952 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 02:29
>>949 君の最初の答えでほぼ正解だったんだよ。
953 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 02:30
>951 ですかね?今アメリカのyahooで検索してみたら 同じ文章が出てきたんでそれでいいのかなって気 もするんですよ。ただ、いまいち腑に落ちなくて。 とりあえず、この答えでいってみます。答えてくれた かたありがとうございました。
954 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 02:36
>>953 大丈夫だよ。
因みに俺は944でも945でもない。
955 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 03:39
もしあなたが魔法を使えるなら何をしますか? (magic/supposing/could/you/use),what would you do? 賢い人ならそんなことは言わないでしょう。 A (such/would/man/thing/wise/a/not/say). 医者がもう少し遅かったら、私は死んでいたかもしれない。 If the (I/had/been/dead/have/later/a few/might/doctor/arrived/minutes). どなたかお願い致します
956 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 03:47
>>955 (Supposing you could use magic,)
(wise man would not say such a thing)
(doctor arrived a few minutes later, I might have been dead)
957 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 03:47
>>955 Supposing you could use magic
wise man would not say such a thing
doctor had arrived a few minutes later, I might have been dead
かな
958 :
917でした :04/05/05 03:48
supposing(仮定法,接続詞) would(仮定法) if had〜,might have(仮定法過去完了) をまず辞書で調べてみれば? 2つめの例なんて、仮定法知らなくても普通の語順だし、 自分で一回並べ替えてみるくらいできるでしょ。
959 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 03:49
>>956 doctor の後に had が抜けてるぞ〜
960 :
917でした :04/05/05 03:49
親切ですね。
961 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 03:51
962 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 03:56
963 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 04:00
ヽ( ・∀・)ノ シマウマー
964 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 04:12
シマウマ━━━ヽ(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)人(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)ノ━━━ !!!
>>939 レスありがとう。
なるほど、よくわかりました。
966 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 12:34
967 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 13:03
Despite years of study, many Japanese students find it difficult to make themselves understood in English. 訳がわかりません。教えてください。
968 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 13:09
長い年月の勉強にも関わらず。多くの日本人の生徒はそれをみつけた 自分自身をつくるむつかしさを英語で理解する。 あれれlol
969 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 13:16
967ですが、 数年間の勉強にもかかわらず、多くの日本の学生は、 英語で意思を伝えることを困難に感じます。 でいいかなぁ?
970 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 13:16
>>968 多くの日本人の学生は自分の意志を英語で伝えいるのが難しい
とおもっている。
>>967 長年勉強してきたとはいえ、日本人学徒の多くは英語を使って
自分の考えを相手に理解させることを困難に思う。
972 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 13:42
>>67 何年も勉強してんのに日本の学生は英語理解すんのに苦労する。
1.Tom wasn't home when I arrived. He had just (go) out. 2.He wasn't a stranger. I had (meet) him once before. 3.The house was dirty. We hadn't (clean) it for weeks. 4.Before his vacation is over,he will have (make) many new friends. [clean,make,go,meet] これで合ってますか?
975 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 14:25
和訳おながいします。 He was embarrassed by his earlier overreaction he,hisは同一人物。また、earlier overreactionの意味がわからないのです。 overreaction=overreactで桶?
976 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 14:46
>>975 >overreaction=overreactで桶?
品詞が違うだろがw
前置詞の目的語は名詞なんだから
あと
>he,hisは同一人物
がわからないってどーゆうこと?
977 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 14:51
>>975 overreactionは過剰な反応
まったく、オーバーなんだから、、、とか、日本語でも言うでしょ。
heとhisが同一人物なのは、それでOKよ。
彼は、先ほどの自分(彼自身)の過剰反応を恥ずかしく思った。
>>974 その通りでした すいませんw
1.gone 2.met 3.cleaner 4.made で合ってますか?
>>978 3はcleaned
それ以外はあってる。
981 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 16:21
前置詞(to / for / of)を用いた文に書き換えなさい。 1 Mother made me a pretty doll. 2 My uncle sent me a Christmas present. 3 His father found him a good job. 4 May I ask you a favor? お願いします。
>>981 made a pretty doll for me
sent a Christmas present to me
found a good job for him
ask a favor of you
983 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 16:30
I can remember very clearly the journeys I made to and from the school because they were so tremendously exciting. これを訳してください。。
985 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 16:41
私はとてもはっきりとその旅行をおぼえることが出来る。私は作った そしてその学校からなぜなら、彼らは とても興奮していた。 あれれ?
986 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 16:57
987 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 17:12
僕が見つけ出した学校までの通学路・家に帰る帰宅路をはっきりと覚えてますよ というのもとてもワクワクする道だったから
"You're all marvelous", my friend kept saying. 訳おねがいします〜。
989 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 17:18
>>983 私はとてもはっきりと学校間の往復のみちのりを覚えている。
なぜならそれはとてもエキサイティングだったからだ。
前後の文脈がないのでよくわからないですが辺境で暮らしている生徒
は通学に時間がかかるのでその途中で色々な出来事があった。
みたいな内容ではないかと推測します。
990 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 17:19
「君は完璧に素敵だよ」と友人はよく言ってた
991 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 17:20
992 :
&rlo; :04/05/05 17:23
993 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 17:23
このスレほんと勉強になるわ。超優良スレ。だいすき!
994 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 17:28
I am a chicken. お願いします。
996 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 17:32
私は鶏です。 or 私は臆病者です。
998 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 17:36
>>994 私は鶏だ。又は、私は弱虫だ。
(からかってるのかなとも思いましたが、一応真面目にレスしてみました)
999 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/05 17:36
1000 :
&rlo;田中 :04/05/05 17:37
At the end of the afternoon she gave them all a hug and a kiss. 後半の「みんなに抱擁やキスをした」はなんとなくわかるんだけど、前半がよくわかりませんです・・・
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。