>>15 I was supposed to to see the cherry blossoms. But it got cancelled due to rain. It seems the beautiful cherry blossoms will give in to the rain. It's a pity that of all the seasons, we've go a lot of rain this time of the year.
7というのは不思議な数らしいです。 まず、ancient Chinaで生まれたtheory of Yin-Yangでは、 odd number は縁起の良い数字と考えられていました。また7という数字は、 日本だけでなく世界でも特別な意味がある数だそうです。だからという訳では ないですが私の好きな数字の1つです。
>>44 7 is a really strange number. According to the theory of Yin-Yang that was born in ancient China, odd numbers were considered to be lucky numbers. Also, the number 7 is is considered a special number not just in Japan, but all over the world. Although the above is not the only reason why I like the number 7, it just happens to be a number that I like.
1つ確認したいことがあります。 I have inquiries about change of service providers. Administratorの変更と共にCustodianも変更するのですか?もしそうだとしたら変更先のCustodianを教えて下さい。 Do you change your custodian in addition to Administrator May 1? If yes, Please let me know Custodian which you change . Administrator fee を教えて下さい。 Please let me know Administrator fee. トランザクションコストはどのくらいを想定しておりますか? How much do you estimate transaction costs including administrator fee?
>>50 I have been waiting for your reply, but I didn't hear from you for the last three weeks. I'm a little worried about that. If my previous e-mail hurt your feelings, I apologize. I really hope to hear from you. Thanks in advance.
>>48 I have a question regarding the change of service providers. Are(Is) the custodian(s) changing as well as the Administrator on May 1? If so, please let me know which custodians are getting replaced. Please let me know what the administrator fee is. What is your estimate on the transaction costs, including the administrator fee.
1つ確認したいことがあります。 I have inquiries about change of service providers. Administratorの変更と共にCustodianも変更するのですか?もしそうだとしたら変更先のCustodianを教えて下さい。 Do you change your custodian in addition to Administrator May 1? If yes, Please let me know Custodian which you change . Administrator fee を教えて下さい。 Please let me know Administrator fee. トランザクションコストはどのくらいを想定しておりますか? How much do you estimate transaction costs including administrator fee?
「私は英語を始めてから英語を使う国に行ったことが無いので、 英語を使う国に行くという経験がしたいのです。」って Since I begin to study English, I have not been to the country using English. So I want to have experience in which it goes to the country using English. で問題ないですか?日本語自体変だけどここが変だ、とかチェックお願いします
>>84 私は毎朝30分間新聞を読みます。 I read newspaper for thirty minutes every morning. 学校の中を一回りご案内しましょう。 I'm gonna show(take) you around the school.
>>85 I don't know exactly, just let me guess like "Sailor is my people grown up together on the sea (ship)" I think the author shows the affection and appreciation to the friends those who have shared a lot of experiences over the life. Sorry i cannot guarantee.
>>105 If you wear a dress made of kimono fabric when you go to an international party, you will get a lot of attention. Some people show interest in my clothes and come close to take a good look at it.
>>105 It's impressive to wear kimono clothing in foreigner's party. Some people are gonna be interested in and watch around to you.
>>106 The event was already over when i went to the place around 2 o'clock. I wish i could be there!! I'm just wondering their going to the event. It first took place last year, and i've never been yet.
>>106 When I went to the venue around two, the event was already over. I really wish I could have seen it cause I have never seen it since it started only last year. Did you guys go take a look at it after that?
>>132 I wanted to go to many places and chill out on the holidays in May, but it's going to be busy because we are going to have a memorial service of my grandfather on the 2nd. 13 years have already passed since he died when I was in elementary school. The 13th anniversary is usually celebrated very grand here in Japan, so a lot of relatives are coming to my home. We will recall my grandfather having a party.
I wanted to go to some places and just kind of take it easy on Golden Week, but we're going to have a memorial service for my grandpa on the 2nd, and now it looks like I'm going to be busy getting everything ready for it. It's already been 13 years since he died when I was in grade school. We're planning to go all out this time so a lot of my relatives are going to be there too. It's going to be a party where we all remember the times we spent with grandpa.
