでも聞けますし。
760名無しさん@英語勉強中:05/01/09 08:42:35
>>744
この番組は、日本語訳は意訳になってることが多い。
761名無しさん@英語勉強中:05/01/09 09:51:31
PCで録音ってどうやってやるんですか?
AMラジオ放送でも可能なのでしょうか?
762名無しさん@英語勉強中:05/01/09 16:31:54
☆ チン

        ☆ チン  〃  ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ヽ ___\(\・∀・)<  来年度の講師発表まだー?
             \_/⊂ ⊂_)_ \_______
           / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|
        |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:| :|
        |           .|/
763名無しさん@英語勉強中:05/01/09 18:27:22
今回のスクリプト、「カンタ−ン」とかいってエバる香具師いないね。
みんな難しかったんだね。
ワ−イよかったァ。
764名無しさん@英語勉強中:05/01/09 18:53:54
別に難しくも何ともないので、↑の方で騒いでるやつを何で?って思って種。

どっちかっていうと、鳥とか冬眠の話しの方が難しいでしょ。
765763:05/01/09 19:42:42
>>764
プン
766名無しさん@英語勉強中:05/01/09 19:48:54
仲直りにセクすしようね。
767名無しさん@英語勉強中:05/01/09 20:42:06
いや、>>764にはイマラチオしてやる。

768名無しさん@英語勉強中:05/01/09 20:53:20
サーウィッのおかげでスレに勢いが戻った。
そう、奴は救世主。死にかけたスレを再び軌道に乗せるという
点において奴の右に出るものは(英語板には)いない。
769名無しさん@英語勉強中:05/01/09 21:33:13
てか正月ボケで今日の再放送録音忘れてたヽ(`Д´)ノ
テキスト1週間分が無駄に・・・orz
だれかうpきぼn(ry
770名無しさん@英語勉強中:05/01/09 23:03:42
>>769
犬に噛まれたと思って諦めな
771名無しさん@英語勉強中:05/01/10 02:56:09
>>754
千七百七十五「億」千七百七十五「万」千七百七十五って読むだろ。
でも数字で書くと177,517,751,775だ。
これは三桁単位で欧米風の書き方になってる。
ワンハンドレッドセブンティファイブ「ビリオン」
ワンハンドレッドセブンティファイブ「ミリオン」
ワンハンドレッドセブンティファイブ「サウザンド」
ワンハンドレッドセブンティファイブと読む。
772名無しさん@英語勉強中:05/01/10 03:15:06
>754
そうそう、で日本語だと、
4桁ひとまとめでの基本の読み方とそれを補助する万、億、兆といった接頭語をつけてあらわす。
で、>752 >754 はそういうことがわかってないんだもん。ガッカリしますな。

私は k M G T のほうが感覚的にピンとくるのですが、
日常でそういう方向にはいくわけないですね。
773名無しさん@英語勉強中:05/01/10 05:26:49
会計・経理をやってると金額は3桁ごとにカンマで区切りますから、特に違和感はありません。
774名無しさん@英語勉強中:05/01/10 07:18:58
日本語文章において、カンマを4桁区切りにすべきじゃないかって
議論は昔からある。「私の著書では数字は4桁ごとにカンマ入れます」
って断りいれてる本もある。
たしかに日本語では4桁ごとに入れたほうがはるかに読み易い
英文を日本文に訳すときにカンマの位置も変える方がいいと個人的に思うが
でも>>773のように仕事がら既に3桁読みに既に慣れている人も多い。
775名無しさん@英語勉強中:05/01/10 09:46:45
>>771
なんか読み方まちがってません?
776名無しさん@英語勉強中:05/01/10 10:17:02
>>775
まちがってませんw
777名無しさん@英語勉強中:05/01/10 10:35:11
treble seven ゲット
778名無しさん@英語勉強中:05/01/10 20:27:10
自分は日本語では、

  12億 3456万 7890円

とカンマを使わず、漢字をカンマの代わりに入れる表記で
通しているが非常にわかりやすい。(自分には)

最も嫌いな表記法は、NHKで採用している

  12億 3,456万 7,890円

折衷もここまでくると頭が悪くなるのでは・・・


>>732
  命令形, and (文章).

は、英語ではパターンとして定番になっていて、
「〜すると〜になる」というような意味になる、
と昔、ケイナン氏が言っていた
779名無しさん@英語勉強中:05/01/10 21:09:32
ついでに言うと
123,456,789.0123
123.456.789,0123
どっちでもいいんだってね。
780名無しさん@英語勉強中:05/01/10 21:50:51
ダメだろ
781名無しさん@英語勉強中:05/01/10 21:57:08
>>775
カタカナのところだよね?
782775:05/01/10 22:12:11
>>781
だよね、だよね。
783名無しさん@英語勉強中:05/01/10 22:17:55
>>779
ロシア語では、カンマとピリオドが英語などの言語と
逆に使われる。779 の下の段は、ロシア語の表記法。
784名無しさん@英語勉強中:05/01/10 22:53:15
>>779 >>783

>>779の下段を世界標準表記にしようという動きがある。
一応却下されたけど。
まだ消えてないと思う。将来日本での表記も下段になる日がくるかも。

どの規格かは細かくは忘れたけど、システム屋としてはヒヤッとした(w
785名無しさん@英語勉強中:05/01/10 23:15:33
私は、ケン先生命。
なんだけど、コスタリカの声の人にちょっとだけ、クラッとなりました。
ゴメンナサイ…ケン先生・・・
786732:05/01/11 01:16:38
>778
>命令形, and (文章).
>は、英語ではパターンとして定番になっていて、
>「〜すると〜になる」というような意味になる、
>と昔、ケイナン氏が言っていた
ありがとうございます。
しかし、この文章の場合だと"and(文章)"にあたる部分が見当たらないです。
〜and discovered so many unique species.のandは
exploredとdiscoveredを並列につなぐ働きのandだと思います。

