■■ 2ch 日本語→英語スレッド Part150 ■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
563名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:07
>>562
いまだにそうじゃないか?
564562:04/08/31 00:09
あなたのコメントは求めていません。
英訳だけお願いします。
565名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:12
あなたの仕事は私からしてみると、考えられないくらいすごいね。
だって、私は絵を書くことは苦手だし、学生の頃は常に美術の成績悪かったしね。

おねがいします。
>>562
We had an "island-nation mentality" and might be exclusive
against things coming overseas.
567名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:15
>>562
We Japanese used to have island-nation mentality and were exclusive towards anything coming from abroad.
>>565
Your work is hard to believe for me.
I am not good at drawings and always
got bad mark in art classes at school.
569名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:22
>>566,567
ありがとうございます
570名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:25
>>568さま
ありがとうございますた
571561:04/08/31 00:25
In Japanese, there is a curious expression "Mikka Bozu (lit. Three-day Friar)", meaning a person with little
perseverance. The epitome of "Mikka Bozu" might be found in keepin journal.
Not many can persist in writing what they have done and felt day in and day out, without feeling to tedium to continue.
But some of those who accomplished this diurnal tedium task leave most of the work to their posterity.
And, to the writer's most delight, these precious long-lasted journals sometimes come to the public.
572名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:29
台風の風がすごい!窓ガラスが割れないか心配なくらい凄い音がしています。

どなたかお願いします。
>571
すごいです!ありがとうございました!
こんなの・・・思いつきません・・・・(T^T)
574名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:33
いつまでも落ち込んでてもしょうがないのは分かってる 

お願いします、
575名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:33
総合格闘技って英語で何ていうのでしょうか?
576561:04/08/31 00:36
>>562 Japanese used to enbrace a sort of insular mentality and
seem reluctant to receive whatever comes from outside.

>>565 For me, your profession looks marveling, beyond imagination.
I'm a total dumb in painting and never got any decent grade in Art class.
577名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:36
>>575
K1のホームページとかいけば、英語で書いてあるんじゃねーかい?
578名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:38
個人的な意見ですが、再婚するよりも
今の結婚が継続するよう調整した方が楽ですよ。

お願いします。
579415:04/08/31 00:38
>>418
>>420
>>421
>>423

ありがとうございました。
580561:04/08/31 00:40
>>573 急いで書いたんで間違いだらけですみません(T_T)

>>574 I know being depressed for too long doesn't change the situation at all.
581名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:42
>>577
かいてないんだよね
582名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:42
>>580ありがとう!
583名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:43
私は今恋人はいません。強いて言えば音楽です。
お願いします
584561:04/08/31 00:43
>>578

I beleive having things settled in the present marriage
is a lot easier than starting a new one all over.
It's merely a personal opinion, though.
>>571
ツッコミですが、この場合writer's delight なんですかね。

(それにしても、561さんがどんなバックグラウンドなのか興味があるな)
586名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:50
オウイエーイってスペール教えて
587561:04/08/31 00:50
>>583

I'm not seeing anybody. But I'm deep into music now so maybe this can be called a relationship.
588名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:50
やっぱり、日本人が金髪にしてるのって変だと思う?
異様な光景?

お願いします
589名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:52
最近の日本の若者の中には、日焼けサロンで顔を黒くし、
ど派手なメイクを格好をしている人が数多く出没している。
彼/彼女らは異様な雰囲気を発して町を徘徊してますよ。
なかなか不思議な光景です。
お願いします
590561:04/08/31 00:53
>>585 そうですね。確かに誰が幸せなんだかよく分かんないっすね。
   でももし「quite happily」とか訳したら絶対誰がhappyなの?
   ってそれこそ突っ込まれるきがする。

(一応日本人です…10代のときアメリカにいたんだけどね。)
591名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:55
>>572
どなたかお願いします。
592名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:56
昨日、図書館からの帰り道夕立にあってずぶ濡れになってしまった。

おねがいします
593名無しさん@英語勉強中:04/08/31 00:58
>>587
お願いします
594593:04/08/31 00:59

間違えた(; ありがとうございました。
595561:04/08/31 01:07
>>588 Quite a few Japanese young guys bleach their hair to fair blond.
Do you think that's weird?

>>589 Lately quite a few Japanese young guys do their skin brown and put on a loud makeup.
They look so bizarre on the street, really idiosyncratic.
596561:04/08/31 01:10
>>592

Yesterday evening, I was caught in a downpour on my way back
from the library and get drenched to the skin.
597561:04/08/31 01:11
訂正>>596

get drenched ーー> got drenched

小さなミスですがやっぱ変だもん。
598名無しさん@英語勉強中:04/08/31 01:11
ありがとうございます!
599589:04/08/31 01:12
>>595
ありがとうございます
600561:04/08/31 01:22
>>572 So heavy windblow! The window rattles so loud I fear it'll
break apart at last.

ごめんなさい。気が付かなかった。遅ればせながら。
601585:04/08/31 01:33
>>590
思うに、出版されて読むことができるのは、読む私達にとっての幸せなのだから、
to our delight でどうでしょうか。

(いやしかし、561さんすごいパワーですね。)
602561:04/08/31 01:36
確かにそうですね。てか自分は日記やってないけど、
仮に全部出版されたら結構恥ずかしいかも…。てなわけで賛成です。

パワーってか暇なだけだったりして(笑)。
603名無しさん@英語勉強中:04/08/31 01:38
>>596
どうも!
604名無しさん@英語勉強中:04/08/31 01:40
>>600 :561 さん
ありがとうございます!!

605名無しさん@英語勉強中:04/08/31 01:40
それはいかにも彼が言いそうな事だね。

お願いします。
606名無しさん@英語勉強中:04/08/31 01:42
昨日、君が作ってくれたピザは美味しかった。

おねがいします
607名無しさん@英語勉強中:04/08/31 01:45
無理をしなくてもいいですよ。最初が肝心です。
これから一生同じものってのも辛いじゃありませんか。

お願いします。
608名無しさん@英語勉強中:04/08/31 01:45
最近、恐ろしいほど髪の毛が抜けるんだ。
もうこの髪型ができるのは、これが最後かもしれない。

英訳お願いします。
609名無しさん@英語勉強中:04/08/31 01:46
>>605
That's his thing to say
>>606
Your pizza yesterday was quite good.
611名無しさん@英語勉強中:04/08/31 01:50
>>606
Pizzas you cooked yesterday tasted good.
612名無しさん@英語勉強中
>>605
That's so typical of him!