>>156 I think you can say "if you were, how would you.." only if it's obvious. So, depends on context.
For instance,
A; What are you going to say to her? Do you have any idea? B: Well, I don't know. I'm in an awkward situation here. If you were (in this situation), what would you say to her?"
You can omit "in this situation" because it's understood.
In example B: "If you were, what would you say" isn't right. It was right when it had "in this situation" in it. If you want to omit "in this situation" then you would need to say "If IT were you, what would you say to her?" or something like that.
>>168 How was the two movies you saw? I really want to see them if they are not horror movies because I'm not very much of a horror movie freak. Are they already released in Japan? I can check that by their Japanese titles.
>>173 I think you are a person of strong will. It's a wonderful thing to follow your dreams even though you are as young as I am. I wish I can be like you.
Today I went to a farm with a friend since the weather was so nice and the sky was clear. We saw a lot of animals like cows, pigs, chickens and sheep there and it was more like a zoo than a farm. I saw pigs just in front of my eyes for the first time. That was amazing. The cows had big eyes and the color was cream-white. They were sooo cute and just like stuffed animals!!! Many families were having a good time relaxing comfortably on the lawn here and there. They looked so happy! It's been a really good day today.
>>203 I've been thinking of sending all the photos of you with the last e-mail, but I forgot to attach this photo to it. So I'm sending it for you right now. 'Cause I'd really like you to take a look at it.
I lost my job and left my girlfriend at the same time 2 years ago. Ever since I am an apathy as became an unsociable, I always feel badly in the heavy days. I realize the depression about myself, but I never go to the hospital yet, I would attend there soon. If I can help it, I am not therapy by medicine I hope my psychological care. Don't call me crazy. I just have a mental diseases.
>>219 Because my PC in my workplace is not connected with network, and I can check e-mails only when I return to my family home. I wish you could wait until the time. Besides, I wonder you give a suggestion about the vacation plan in the U.S. so kindly. To tell you the truth, I'm a little bit surprised at your kindness and am rather puzzled if I bother you.
訂正: Because my PC in my new workplace is not connected with network, and I can check e-mails only when I return to my family home. I wish you could wait until the time. Besides, I wonder you give a suggestion about the vacation plan in the U.S. so kindly. To tell you the truth, I'm a little bit surprised at your kindness and am rather puzzled if I bother you.
I often remember that I was watching my grandfather working. My family made and sold soy sauce while he was alive. So,at that time,we had chimney,large barrels or iron pots in our house,where I was interested in a lot.
>>219 In truth, I was really surprised of your care that i hadn't expected at all then. I appreciate you planning my vacation in america and i will have a great pleasure to pay for your tremendous favor. I can check my e-mail only when i come back home though, because i don't get my computer connect to the internet yet. I very sorry you about that.
>>219 too much redundancy on your configuration for american "なぜなら、新しい職場で" not relevant information "平日は1人暮らしなため" not relevant information "それを待ってもらえるのならいいのだけど・・・。" you have no choice if he said "no" "そして厚かましい気がして" english people show appreciation directly
Honey, I loved you, always gentle and sweet. But I know the feeling passed away by now. I don't know why I've lost such a temptation of talking to you with every passion in my heart. I'm trying to forget each of your words, forever.
This story is one strange brother. It seems that the elder sister was already very bad woman from junior high school, she was arrested for smoke a marijuana when she was high school student. I heard that she was deep addicted to marijuana..... Next, he is the second eldest of 3 brothers, it seems that he was a very quied while a student. His old job was a host in Chapporo, now is jobless....... Finally the skinhead's younger sister is. I heard that she was a fake marriage for hinding a lesbian.