以下別の話題。
24ページの6行目、This body of water has an average elevation of about
1,312 feet below sea level and 〜 の部分の和訳が
"この海の水深は平均海面下1,312フィートで〜"となっていますが、おそらく
誤訳ではないかと。
"この海の水面の海抜はマイナス1,312フィートで〜"が正しい気がします。
elevation は海抜という意味であり、水深という意味はないはずです。
787名無しさん@英語勉強中:05/01/11 02:01:17
っていうか、劇団ひとりは、英語しゃべれないって言ってた。
本人が。この対談のあと、NHKのスタッフと気まずい雰囲気になったって
言ってたよ
788名無しさん@英語勉強中:05/01/11 02:31:56
787は「しゃべらナイト」スレの誤爆でしょう
あえて付き合うなら、確かにあれはしゃべれるというレベルではない。
でもゲストを不愉快にさせてもいなかったように思う。
変な日本人くらいには思われただろうが。
リス入でも聞いて勉強し、次回のインタビューは成功させて欲しい。
もしスタッフが次回チャンスをくれれば。
789名無しさん@英語勉強中:05/01/11 02:54:28
あれはどこまで本人が理解してやっていたか知らないが、ある程度のやり取りができていたから合格じゃないかな。
私はあそこまでやれる自信がないよ
790名無しさん@英語勉強中:05/01/11 03:15:59
ええ。
791名無しさん@英語勉強中:05/01/11 03:19:36
>>786
STEP2のスクリプトでは
"It's about 400m below sea level."
の和訳は
「深度は海抜マイナス400mだね」
になってるね。
792名無しさん@英語勉強中:05/01/11 03:31:54
>>789
ゲストのKevin Klineさんはリス入のスクリプトに較べればずいぶん
簡単な語彙を使い、ゆっくりと話していたように思います。
リス入リスナーならそんなに聞き取りは難しくない気がしたのですが・・・

聞き取りは出来るが、話すのがあのレベルまでできる自信がないのでしょうか
793名無しさん@英語勉強中:05/01/11 08:56:39
>>788
劇団ひとりのニセ中国語はなかなかうまいから語学センスはありそうだ
794開業税理士:05/01/11 12:41:17
>>775
ごめん。俺が間違えてた。
外資の連中と数字の遣り取りする時はこんな間違いない様に
十分気をつけてるが、つい四桁単位に理解してしまうんだ。
その良い見本だと思ってくれ。
だから数字の話をする時は必ずお互いに書取りして確認する。
>>773
中国の帳簿は元表記のときは今でも四桁単位だよ。
それに昔の算盤は四桁単位にマークが入ってる。
後、我国のクライアントの社長と話をする時は千円以下切捨てより
万円単位で切り捨てた数字の方が喜ばれるな。
795名無しさん@英語勉強中:05/01/12 07:35:28
よーし!!
今日も気合入れて聞け!!
796名無しさん@英語勉強中:05/01/12 08:43:38
今回と前回の女苦手なんだが。
スーザン??
797名無しさん@英語勉強中:05/01/12 10:18:47
ビジ英にも出てるひとだよね?
798名無しさん@英語勉強中:05/01/12 10:40:39
>>797
あーでてたかも。
異様に早いんだよね。
799名無しさん@英語勉強中:05/01/12 11:01:07
>>792
インタビューアのひとりの英語力に合わせて、
わざとやさしい英語だけ使ったのではないかな。
800名無しさん@英語勉強中:05/01/12 13:05:34
スーザン=デードリ池田さん?
801名無しさん@英語勉強中:05/01/12 17:23:10
>>786
778だけど、言われてテキスト読み返してみた。確かに
"命令形,and (文章)"の形にはなってない。そこで、こう考えてみ
たらどう?

命令形は、日本語の「命令」という表現から受ける強い意味だけ
でなく、いろいろな場面でもっと気楽に使われる。ここでは、
「カジュアルな提案」という感じか。そこで、

  〜したらどうですか → 〜することもできますよ

という発想で「できる」という日本語表現がおもてにあらわれた。
直訳で命令調に訳すより、この方が柔らかい日本語で、原文の意
図にむしろ忠実といえます。
802名無しさん@英語勉強中:05/01/12 17:24:47
(続き)
一方の、海抜の和訳が誤訳ではないか、という指摘は正しいと思います。
ただ、「誤訳」ではなく「ごまかしている」と言った方がより適切で
しょう。このトピックでは、標高差は

(A)海面
(B)湖面(死海は湖ということで)
(C)湖底

のうち、(A)→(B)、(B)→(C)、(A)→(C) の三通りが考えられる。
訳者は、"This body of water" が(B)を指しているという自信が
持てないので、わざと曖昧な日本語に訳したのだと思います。実際、
この英文自体が曖昧で、clear な表現でない。理系のニュースを文系の
リポーターが記事にすると、時々こういうことがあって訳者が困ります。

その自信のなさが STEP2にまで引きずられて、>>791の言うとおり
「深度」という良く分からない言葉を二重の意味で二度使って、わざと
曖昧にしてごまかしているようです。

以上、参考になれば。
803名無しさん@英語勉強中:05/01/12 18:19:45
すみません既出だとは思いますが
遠山の顕さんはオープニングで何といってるんでしょうか?
... and I'll be (  ) for the next fifteen minutes ...
の括弧内です。私にはa horseと聞こえますが意味不明です。
804名無しさん@英語勉強中:05/01/12 18:35:22
>>803
このスレに見当たらないから、前スレで既出だったかな。
your host
805名無しさん@英語勉強中:05/01/12 18:39:39
mmmmm
806名無しさん@英語勉強中:05/01/12 18:47:05
>>804
早速のレスありがとうございました。それで理解できました。
私にはまったくtの音が聞こえません T_T
807名無しさん@英語勉強中:05/01/12 19:30:35
>>802
>わざと曖昧にしてごまかしているようです。
考えすぎと思う
808名無しさん@英語勉強中:05/01/12 20:07:18
CD買うお金がないのですが、CDとかラジオの音源をネット上からダウンロードすることってできないのでしょうか?
どこか公開しているサイトがあれば教えてもらえませんか?
809名無しさん@英語勉強中:05/01/12 20:17:46
>>808
録音しないの? 普通にラジカセでテープに録音してる人は多数いるでしょう。
PCに録音するなら>>170のリンク先のスレを参考に。(ラジオの出力をPCに録音って
ことね。)
810名無しさん@英語勉強中:05/01/12 21:02:49
ババァ!高校名もっとはっきり言えよ!
811名無しさん@英語勉強中:05/01/12 22:02:54
聞き間違いだったかも知れんが、
ケンが、Thank you! Linda! と言ったら、
My pleasure, Jeff, と言ったような気がする。
明日確認しよう。
812名無しさん@英語勉強中:05/01/12 22:08:46
それでいいジャン。
813名無しさん@英語勉強中:05/01/12 22:26:38
んだな
814名無しさん@英語勉強中:05/01/12 22:29:30
>>807
>>わざと曖昧にしてごまかしているようです。
>考えすぎと思う

いや、表現は悪かったが、翻訳ではよくあること。「苦肉の策」と言った
方が良かったかな。
ここでは、嘘だと思ったらテキストの STEP2 の和訳で「深度」という
言葉が違う意味で二回使われているのを、実際に読んでみなはれ。改めて
読み直すとわかるから。


それとは別に、ショッキング・ニュース!!!  「リスニング入門」が
4月からは無くなるかも...  

