■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 134 ■■ >>943 Could I ask you to correct my essays for the next couple of monthes?
Is there any beauty parlor that you recommend?
953 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 00:10
954 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 00:14
>>931 I really wanna watch @@ these days. I have watched 1 and 2, so I can't wait to watch 3.
When I saw the movie ad, I realized those kids are not kids anymore...(They grew a lot!)
ハリーポッターのことかな?
>>931 The film that I want to see most recently is @@. I've seen the first one and the second so I'm dying to see this
third one of the series. I saw the trailer the other day and I was surprised that those actores who were so young
in 1 and 2 are looking so older.
956 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 00:24
>>946 の oLdy さん。&
>>948 さん
Thanks Sooooooooooooo much. That means a lot to me.
957 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 00:24
それはもっとちゃんと私たちが付き合う関係になってから(彼氏彼女)ね。 私は軽い女の子じゃないし、君にそう思われたくもないから・・・ なんだか意味深な文章(英語で小説を書いてみている途中なのです・・・) ですが、よろしくお願いします。
>>957 You've gotta wait till our relationship becomes more decent.
I'm not that kind of girl who gives all up very quickly and I don't want you to see me that way.
959 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 00:47
>>957 It was only after we were in love with.
I'm not bitch, and I don't want to come
across to you a hussy.
960 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 00:53
>>959 choto teisei
a hussy -> as a hussy
961 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 01:16
>>958 さん
>>959 さん
レスありがとうございます。
お二人の訳がまったく違う事に驚いてそして、おもしろいですね。
これはより、口語に近い感じなのはどちらの文章なのでしょうか?
とても参考になるので教えていただければ嬉しいです。
963 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 01:25
実は私音楽方面には全く才能がないです。姉二人は子供のときからピアノを 習っていましたが私はピアノを習いたいとも思わなかったので、習いませんでした。 子供合唱団のようなものに行かされたけど楽しくなかったので二度と行きませんでした。 あなたのように音楽の才能があったらいいのに。 お願いします。
964 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 01:35
>>963 I don't have talent for music at all.
My two older sisters went to piano lessons from
when they were very young,but I didn't learn
playing the piano because I didn't want to.
I forced to sing in a choir for children once, but
I didn't enjoy it at all, so I didn't join again.
I wish I had a talent for music, the same as you.
私の質問
「金融機関」…銀行も生保も投資顧問も全部ひっくるめた
ニュアンスの場合、financial institutions という単語は
適当でしょうか?
965 :
w大1年生 :04/05/29 01:57
>>964 went to はおかしい。take使うだろ。あと過去完了ね
from when なんてもう文法めちゃくちゃ。sinceだろ。
want to の省略もおかしい。want to do だろ。
I forced て自分がいかせちゃったのかよ。
君大丈夫?
>>965 あ、ホントだ・・・
I was forced to だった。スマソ。でも、ピアノを習っていたって、
過去完了なのかな?もう今はやめてるのか。
because I didn't want to. は言うでしょ?do あるのが
正式とは思うけど。
大丈夫じゃないね、すいませんね。
で、私の質問にも答えてくださいませ。
967 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:11
>>965 from when one was a child =幼児から(スペースアルクより)
from when they were very young、文法メチャクチャですか?
968 :
w大1年生 :04/05/29 02:17
>>966 過去完了に今習っているか否かは関係ない。
当時習っていたことに変わりはないのだから過去完了かと
あと大学入りたてだからビジネス英語のニュアンスの善し悪しはまだよくわからん
969 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:19
970 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:22
みんなの声聞いて、迫り来る夏にスタンバイ。 だれかよろしゅう〜
971 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:22
>>968 「過去完了に今習っているか否かは関係ない」?
今習っていたら過去完了にはならんでしょ!
「子供のころの話」にフォーカスしてるんだから、過去形で
いいんだよ。その次の話が、自分の幼少期の音楽体験の話題
なんだから、今まで続いているかどうか(完了形かどうか)は、
重要ではないんだから。
972 :
w大1年生 :04/05/29 02:30
>>971 その「その次の話」が実際にその次にあったことかどうかは断定できないよな?
それに過去形だと一回きりにも取れないか?
>>965 >from when なんてもう文法めちゃくちゃ
whenが導く名詞節が前置詞fromの目的語となっている
>want to の省略もおかしい
おかしくない
>want to do だろ
そっちの方がおかしい。
974 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:35
こないだの事、あれから考えてたんだけど後悔してるの。 だってすごく恥ずかしい事しちゃったんだもん。 お願いします!
975 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:37
>>970 選挙か何かなら
Listen to the public opinion , and you're ready for this coming summer.
public opinion が大仰すぎるなら everyone's voice くらいでどう?