>>266 To: Customer Service I ordered ○○ on April 8th through your website but the product is yet to arrive. Has it been shippied already? If so, please kindly provide the shipping date and tracking number. Thank you for your attention. なんてところでしょうか
>>323 My restaurant possesses only a few waiters because of the small sales lately. That's why we are freaking busy. I'm just seeking for a new job just in case the restaurant crashes.
>>322 I've already signed up for a volunteer in the international exhibition. I began to study english because i felt like i wanna learn other language than only Korean.
>>337 I appreciate your letting me send it out to japan. I'm grad pretty much.
【句動-2】 (人)に返事をする、(人)にあらためて連絡{れんらく}を取る、(人)折り返し連絡する、(人)に電話をかけ直す ・ Can I get back to you? : 後でもいいかな?◆【用法】「時間ある?」と聞かれたときの答え方。 ・ Please get back to me. : 《電話》折り返しお電話ください。 ・ I'll get back to you on this later. : あらためて連絡します。 ・ I'm getting back to you. / I'm returning your call. : 《電話》お電話を頂きまして◆【用法】不在中にかかってきた電話に折り返しかけ直すときの言葉。
>>344 I am doing a volunteer work to help the people from overseas learn Japanese. My students are all highly qualified engineers who are here to learn new technologies from the Japanese business sectors.
>>353 I've never heard native uses the word in that way over 2 years here in america. --Definition-- To return to a person, place, or condition: getting back to the subject. http://dictionary.reference.com/search?q=get%20back
>>354 hey, i work for a U.S. company here in california. i used it all the time, my co-workers use it all the time, everybody use it everywhere. period.
>>359 Basically, English is not used (or is prohibited) in these Japanese classes, so English skill is not really necessary. When there are difficult things to explian, we try to draw pictures or to rephrase them with easier words. If the students still don't understand it, we will use English.
>>359 Speaking ability does not count during the japanese language class because it's usually prohibited to use english. We try to make sense by drawing picture or restating in concice way. Only no choice, we use english
>>366 The other day, I also brought a friend of mine to this volunteer work, and she seemed really happy about it. She even said, "that was pretty fun!" There is no requirement for this volunteer, and anybody can join it. It's little bit far from where I live, though.
>>366 The other day I invited my friend to join my volunteer work and he was very happy, saying that he had a great time. There is no special skills required to become a member of the volunteer group, so anybody can join. The only difficult thing for me is that the place is far from my house and hard to commute to.
>>372 Most of the students were from the south east asia countries such as China, India, Thailand, etc. Occasionally, I see some people from Europe.
Twice a year, we have a party for those who've attended a lot of classes regularly. Over there, you can enjoy real Chinese, India and Thai cuisine as well as playing games. (what kind? need to specify)
I'm so happy. Cause today I found my friends. They are in my head. I'm so ugly. But That's okay, cause so are you. We have broke our mirrors. Sunday morning. Is everyday for all I care, and I'm not scared. Light my candles. In a daze cause I have found god. I'm so lonely. and that's okay. I shaved my head. And I'm not sad. just maybe... I'm so excited. I can't wait to meet you there, and i don't care. I'm so horny. But that's okay. My will is good....
1あのデパートの商品は、すべて火事で大損害を受けたり焼失したりした。 All of the goods of the department store had been suffered and burned down.
2若い主婦には、しゅうとめと同居するのが難しいと感じる人が多い。 It is very difficult for many homemakers to live together with mother-in-law.
3あんな小さな子供たちが、世話をしてくれる大人なしに、森へハイキングに行くのは危険だと思いませんか。 You feel it danger for such a little children to go for a hike to forest without grown-up who take care for them, don't you?
4念のため、傘を持っていったほうがいいよ。 You have to take your umbrella in case.
5その会議で言ったことのために、社長は非難された。 President met with criticism for some words which he had said at the meeting.
>>383 1. All the goods at the department store were burnt down or damaged severely in the fire. 2. Many young wives feel difficulty to live with their mother-in- law in the same house. 3. Don't you think it's dangerous for such little children to go hiking in the forest without adults who take care of them? 4 Better take an umbrella just in case. 5. The president was accused of for what he had said in that meeting.