「 おしらせ

  来年度は英会話入門が復活(隔日番組)、遠山先生が担当される
  そうです。                           」

発信元は、まぐまぐメールマガジン「ラジオ英語講座メルマガ」1月10日号。

もし無くなるのなら、大ショック...
815サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/12 22:43:18
>来年度は英会話入門が復活(隔日番組)、
>遠山先生が担当されるそうです。 

あほらし。やる気まったくなしだね。
がんがんやらなきゃならないのに退行現象かい。                          
816名無しさん@英語勉強中:05/01/13 02:13:59
自分は「英語再入門」が欲しいや
会話はいろんな素材がでてるけど、しっかり英語勉強するコースがラジオにない。
一応基礎2・3があるけど年齢的にどうもね。
それに初学者じゃない、復習でやる人結構多いと思うんだけどな

リス入なくなっても、MD録音したのとテキストバックナンバーでお勉強できるから
とりあえずいいか。そのうちまとめた本とかが出版されるんでないかな。>たぶん買わないけど(w
817名無しさん@英語勉強中:05/01/13 07:54:41
高校英語のラジオ講座があるんじゃないの?
818KEI:05/01/13 08:43:20
NHKラジオのビジネス英会話
2003年の10月の、テキスト及びCD
2004年の1月の、テキスト及びCD
1000円で、譲って下さい!
819名無しさん@英語勉強中:05/01/13 09:45:10
どちらかというと、内容の似ているレッツピークを
英会話入門に変えれば良いのになぁ
と思ったり。
リスニング専門番組は必要。
820名無しさん@英語勉強中:05/01/13 14:44:08
今月号の新出語彙でwhoppingとかfood for thoughtとかが出てきたが、
杉田ビジ英の今月の新出語彙と結構重なっている。
単なる偶然とは思えないな。
821名無しさん@英語勉強中:05/01/13 16:06:05
みなさんっ
822名無しさん@英語勉強中:05/01/13 16:13:04
んだな
823名無しさん@英語勉強中:05/01/13 16:14:31
偶然だろうな。申し合わせているわけがない。
824サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/13 16:19:36
以前から、NHKの講座全部で、もちろんそういう傾向はあったが、
最近は杉田さんのビジネス英語とほかの講座とを集中的にダブらせている。
それは、二方向からの杉田つぶしを意図したものだと思っている。
杉田さんの講座に出る前に、または同時にほかの講座にも出すことで、
杉田さんのビジネス英語講座の存在価値はぐっと下げられる。
基本的に、パクって先にやってしまう、ということである。
かつ、以前ほかの講座で使い古した単語をもってくることもある。
たとえば、hecticとhustle and bustleは、去年のレッツスピークのまったくの使いまわし、
復習である。hecticに関しては、昨日のテレビ講座「100語にスタート」(再放送)
にも養登場していた。こういう風に、使いまわすことで絶対的評価の杉田さんの
講座の価値を毀損しているのである。

もうひとつ、一部では知られている事実だが、杉田さん本人が
自分でビニエットを書いているんじゃないということを視聴者に
広く知らしめる手段としている。これ自体、杉田さんのカリスマ的信頼感を
毀損をすることになり、実際、それを意図してなされているわけである。

番組は、一人では作れないことは事実である。杉田さんの才能と求心力が
攻撃の対象となっているが、青色発光ダイオードの発明に関する裁判のようだ。
200億円だと会社がつぶれ、元も子もないと思ったが、8億円って産業界側が
圧倒的に巻き返しを図り勝利したという感じだ。エジソンの電球、蛍光灯の発明に
匹敵するものだと思っているが、8億ポッキリ受け取れば、あとは何もなしでは
安いというものだ。
今から思えば、創価学会員?田中なにがしがノーベル賞をとったのも、
中村さんがらみの陰謀のような感じである。いい人、田中、強欲、中村と
あまりにもわかりやすい図式だ。俺もいっぱい食わされたが、落としどころを
見てみれば、すべてが仕組まれたことは明白。
825名無しさん@英語勉強中:05/01/13 17:12:06
コテハンが痛いんじゃなくて痛いのがコテハンになるんだな。今ようやくわかった。
826名無しさん@英語勉強中:05/01/13 17:14:33
前、二日寝て、二日おきてるっていう、長生きのおばあちゃんがいたけど、824さんは、何日寝て、何日起きる人ですか?
827名無しさん@英語勉強中:05/01/13 21:35:33
>>814
正式なメルマガのタイトルを教えて。
まぐまぐ内ぐぐっても分からないよ。
828名無しさん@英語勉強中:05/01/13 21:40:58
827ですが、自己解決しました
829811:05/01/13 22:24:42
>>811
聞き間違いだった。
Thank you! Linda! と言ったのはJeff だった。
でも、Jeff らしくない、控えめな言い方だった。

そいうやJeff のLast nameは、
今をときめくNFLのスーパーQBと同じだね
830732:05/01/14 00:16:55
>>801
ありがとうございます。
いままでもやもやしていた部分がすっきりわかりました。
すると30ページの11行目、Venture 136 miles 〜
の部分も同様にカジュアルな提案な訳ですね。
831名無しさん@英語勉強中:05/01/14 01:03:47
>今から思えば、創価学会員?田中なにがしがノーベル賞をとったのも、
>中村さんがらみの陰謀のような感じである。
学会にそんな力があるんなら、なんで池田博士は平和賞取れないんだよ?
832名無しさん@英語勉強中:05/01/14 01:19:37
2chは陰謀説好きな奴多いなw
833サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/14 01:28:22
>なんで池田博士は平和賞取れないんだよ?