>>972 過去形は、過去の習慣にも使うんだよ。
I lived in Sendai before.
今住んでいなくても、過去完了にしない、過去形の文のほうが多い。
今はもう住んでないけど、というニュアンスにしたいときは、過去完了。
Do you want to eat now?
I don't want to. ←会話ではこれが普通
from when はこの際覚えておいてくださいね
>>963 さん、972さんの指摘どおり、was forced to または
My parents made me などに直して、lesson の動詞はtookに
直して使ってください。
延々スレ違いスマソでした!
977 :
w大1年生 :04/05/29 02:44
>>973 でもfrom whenはやっぱりおかしいです
確かに名詞節は取れるけどsinceの方が無難だろ
want toは確かに言うかもしれないな
978 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:47
>>977 受験英語に毒されてるよ、あんた・・・無難って・・・
979 :
w大1年生 :04/05/29 02:47
>>976 知ってますよ。過去の一定のタームに起こったことは過去形で
過去の習慣になる。liveはその典型。
980 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:47
別に気を悪くはしていないから大丈夫。 友達からそのサイトでメル友を募集したら 日本から数え切れないほど返事がくるって聞いてたのに 貴方がどうして何度もメル友を募集しているのか不思議に思っただけ。 どれだけたくさんのメル友がほしいの? 英訳お願いします。
w大1年生 は大した事ないね。墓穴を掘る前に黙った方がいいよ。 じゃないと和田サン大学って言われちゃうよ。
982 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:49
983 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:50
和光じゃないのか?
984 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:51
>981 Wは 藁 なんだと思った、私は。
985 :
w大1年生 :04/05/29 02:52
和光大学だったらどうするw
986 :
w大1年生 :04/05/29 02:57
ちなみに俺は理系ね 文系て受験でやたら英語に時間さいてるくせにできないよね
987 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 02:58
>979大学生氏 知ってるのにピアノを習うのは(過去の一定のタームに起こった 話とは)違うというのか?? どこの大学か知らないけど、大学入試に通った程度の英語で 間違ってもいない文章を添削して人をバカにしないほうがいいぞ
988 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 03:01
When I watched the event held in Germany on TV the other day, I felt like going to Germany to watch it. I'm going to Germany to see it with my own eyes next year.(if I have enough money for it) Even if I faile to go next year, I will go to see it at least once in my life, I have already been busy in gathering information about it. Have you ever been to Germany for the event in Germany? I have a hard time for my part time job. (may be as well as my study ! lol) And I sometimes go to a party. When it comes to a travel, I went enjoying snow bord here and there. What countries are you goint to go to this year? Are you going to come Japan then?
989 :
部外者灯台生 :04/05/29 03:02
>>985 いや、和光大ならちゃんとそう書くだろ、和田サン大だから恥ずかしくてw大としか書けない。藁
>>986 私立の3科目受験で英語に時間を割いてるくせにできないよね、君。
990 :
w大1年生 :04/05/29 03:03
liveは明らかだからいいとしてレッスンはどうなんだ? そりゃ普通のピアノ教室なら一定のタームになるんだろうけど・・
991 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 03:05
992 :
w大1年生 :04/05/29 03:07
>>989 3科目ではありません。理科2科目で計4科目です。
だいたいセンターごときのインスタント科目を数に入れんなよ
>990 一定のタームだろ。。 お姉ちゃんたち、小さいとき始めて、今でもピアノ続けてる!→現在完了 お姉ちゃんたち、昔ずっとピアノ続けてた、今はやってないけど→過去完了 お姉ちゃんたち、昔ピアノ習ってた! →過去形
994 :
部外者灯台生 :04/05/29 03:11
>>992 灯台ごときも受からない奴が何を言ってもダメ。
時制について質問です。 「オッケー、あとでどうだったか知らせるよ」のような、 明日に明日には終わっているはずの出来事をさす表現って I'll let you know how it geos (is) later. と I'll let you know how it went (was) later.のどちらが正しいんでしょうか。
996 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 03:19
997 :
w大1年生 :04/05/29 03:20
どの板でもほぼ言える事だけど俺が 早大生だと分かると、どこからともなく東大生だと名乗る奴が出てくるんだよね 不思議だな〜w
998 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 03:22
>995 前者。 後者だと、「今度、(話している時点でもう結果が分かっているけど、 今は時間がないので)報告するね」という文に… laterは 「後で起こること」ではなく、「後で」話す、という意味に なってしまいますね。
999 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 03:23
997 そんな英語力で知ったかをして、指摘されても平気な君のほうが 不思議。
1000〜
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。