>>434 I wanted to go and see the film much earlier but I hate crowded cinemas, coz I can't concentrate on what's going on in the film. I know DVDs will come out later, but this kind of film is best seen on a larger screen.
again?を括弧のなかに入れる必要なし。?と!並べてまったあーという驚きをだすなら、 そのまま並べればいい。You changed the pictures again!?!?!とか I see you changed the pictures again!
>今度の写真は今までのとだいぶん印象が違うね >They look quite a bit different from the ones you've been using up until now >They look quite a bit different from the ones you used before
quite a bit differentが文を冗長にしているし、you've been using up until nowはリズムが悪い。 New pictures make you look quite different from the ones you used before.
>でもどれもすてきだよ >but I still think they're great!
I still thinkって日本人が好んで使う言いまわしなんだが、 もっと直にbut they are all greatとしたほうがいい。
リズムが悪い?いや、Up until nowを普通に言うし、その文にも不自然でもリズムが悪く もないよ。 I think they're greatという表現が日本人に好まれてるかどうかわからないけど "buy they're all great"よりその文に合うと俺が思う。
”New pictures make you look quite different from the ones you used before.” 原文で話の写真に何が写ってるかわからないから"You look quite different"と言ったら 依頼者の日本語の原文と違う意味になる可能性はあるでしょう?
When it comes to horse racing, there is a big difference between Japan and other countries. In other countries, people dress up before going to watch a horse race. However, in Japan, someone in everyday clothing, holding a newspaper in one hand and smoking a cigarrette is the common thing to see at horse races. Even at a glance one can tell this isn't an elegant appearance.
>>482 As to horse race watching, there is a big difference in manners between Japan and other countries. In other countries they go to horse races in full dress(in their best). In Japan, they usually go in everyday clothes with horse-race papers in their hands, sometime with cigaretts in other hands. You'll find them kind of vulger when you see them.
Even at that, I'm glad to hear that you're going to come to Japan. You're probably really busy right now, but good luck! The heat in Tokyo today was like July today.
>>495 輝って日本語のほうが英語より上手いね。 それにしてもはAt any rateのほうが適当。 going to come toというのは気持ち悪い、 that you are coming to Japanとする。 The heat in Tokyo today was like July today.って 中学生の英作文でもここまでひどくないだろ。 逐語訳はやめたんじゃなかったのか?
>>516 1. I'm happy that you now have an opportunity to learn Japanese. 2. If everything works out for you and me, let's go to the event (or show) together. 3. What's written below is additional information.
>>516>>520 If everything works out for you and me→If our schedule works out What's written below is→The following is のほうがよくないかな。If everything works out for you and meだと なんかふたりの関係がうまくいったらみたいに聞こえそうだし。
>>488 Did the English brochure come in handy for you? I looked around many stores that day as I was way too early, like two hours, for my meeting with a friend. I found brochures in both Japanese and English in one store so I got them for the future reference.
>>519 I've already knit two hats since then. I’ve had a lot of time to spare lately so I’ve been doing nothing but sewing and my shoulders are getting stiff. I feel that my eyes are starting to get tired too. I think it might be time to give up this hobby pretty soon.
>>527 The Carps have been doing well so far, but normally they start going down around the middle of May. But I feel that they are different this year (or season). I'm going to wear OO's jersey and go to the next game. I think that's going to bring them some fortune, and they will win!
訂正 I've already knit two hats since then. I’ve had a lot of time to spare lately so I’ve been doing nothing but knitting and my shoulders are getting stiff. I feel that my eyes are starting to get tired too. I think it might be time to give up this hobby pretty soon.
>>540 I read on the newspaper that since the war has started, more than 500 men of the American army has died. Are you ok? I haven't been able to keep in touch with you, but I pray for your safety and health every day. Have you gone to Iraq already, or are you still waiting for orders? Please be careful. If you want something, please say it, and I will send it to you.