フランスでカルト指定されていればとれんでしょ。
田中がノーベル賞をとったことは、池田のかわりにとったということなんでしょ。
池田の力で取れたとなればなおさらだよね。
田中が創価学会はうわさだけど、まったくノーマークで取れたのは
やはり不思議だね。とるなら、中村のほうが有力だった気もする。
834名無しさん@英語勉強中:05/01/14 05:06:14
ダライ・ラマだって中国じゃカルト指定されてるようなもんだろ。
835名無しさん@英語勉強中:05/01/14 12:48:46
中国そのものがカルトですよ
836名無しさん@英語勉強中:05/01/14 19:30:54
>>830
Yes
837サーウィッ@本物:05/01/15 19:58:58
番組の英語の質量には、文句はなく、私にとってはすばらしいと思うが、
いやしくも、リスニング入門と看板を掲げているのなら、
聞き取りのポイント、聞き取れない理由などを
もっと具体例に沿って、説明すべきだろう。
たとえば、固有名詞が入れば聞き取りぬくくなるし、数字も聞き取りにくい。
そういうことを指摘すべきだし、繰り返し指摘しても何の損はない。
ネイティブでも理解できないであろう固有名詞を出しておいて、
そのことに言及すらしないのは、どこかが狂っているとしか私には思えない。
838サーウィッ ◇CvSO3c570M :05/01/15 20:08:04
そのとおり。
839名無しさん@英語勉強中:05/01/16 00:35:09
んだな
840名無しさん@英語勉強中:05/01/17 00:01:29
そうなんだ
841名無しさん@英語勉強中:05/01/17 01:30:21
だべさ
842名無しさん@英語勉強中:05/01/17 13:28:18
そのとおり。だべさ
そうなんだんだな
843名無しさん@英語勉強中:05/01/17 13:34:54
じゃ菊na
844名無しさん@英語勉強中:05/01/17 15:45:11
んだな
845名無しさん@英語勉強中:05/01/17 15:55:32
ジェフの
「hi everybody,im Jeff maning. and,i cant waitt to get started
so,take ( )」
って 何て言ってるの?
教えてエロい人。
846名無しさん@英語勉強中:05/01/17 16:32:33
847名無しさん@英語勉強中 :05/01/17 21:39:53
キキゴタエガアル。
848名無しさん@英語勉強中:05/01/18 11:56:00
ペニーさん、後半はスワロウになってるゾイ
849名無しさん@英語勉強中:05/01/18 13:13:19
>>846
ありがとう。
でも、なんかそうは聞こえないんだよね。
もうちょっとなんか言ってない?
850名無しさん@英語勉強中:05/01/18 13:40:34
So,take it away,Ken.
って、ちゃんと聞こえるよ。
851名無しさん@英語勉強中:05/01/18 14:13:03
去年の4月号から本・CD買ってるのですが、積んでるままです。OTL
最短攻略にはどのぐらいかかるのでしょうか?
852名無しさん@英語勉強中:05/01/18 16:06:14
>>851
一気にやったところで頭に入るわけがない。
853名無しさん@英語勉強中:05/01/18 16:53:34
>>851
レスピとビジ英にもおなじ書き込みしてるけど、
3講座分全部積んでるままなわけ?

あきらめろ。
854名無しさん@英語勉強中:05/01/18 17:26:20
いや、あきらめない。
1年かけてら頭に入る。
855名無しさん@英語勉強中:05/01/18 17:30:35
851は、釣りだから、かまうなって。
856名無しさん@英語勉強中:05/01/18 22:08:11
英語力ないけど、とにかく聞こうと思ってCDを朝から夕方までずっと聞いてる。
ざるで水をすくおうとしているような気がするよ。
仕事しながらだから、書き取りする訳にはいかないし。
857名無しさん@英語勉強中:05/01/18 22:28:03
>>856
10分でいいから集中して聞くと大分ちがうぞ。
漏れも前ダラダラ聞きして時間数で満足してたけど
ほとんど効果なかった。
858名無しさん@英語勉強中:05/01/18 23:00:06
やっぱしそう?あ、やべ!100語が始まる!
859名無しさん@英語勉強中:05/01/19 11:16:43
そうだったのか!
車乗っているときとか、前期のスキット部分だけ編集したのを
BGM代わりにかけていたけど全く無意味だったのか・・・
どうりで上達しないと・・・orz
860名無しさん@英語勉強中:05/01/19 14:06:35
スクリプトと和訳の印刷ミスが。
861名無しさん@英語勉強中:05/01/19 14:57:00
サーウィッが追放されてこのスレも落ち着きを取り戻したようだ。
862名無しさん@英語勉強中:05/01/19 14:59:58
と、ブラウザがIEなので気付かなかったが(スレが上がっていたため)、
サーウィッ、まだ出入りしてたのか。
863名無しさん@英語勉強中:05/01/19 19:42:25
テキストP105、スキットの何処にも
韓国なんて出てきてないのに。
864名無しさん@英語勉強中:05/01/19 21:57:02
>>863
NHKですから。
865サーウィッ ◆CvSO3c570M :05/01/19 22:00:41
人いないね。
866名無しさん@英語勉強中:05/01/20 01:35:15
>>863
料理テキストなんて惨憺たる有様ですよ
867名無しさん@英語勉強中:05/01/20 03:06:51
昨日久しぶりに聞いたけど、やっぱ遠山はいいね。今後聞きます。
868名無しさん@英語勉強中:05/01/20 09:03:09
テンポがいいねえ。クイズ番組の効果音なども日本に輸入されていたのか
869名無しさん@英語勉強中:05/01/20 09:36:07
マーシャさんの英会話は良かったな。また復活してくれないかな。
870名無しさん@英語勉強中:05/01/20 15:52:48
P33の
me tooの後の
me three(同じく)って一般的に使われる言葉なんですか?
871名無しさん@英語勉強中:05/01/20 16:09:08
872870:05/01/20 16:13:49
>>871
素早いレスthxxx
やっぱり冗談的要素があったんですねー
873名無しさん@英語勉強中:05/01/21 02:18:59
最近、少し内容がやさしくなったね。
リスニング力というより、集中力と絞込みができれば
誰でも答えられる問題でした。
874名無しさん@英語勉強中:05/01/21 04:04:07
ちょっと今日のは簡単過ぎやしないか
875名無しさん@英語勉強中:05/01/21 15:27:20
おまいらは難しいと文句を言い、易しいと文句を言う。動物か。
876名無しさん@英語勉強中:05/01/21 16:32:17
>>870
ネトゲやってると"me 2""me 3"とかよく見かける
877名無しさん@英語勉強中:05/01/21 19:47:01
テストの後で「難しかった」「やさしかった」なんて
ありふれた些細な会話なのに、それに文句付ける方が"動物"。
植物では文句言えんしな。
878名無しさん@英語勉強中:05/01/21 20:40:48
鉱物ですが何か?
879名無しさん@英語勉強中:05/01/21 23:18:24
bars of gold
reveal
messed up
最後まで聞き取れなかった(orz
880名無しさん@英語勉強中:05/01/22 01:33:16
>>865
お前がいなくなれば自然と人も寄ってくるよ。
881名無しさん@英語勉強中:05/01/22 02:08:21
サーウィッがほえるスレッド
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1105542175/l50

ネタが尽きた模様。やっぱり放置が一番なんだね。
882名無しさん@英語勉強中:05/01/22 10:39:29
こんな歌、バックトゥザフーチャーにあったっけ?
883名無しさん@英語勉強中:05/01/22 10:58:54
歌はカーペンダーズのにしてくれ
884名無しさん@英語勉強中:05/01/22 11:42:36
ちょっと今日のは簡単過ぎやしないか
885名無しさん@英語勉強中:05/01/22 12:00:47
おまいらは難しいと文句を言い、易しいと文句を言う。動物か。
886名無しさん@英語勉強中:05/01/22 12:36:32
テストの後で「難しかった」「やさしかった」なんて
ありふれた些細な会話なのに、それに文句付ける方が"動物"。
植物では文句言えんしな。
887名無しさん@英語勉強中:05/01/22 12:48:47
鉱物ですが何か?
888名無しさん@英語勉強中:05/01/22 13:04:23
>>860
ミスってどこ?
889名無しさん@英語勉強中:05/01/22 14:38:45
和訳を見る英語学習者はシロウト
890名無しさん@英語勉強中:05/01/22 15:06:55
>>888
57ページと59ページの最上段の「和訳」と入るべきスペースが空欄になってて、58ページ「スクリプト」と入るべきところに、「和訳」と入っていることじゃないの?
>>889
いいでしょ、シロウトだから、勉強してるんだよーだ。
891名無しさん@英語勉強中:05/01/22 15:37:39
>>882
バック・トゥー・ザ・フューチャーの主題歌は、このグループの別の曲だよ。
解説よく読んでみて。
892名無しさん@英語勉強中:05/01/22 19:09:58
穴埋まらないけどいい歌だよね。
メロディーがいい。
893名無しさん@英語勉強中:05/01/22 19:32:16
今月の穴埋めがいちばん聞き取れなかった
ほぼ全滅('A`)
ハスキーじゃなくても聞き取れなかったと思う

ちょうど基礎2で one's cup of tea というフレーズが出てきてて
週末はteaつながりで物体の勘定方法について復習することにしますた
894名無しさん@英語勉強中:05/01/23 10:36:03
>>892
ほんと、いい歌だよねー。歌詞もいいよ。
わたし、歌えるようになったよーー!
カラオケあるかな?ないよね、たぶん。
895名無しさん@英語勉強中:05/01/23 21:46:28
アメリカではテネシーといえば音楽の宝庫ってイメージがあるのか。ニューオリンズの方が音楽の本場のイメージを持ってたけど。
テネシーワルツしか思い浮かびません。
896名無しさん@英語勉強中:05/01/23 21:46:54
今までまったくリスニング入門を聴いたことがないから、春から聞き始めたほうがいいのかなあ?
中学の頃遠山先生の英会話入門を聞いてたのを思い出して懐かしくなったですよ。
897名無しさん@英語勉強中:05/01/23 21:59:17
真面目にやらないやつほど、懐かしがる傾向にあるな。
898名無しさん@英語勉強中:05/01/23 22:56:29
上手いこと言うねぇ
899名無しさん@英語勉強中:05/01/24 06:36:41
春になればピロシが帰ってくるよ!
900名無しさん@英語勉強中:05/01/24 08:50:28
>>896
899さんが言ってるみたいに、春になったら別の先生になるかもしれないよ。
そしたら後悔するかも。だから、きょうから聞こ。ねっ。
901名無しさん@英語勉強中:05/01/24 10:09:32
んだな
902名無しさん@英語勉強中:05/01/24 16:48:54
一番真面目なリスナーは、今の番組も昔の番組も好きで熱心に聞いている人。
昔を懐かしがる≠現在を嘆く。
903名無しさん@英語勉強中:05/01/24 17:16:28
今日のはちょっと聞き取れた。
すかす、月末の物語は暗いっつーか教訓話ってのばかりな希ガス
904名無しさん@英語勉強中:05/01/24 21:32:49
自分も、「よっしゃー今日はカンペキ聞き取れた!」と思った。

が、後で、テキスト見たら
大筋は聞き取れてるものの
細かい単語などは全然聞き取れていないことが判明・・・。
主人公(妻)の名前すら聞いてないし。
全然だめじゃん、俺。_| ̄|〇
905名無しさん@英語勉強中:05/01/24 23:40:03
この物語のスクリプト載ってるサイトないのかな?
906名無しさん@英語勉強中:05/01/25 00:03:44
>>905
検索すればいくつか見つかるんだが。
907名無しさん@英語勉強中:05/01/25 00:06:06
>>905

グーグルで見つかるけど、文章がテキストとはちょっと違うかな?

http://mbhs.bergtraum.k12.ny.us/cybereng/shorts/necklace.html
http://www.online-literature.com/maupassant/206/
908名無しさん@英語勉強中:05/01/25 00:40:46
TOEICで700点取りたいんですが、この講座でOKでしょうか?
それともビジネス?
909名無しさん@英語勉強中:05/01/25 00:54:46
>>908
得意不得意は人によって様々、万能薬の講座なんてないっすよ。
まず英語力の自己分析から始めたら?
それから講座えらんだらいい。
910名無しさん@英語勉強中:05/01/25 00:59:42
>>909
基礎力はあると思います。昨日初めて受けましたがとりあえずリーディングは簡単でした。
でもリスニングが全然だめでした。ダメというか、速いから聞く気にならなくて・・・。
どっちのほうが傾向としてTOEICのpart3と4に向いているのかなぁと。
いまいち特徴がつかみにくい。
安河内とかいう人が書いているpart4に特化した参考書をやるか、NHKのラジオのCDを
買うか迷っています。
911名無しさん@英語勉強中:05/01/25 01:00:29
>>907
モーパッサンはフランス人なので原文はきっとフランス語だと思う。
だからそれらの英語の文章は仏語から翻訳されたもののはずなので
細かい部分が異なるのはしかたないのでは?
912名無しさん@英語勉強中:05/01/25 05:48:26
>>910
TOEICスレで聞いたほうが良いんじゃないですかね。
でも、
>リーディングは簡単(略)速いから聞く気にならなくて・・・。
って人ならどんな教材でもOKですよ。
耳が慣れれば飛躍的に伸びるんじゃないですか。

釈迦に説法かもしれませんが、ラジオ講座の利点は
・お金がかからない
・学習を習慣化できる
ところにあるんで、CDを買ってきて勉強するってのは、利点をいかしているとは
言いがたい。(もちろんそれも「あり」だとは思いますが)TOEICに特化した教材
と比較したら、たぶんラジオ講座は負けると思います。
913名無しさん@英語勉強中:05/01/25 05:55:21
書き忘れた。
912は909さんとは別人です。