I saw in the paper that after the war started 500 American soldiers have already died. Are you ok? I know I haven't been able to contact you at all, but I'm praying for your safety everyday. Have you already been sent to Iraq, or are you still waiting for orders? Please be careful. If there is anything you want, just let me know and I will send it to you.
>>499 I think I've told you before about my expreience of working at a theatre as a part-timer when a student, didn't I? In our Golden Week holidays, people all over the country go out seeking leisure. That's why we're busiest in a year at theatres. I remember we had hectic days controlling people in and out at each interval. So this is the last occasion for me to see movies.
・S K(32) a member of the Japan Revolutionary Communist League (JRCL), Revolutionary Marxist Faction.
・N I (18), is one of JRCLs newest members and likely the comic side-kick of the group.
・J Y(30) is an anti-SDF and anti-U.S. propagandist for JRCL. He often sent stories to the Tokyo Shimbun but was seldom published. After N T(LSD-3) faked her kidnapping in Amman, Jordon, Jumepi fabricated a story about her helping the poor in Iraq.
・N W(36) a peace activist and member of JRCL, shared an apartment in Baghdad with J. He has been involved in past activities against the SDF and the U.S. military in Japan.
Since I shook the camera a lettle, the photo didn't turn very good but I really wanted you to see the beauty of lighted up cherry blossom. I'm afraid that it may not be good enough to show the real bueaty of them.
>>567 夜景モードって、露出が長いから手振れが起こるの? I've sent this photo as I want you see the lovely cherry blossoms lighted up at night. I took it in night-view mode, so there is a blur, sorry. Anyway a photo cannot tell how beautiful they are actually, I'm afraid.
>>579 Did you make some more friends from overseas? Can you introduce me to your friends if I ask you? I want to have forgrein friends at any cost to learn English.
↑ But if they don't speak English, what do you think?
>>581 I won't try to translate anything, but instead I suggest you go to places where various kinds of people get together to talk or you ask someone to be a pen pal to learn English.
>>585 Thank you for listening to my story that day. I'm not sure you understood what I said in Japanese. But I feel better after talking with you. I'll do my best, beleiving there is something I can do.
>>593 If I hit the reset button,it displays white one,but then it comes to show nothing. It will never display anything even four or five seconds later as your manual says.
>>625 Our schedule has changed since we last talked and I am afraid that we need to reschedule our meeting to 13:00 from 14:30. I apologize for the sudden change. Please let me know if this is okay.
>>617 This is a CD of my favorite singer. Her name is oo, and the album is called 'oo.' The songs in this album always cheer me up. The song which I listen to the most is "oo."
下手だけどやってみるよ。急いでるみたいだから。 This is a CD of my favourite singer. Her name is ○○. The title is, (as you can see it,) ○○. The songs in this CD make me feel energetic. The song I like best and listen a lot is ○○.
>>589 He does not happy and cheerful like you do. He is, you know, quiet and gloomy and stuff. Maybe he is just nervous because he is not used to Japan yet.
>>594 About 2 years ago, someone was throwing a party and my firend, Tom, made a mistake over the date of the party. Then he went to oo park on the wrong day and you went there to pick him up. Do you remember that?
>>623 I saw you today at oo station. I think you were wearing black clothes. You were with your friends and I didn't want to interrupt, so i didn't talk to you. I wanted to, though.
>>623 I saw you at the Double Circle station. You were wearing black clothe, right? You were with your friends and I felt that I might be intruding if I came up to you so I let it pass.
>>671 Toshi, a member of X-Japan, is now accused of child abuse. Some children were found on(in) a site under his management, and are now protected by the police.
>>594,>>618さん 確か、あれは2年ほど前です。トムがパーティーの日を間違えて、ひとりで○○公園に行ってしまっていたのを、 あなたがトムを○○公園まで呼びに行ってくれたのでしたよね? That was about two years ago if I remember right. Tom mistook the date of a party and found himself in ○park. At the time, you went and got him to the park, didn't you?