無駄な書き込みすみません。
914名無しさん@英語勉強中:05/01/25 12:59:18
21日の「世界を私に」の放送のときですが、ジェフが、「このグループが、日本に来たときのコンサートで、僕、司会をしたんだよー」って、自慢したあと、ケイティがなんて言ったかおぼえていらっしゃる方、教えてください。
ちなみに、こんな風に聴こえたんだけど、リスニング力に自信がないし、ちょっと意味がわかんない。
ケイティ「He lives about three hours from my parents.」
ジェフ「Reary?」
ケイティ「Yeah. which Montana is close.」
915名無しさん@英語勉強中:05/01/25 13:23:49
>907
ありがとう!
916名無しさん@英語勉強中:05/01/25 13:37:25
>>910
それなら基礎2と基礎3を聞いてみたらどうだろ?ラジオ講座活用ということなら。
「リスニング入門」といっても後期は実践編だしね。

基礎2はスキットを通常の通しとリピーティング用、ナチュラルスピード(まとめの回は無し)と3種類素材提供してる。
最初、通常の通しを聞いて、リピーティング用でオーバーラッピング、音読、通しでシャドーイング(テキスト見ない)
というのを合計30〜40回やってナチュラルスピード聞くと細かい発音まで明快に聞こえる。
てのを自分はやってる。秋から始めたばっかりなんだけど。

TOEIC最近受験してないけどLは大体350くらい取ってた。
TOEICでは細かく聴き取れずに「類推」してる部分が多いと自覚したんで、
その部分の排除するために、レベル低めに、ということで選んだけど結構歯ごたえある。
自分の実力はコノ程度ての思い知らされた(w

トレーニングは基礎2をやって、
基礎3は時間があったら集中して聞く練習(これもリピート用素材がとれるからいいと思う)
それからリスニング入門は毎回テキスト購入して聴いてる。
基礎2の練習してからリスニング入門聴くと、聴き取りやすい気がするのは、気のせいかな?(w

TOEICまた受験しようと思ってるけど、そのときはまたTOEIC用の素材でちょっと練習するだろうな。
依然はTOEIC用テキストばっかりやってたんだけど、今はTOEIC受験お休みして
リスニングの訓練はそれとしてやって、テスト慣れはまた別メニュー。という組み立てで
今年は点数うp狙ってます。
917名無しさん@英語勉強中:05/01/25 19:50:23
>>914
ケイティが何て言ったか、英文を思い出して書き起こせと言われたら俺は
できないけど、言っている内容はわかった。

モンタナってだだっ広い上に人も少ないので、モンタナの住民の感覚では、
(車で?)3時間の距離に住んでいる人はご近所さんっていうことになる。
だから、ケイティは「彼は近所に住んでたんだよねぇ、モンタナの感覚で言うと
だけどね。」と言っていた。

関係ないけど、中国の田舎でXXXXXまでどのくらいかかりますかと聞いたら、すぐそこだよ
と言われたが、行ってみると1日以上かかったとかいう笑い話を聞いたことがある。
918914:05/01/25 22:03:53
>>917
ありがとうございます。
そういうことなんですね。それだと意味がわかります。
私の聞き取ったつもりの英文は、英文として正しいでしょうか?
919917:05/01/25 22:45:08
>>918
ケイティ「He lives about three hours from my parents.」
ジェフ「Reary?」
ケイティ「Yeah. which Montana is close.」

最後のケイティのセリフがちょっと違う気がするけど。それだと、「モンタナが
近い。」って意味だからね。文法的な話になってしまうけど、最後のwhich...
の文は、自分が最初にいった文と関係代名詞の非制限用法でつながってるんだよね。
He lives about three hours from my parents, which ...のように。

He lives about three hours from my parents,というのを全てwhichで受けている。
そう考えると、ケイティの最後のセリフは、Yeah. Which is close in Montana.
かもしれない。

He lives about three hours from my parents, which is close in Montana.
「彼は両親の家から3時間のところに住んでんだよね。それはモンタナでは近い
ってことなんだけど。」

まあ、その回は録音してなかったから、俺の推測でしかないけど。

920名無しさん@英語勉強中:05/01/25 23:13:35
918さんではないですが、録音してたので聞いてみた。
Year. Which in Montana is close. ではないかと思ってみたり。
(in Montanaは挿入句的に)
が、よく分からん。orz
921920:05/01/25 23:14:23
Year.→Yeah.
年って・・・orz
922名無しさん@英語勉強中:05/01/25 23:46:18
>>920
おお!たぶんそれに間違いないだろうね。

in Montanaがその位置にあるより、Which is close in Montana.のほうが
頭にすっと入るけど。特にリスニングの場合、語順が変わると意味をつかみ損ねる
事がよくある。orz
923918:05/01/26 00:38:41
>>919>>920>>922のみなさま
よくわかりましたぁぁぁぁぁ・・・感動っっっ
チョー気持ちいいです。
本当にありがとうございました。
924名無しさん@英語勉強中:05/01/26 01:24:21
ほとんど聞き取れない。これを聞くたびに自信をなくさされる・・・
でも聞き続けてたらいつか聞けると信じて頑張る。
925名無しさん@英語勉強中:05/01/26 08:24:16
エラいこっちゃ!
大事な借りもんのネックレスを失のうてしもうたがな
どないしよう・・
926名無しさん@英語勉強中:05/01/26 09:41:20
あちゃ〜、なんでなくしちゃったんだろうか、この貧乏馬鹿!
927名無しさん@英語勉強中:05/01/26 12:46:16
テキスト買うと、いけないと思いつつListening for Pleasureを見てしまうのは俺だけなのかな…。
928名無しさん@英語勉強中:05/01/26 21:10:08
今日のACT2をテキスト見ないで聞いた。
夫婦はお金が足りなくて買えなかったのか・・・カワイそうに
と思って訳見たら、なんだ店がまけてくれたのか・・・
929名無しさん@英語勉強中:05/01/26 21:15:51
ウソはついたけど、「盗まれた」とかいってしらばっくれるより
よほど良心的とオモタ漏れは
日本のモラル低下にやられすぎですかね(w
930名無しさん@英語勉強中:05/01/26 21:20:24
リス入ってちょっと長い感じ。
931名無しさん@英語勉強中:05/01/26 21:42:57
長く感じるのはお前の英語力が、ry
932910:05/01/26 23:18:13
>>912
レスどうもありがとうございました。とりあえずリスニング入門を聞き始めました。
ちなみに、、、、、ラジオってもんを自分でスイッチ入れて聞いてみたい¥のって始めてかも^^

>>916
長々とレスどうもです。基礎ってやつですか。それちょっとやってみようと思います。
なんかためになりそうなんで。。

とりあえず、二ヵ月後の受験までに、流れてくる英語が早いからボーッとしてほかの事を
考えてしまう悪い癖を直そうと思いますw
933名無しさん@英語勉強中:05/01/26 23:55:40
モンタナがどうとか全然記憶にないからどうしてだろう?と思ってたら、
CDに入ってない所だった。orz...
934名無しさん@英語勉強中:05/01/27 00:35:58
毎度毎度この番組は自信をなくさせてくれる・・・
まだまだ精進精進。リスニングは苦手なんだ。
これを克服しないと。
935名無しさん@英語勉強中:05/01/27 01:06:19
レッツスピークのスレに気になる情報が書かれていたんだが…

ttp://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1097237869/
936名無しさん@英語勉強中:05/01/27 01:38:47
>>927
Me too.
937名無しさん@英語勉強中:05/01/27 04:51:00
Me three.
938名無しさん@英語勉強中:05/01/27 06:29:46
>>935
マジで?
ロバートやべティー達にもう会えないなんて悲し過ぎる
4月の再会を楽しみにしてたのにぃ
939名無しさん@英語勉強中:05/01/27 14:03:21
ここで「自身なくした」とか言ってる方々、

"kikeba kikuhodo"

の精神ですよ!!
940名無しさん@英語勉強中:05/01/27 17:35:10
>>938
ノシ
941名無しさん@英語勉強中:05/01/27 19:51:29
来月の歌Johnny Angelなんだね。
「I knew it! I knew it!」とつぶやいてしまいそう。
942 :05/01/28 09:39:57
リアル "I knew it! I knew it!" ワロタ
943名無しさん@英語勉強中:05/01/28 18:40:40
借りたものを失くしたのは自分なのに、
"all because of you!"
なんて、怖い人だな〜。
944名無しさん@英語勉強中:05/01/28 19:11:05
貧乏馬鹿ですから
ケンの教訓にワロタ。
個人的には、この話の教訓は
現状の生活に満足しろ
(=身の程をわきまえずに不必要に着飾ったり贅沢をするな)
ということだと思った・・・

おまいらはどう思いましたか?
946名無しさん@英語勉強中:05/01/28 23:02:59
フリートークはいい加減杉。香具師ら絶対あらぬことを口走って録りなおしたことがあると思う。
947名無しさん@英語勉強中:05/01/28 23:52:35
>>945
同意。
948名無しさん@英語勉強中:05/01/29 00:43:48
>>945
Me three.
949名無しさん@英語勉強中:05/01/29 02:09:45
今回のフリートーク、
ジェフが「あのー、」っつってる気がするのは
空耳ですか
950名無しさん@英語勉強中:05/01/29 03:24:24
>>949
俺も聞こえた!!
951名無しさん@英語勉強中:05/01/29 05:43:25
>>945
(日本で云う)高校までの友達は真の友達じゃなく、友達関係を維持する事の難しさを
作者は伝えたかったと受け止めた。

マチルドは
・ネックレスを借りる為だけに友達を利用し
・その友達ももう忘れ掛けていた程度の仲であり
・無くしたのに壊しただけと嘘を付いた点

フォレスティエ夫人は
・選ばせた貴金属類は安物ばかり
・マチルドがネックレスを返しに来た時、突き放す態度を取った

等から、二人は友情という関係にはなく、単なる顔見知りに過ぎないのではと思った。

この教訓は今の日本人にも通ずる部分があるのでは。
952名無しさん@英語勉強中:05/01/29 08:51:12
でも得てして女性同士の友情ってそういう打算的な面が少なくないですよね
953名無しさん@英語勉強中:05/01/29 13:19:42
>>949
ME THREE.
954名無しさん@英語勉強中:05/01/29 13:56:07
これって、教訓ありなのかなー?
「あのネックレスをなくさなかったら、どうなっていただろう?・・・何と小さなものが人間を成功させたり破滅させたりするものだろう?」
人生とは、ほんとに些細なことで、こうもがらっと変わってしまうものだという、お話でしょ。

955名無しさん@英語勉強中:05/01/29 17:51:00
>>954
昨今、人間関係でマチルドみたいにまじめに金返すってのが奇特だからそっちに目が行ってしまう(w
「些細なこと」というなら、雪◎とか不動と思われたブランドがちょっとした不法行為から
瓦解したなんての方が強烈だわ。
正直てのが一番リスクとらない生き方なんだとはオモタが
956名無しさん@英語勉強中:05/01/29 18:40:17
ご存知の通り正直も場合によりけり。
最「善」が最善とは限らない、なんてね。
957名無しさん@英語勉強中:05/01/29 19:38:45
目前の小事を楽に回避するため、とか利益得るためにちょっとばかり嘘ついて結果最悪を招く、
ってこともあるね

この話でマチルドはそんなに不幸とは思わない。
舞踏会の思い出に浸りながら分相応の生活してるんだから。
哀れなのは旦那だな。
958名無しさん@英語勉強中:05/01/29 21:30:39
>哀れなのは旦那だな。
同意だけど、「壊れたってことにしておけ」って嘘をつくことを薦めたのは
マチタソじゃなくて旦那だしねー。

俺的教訓は「借りたものは(値段に関わらず)大切にしよう」
(友人に貸してたDVD、ケースに傷がついて帰ってきてちょっとムカついた人より)
959名無しさん@英語勉強中:05/01/29 21:42:52
キレてるマチルドの意味がわからん。
960名無しさん@英語勉強中:05/01/29 22:49:22
なんかいやな話ですね
モオパッサンより或る阿呆の一生のほうがイイ
961名無しさん@英語勉強中:05/01/29 22:51:26
モオパスサンだった
962名無しさん@英語勉強中:05/01/30 01:30:39
>>960
ギュイ・ド・モパサー(ン)のダイアモン ネクラsつまんなかったね。

>>949
>>950
ジェフさん、確かに「あのー」と日本語で言いました。

つーか、リス入は3月イパーイで無くなるって
エカーイワ・レツスピクのスレの人達が言ってるけど
どうしよう・・・ こまらない?
4〜9月の間の講座ちゃんときいてなかったから、
こんどは4月からちゃんと気候と思ってたのになあ
963名無しさん@英語勉強中:05/01/30 02:11:38
今までのlistening for pleasureは,
すべてバッドエンドなのはなぜ?
もっと素直に楽しめる作品を取り上げてほしい。
2月、3月に期待。
964名無しさん@英語勉強中:05/01/30 02:32:31
これって、教訓ありなのかなー?
「あのネックレスをなくさなかったら、どうなっていただろう?・・・何と小さなものが人間を成功させたり破滅させたりするものだろう?」
人生とは、ほんとに些細なことで、こうもがらっと変わってしまうものだという、お話でしょ。
965名無しさん@英語勉強中:05/01/30 02:45:30
昨今、人間関係でマチルドみたいにまじめに金返すってのが奇特だからそっちに目が行ってしまう(w
「些細なこと」というなら、雪◎とか不動と思われたブランドがちょっとした不法行為から
瓦解したなんての方が強烈だわ。
正直てのが一番リスクとらない生き方なんだとはオモタが
966名無しさん@英語勉強中:05/01/30 04:38:52
>>963
漏れも明るい話聞きたい
来月のは他のよりマシかな。
でもやっぱり説教臭い、つか教訓臭いという話だ