>>674 ブッシュの馬鹿野郎! 親父の真似してるだけじゃねーか! 親子そろってなんて馬鹿なんだ! Bush is a stupid piece of **it! All he does is to copy what his father did. His father and him make the dumbest American presidents ever.
>>685 Honestly, the classes I took at the prep. school were much more fun than the ones I am taking now at my university. I wonder if it was worth it to work so hard to get into a university.
>>688 It is said that if one accelerates,he/she cannot experience the school life in elementary school,junior high or high school. It is true. But I think he/she can go through different experiences which ordinary students cannot have. Grade-skipping never hastens his/her end,and we should not recognize all what everyone does are the best things.
>>691 As I recall,people in this age lived in the harmony with waka. So,we have many especially excellent wakas composed in this age. Waka is a 31-syllable Japanese traditional poem.
>>692 A tragedy occurs when a man who does not know about PCs buys a PC. My friend bought a latest-spec notebook computer though he uses a PC only for the internet. Besides,he went online not by ADSL but by AirH"(wireless internet service via cell phone) thoguh he used the notebook only on desktop. Of course I told him to cancel the contract of that expensive means of communication.
>>694 I lament over current our world that never let a person make friends without cell phone. I wonder what they talk about at home after talking too much at school.
>>705 Though, leave that matter aside, suppose you are allowed to go with your own subjective view, then it will be great as it should be, in my opinion.
>>492 "Naki-Zumo", literally means Crying Sumo, is held all over Japan. Most of them are autumn events in which people pray for rich harvest.
"Naki-Zumo" became a festive event, they say, to reflect parents' hope for their babies to grow into strong and healthy children, as in a saying "babies who cry a lot grow well".
There are "Kumase Yaku" on each babies' side who try to make them cry on stage, by holding them high up in the air or making faces to them. Still, some babies just won't cry. The best part of this sumo is a match-making referee's entrance on the scene, who wears a fiend's mask.
The fiend is supposed to make babies cry harder but no chance. He looks so outlandishly funny, audience burst out laughing.
Kumase Yaku boys are from college sumo clubs, they sweat profoundly for their job to make the babies cry somehow. It looks as if they are the one who want to cry.
>>706 Naki-zumo is held in some places in Japan. (Naki is one form of Naku, meaning to cry and zumo is sumo, meaning sumo wrestling.) It seems like an autumn event to pray for good harvest. There's a Japanese proverb, "Babies who cry grow healthy." Naki-zumo became an annual event reflecting parents's wish for their babies' growing healthy.
Two men who are college sumo wrestlers called "Kumaseyaku" faces each other, each holdin a baby. They tries to make babies cry, holdin up high in the air or giving opponent baby a scary look. If this doesn't work, a judge wearing an ogre mask appears trying to the babies cry. Although he wears an ogre mask, he acts funny so audience burst into laughing. College sumo wrestlers holding a baby really tries to make each baby cry, dripping with sweat. Maybe they are the one who want to cry, not being able to manage to make babies cry.
>>708 Hello. This is XX who bought *** from you. The item that I purchased was defective from when I first got it. The following is what is wrong with the product.
私はいつも自分が英会話教室の授業の中で話すことを、 頭の中でシュミレーションして英語で文を作ってみるのです。 I always make sentenses in English simulating a situation what I talk while I'm taking English lessons.
>>715 Thank you for replying to my email. I am sorry to bother you again, but my my computer has messed up the part where you typed the prices. The prices got turned into some Japanese characters. Is it possible to email me again, but this time type only the prices, with just figures and no pound signs? Thank you again for your time.
>>727 This game is created in a way it chooses players for its hard tight structure. However, it does not mean that the game is too dificult to play, it's just that this game is created with well considered, therefore sometimes complicated, views. I believe many hardcore game players including myself will find it a masterpiece and worthy for keeping for a long time.
>>732 Last year I went to Italy for my holiday. Although I studied the language for 3 weeks beforehand, when I came back to Japan I forgot all of them.