>>964-965
どうして>954-955のコピペを?
967名無しさん@英語勉強中:05/01/30 08:18:56
んー二重カキコにしては少々時間がズレているなぁ。
最近訳の分からないコピペを見るんだよね。
何だろうね。
968名無しさん@英語勉強中:05/01/30 09:03:51
954ですが、964のコピペは私ではありません。
969:05/01/30 10:15:05
ちょっと古い話で恐縮だが、14日放送のFrench Polynesia Part 2
テキスト1行目。
That was quite an (informative talk). Let's go over the ...

CDでは、カッコ内の答え合わせでJeffが答えた後に遠山先生が「ざっくばらんな話と
いうことです」と解説しています。

ラジオではどうでしたか?
なぜこんな間違いが見過ごされてしまうのでしょうか。
970名無しさん@英語勉強中:05/01/30 13:55:31
971名無しさん@英語勉強中:05/01/30 14:02:30

972963:05/01/30 14:21:40
>>966
今、2月号のテキストを読んだのですが、
2月、3月はハッピーエンドな話みたいで安心しました。
973名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:14:16
「行列ができる法律相談所」風のThe Diamond Neckless
「アンタが貸してくれる時に、偽のダイヤである事を言わなかったせいで、
こっちは10年間しなくていい過酷な生活を強いられたんですからね。
慰謝料払ってもらいますからね。」

ここで今回のポイントを整理しよう。
ポイント@
Forestierは貸すときにダイヤが偽者である事を告げなかった。
ポイントA
Mathildeは、無くした事をForestierに告げなかった。

あなたの真実はどっち
Give me a Truth
974名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:15:48
 
 おまんこ!
975名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:20:33
  
 まんこ! まんこ! まんこ!
 
976名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:21:17
  _  ∩
( ゚∀゚)彡 まんこ!まんこ!
 ⊂彡
977名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:21:46
  
きーぷ まんこ!
きーぷ まんこ!
きーぷ おまんこ!
978名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:26:41
はろー あいむ富山県あんど あいるびあ おまんこ! とぅざ ねくすと
ふぃふてぃーん みねっつ おん おまんこーーーーー!!!!
あいはぶ おまんこ とぅでえい まい ぱーとなーいず けいてぃー
はろー えvりわん あいむ まんこ! まんこ! まんこ!
あんど じぇふ、 はろー あいむ じぇふ まんこ!!!!
あんだいきゃうぇいtげっすたーてぃd そう ていけたうぇいおまんけん!
おーるらい れっつ まんこ! まんこ! まんこ!
 
979名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:27:27
パンツパンツ♪
980名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:32:34
ひどいもんだ。
981名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:33:17
manko?
982名無しさん@英語勉強中:05/01/31 01:34:14
まんこ!まんこ!
983名無しさん@英語勉強中:05/01/31 02:07:43
ハサミでチンチン切り落としてしまえ
984名無しさん@英語勉強中:05/01/31 02:36:04
| ̄/|('A`)  カチカチ…
|□  |σ ノ) 
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
985名無しさん@英語勉強中:05/01/31 03:19:59
ケンの教訓にワロタ。
個人的には、この話の教訓は
現状の生活に満足しろ
(=身の程をわきまえずに不必要に着飾ったり贅沢をするな)
ということだと思った・・・

おまいらはどう思いましたか?
986名無しさん@英語勉強中:05/01/31 03:21:32
.      ミo
| ̄/|('A`) ノ    オッパイ!オッパイ!
|□  |σ ノ)彡
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|  
987名無しさん@英語勉強中:05/01/31 08:21:36
>>949
そういわれれば、「あのー・・・」だけど・・・うーん・・・
私は意味不明だけど、「And all」みたいに聴こえた。
違うかもしれないんだけど・・・。でも、「日本語」とは、感じなかった。
988名無しさん@英語勉強中:05/01/31 14:07:46
犬のモモタロウ、だっけ。
英会話入門時代にも出てこなかったっけ。
989名無しさん@英語勉強中:05/01/31 15:46:58
ジェフもケイテイも、ケンケンの日本語に英語で返事を返してる所を聞くと
日本語きっとできるんだろうな
990名無しさん@英語勉強中:05/01/31 16:55:00
ジェフの「あのー」発言はもろ日本語じゃねーか
うっかり出ちゃったんでしょw
991名無しさん@英語勉強中:05/01/31 16:57:45
うちのおじいちゃんが言ってたんだから、もう、ずっと昔のこと。基礎英語だかで、外国人ゲストが、うっかり日本語で答えたことがあったんだって。
そのときは、マジびっくりしたんだってさ。そんなことで驚くなんて、さすが昔の人だ。マーシャさんだったかもしれないらしい。んなら、しゃべれてあったりまえ。



992名無しさん@英語勉強中:05/01/31 17:00:01
>>990
狙ってんじゃねえの?†ケン†のことだし。
993名無しさん@英語勉強中:05/01/31 17:14:14
モルモン教の宣教で日本に来た人ですから
994名無しさん@英語勉強中:05/01/31 17:25:50
  _  ∩
( ゚∀゚)彡 まんこ!まんこ!
 ⊂彡
995名無しさん@英語勉強中:05/01/31 17:38:39
>>973
>Forestierは貸すときにダイヤが偽者である事を告げなかった。
しかし、彼女はダイヤが本物だとも言っていない。
従ってMathildeの言い分は認められない。
996名無しさん@英語勉強中:05/01/31 23:35:54
こーださんのしょけーえーぞーはどこでみれますか?
997名無しさん@英語勉強中:05/01/31 23:38:45
ogrish
998名無しさん@英語勉強中:05/01/31 23:40:07

999名無しさん@英語勉強中:05/01/31 23:40:37

1000名無しさん@英語勉強中:05/01/31 23:40:44
| ̄/|('A`)  カチカチ…
|□  |σ ノ) 
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。