>>729を自分で英文にしました。添削をお願いします。 We did some fun stuff last year such as watching movies,cocking.. It was very nice. But this year, I'd like to do some more things that will be good for our English skills up.
>>737 I can get my meaning across with writing, but I can't speak english very well, so if I try to say the same thing to someone, they might not understand me because my pronounciation is so bad.
>>737 I'm not good at speaking English. I can communicate with you through e-mail, but actually I'm afraid I can't express myself by speaking in English. My pronunciation is quite bad, I think. こういうことかな?
>>750 When I talked about xx in the previous e-mail, I was going to introduce the book which has information about xx, but I forgot to tell you that, because I have too much to say about xx. So in the next e-mail, I'll send that imformation.
>>754 If possible, I want to add two more orders listed below to my orders this time. If not, no need to add. XXXXXX XXXXXX Please remind me by mail, ASAP.
>>765 When the Japanese go to another countries, most of them study the language of the country. Whereas most of those who come to Japan don't study Japanese. We do undestand the difficulty of learning Japanese, so we don't complain about it. But if you please, flip through this book and try to learn a few greetings in Japanese. It will suffice to make us very happy.
>>761 Besides, mankind is not destined to live so long. Within their limited life span, they ought to do anything that are humanly possible, for that would enhance themselves to reach a higher existence. Hence, I am in favor of this oppinion.
>>763 1. A soldier may die, but not his thought. 2, As long as those who seek the freedom will long for my humble efforts, I will persevere. Till the everlasting victory. Revolution or death,
>>774これ知ってた? この前イギリスでやったライブの映像なんだけど。 でもアクセスが増えると多分消去されるから あんまおおっぴらにしないでね! Check this out. This is a video clip of some live performance done in England a while ago. Enjoy it but don't tell it to other people. You know, the site owner might delete it if so many people suddenly came to his site, and we don't want that.
>>782 I am saying that you do not always get the true, or the full scope of a story from the media. For example, just because one journalist says that the crime rate in Iraq is high, that does not mean we all should scream that Iraq is a danger zone. It is useless to make comments about a place you have never been to like that. So, let's all stop arguing. Okay?
>>791 Can I see you on the 11th and the 12th of June? And, do you mind if I stay at your house? Also,,,if you could take a day off from work while I am there, I would be so happy. I will be going back to Japan on the 13th.
>>795 What's your definition of being healty? Is it not being sick? Is it having much appitite? I wonder how I can get the state of healthy in a real sense?
I your package deal, it says that i will get a video shoot, but I would like to make it a dvd. That would be extra 20 dollars, right? Also, I want to switch to Plan B from Plan C. I hope it is not too late to switch. I appreciate your help very much.
>>803 I am sending you a postcard of night-time Mt. Fuji. It is pretty, isn't it? Well, I am very excited that i will be seeing you soon. And please say hi to your mom and dad for me.
>>815 He'll have to keep going back to the hospital for sometimes. I hear that he cannot get use to getting examined by a doctor as he had never had to undergo doctor's care.
>>812 いよう!あんたサイコーだぜ! そんじゃ、ばいなら。 あ、あと法務省のリンクはこっちの方がいいと思うYO! Wow! You are killing me, man. Well I gotta go now. Oh, about that link to the Ministry of Justice, here is a better one, [email protected].
この本部の移転の通知はネガティブに考えています。 なぜならばUSVIへの移転はビジネスよりもレクリエーション が優先されるという印象があるからです。 USVIはEconomic Development Programは利用できるが リゾート地であり、ワシントンよりマーケティングが円滑にすすまない と考えます。 This announcement has impressed me negative, because their relocating for USVI impressed me that they have prior to recreation than business. USVI is a resort island though available Economic Development Program and I think that marketing activity is not smoothly than in washington.
>>827 This announcement has impressed me negative, because their relocating for USVI impressed me that they have prior to recreation than business.
---> I took this announcement negatively, because their relocation to USVI gave me the impression that thier priority is recreation and not business.
USVI is a resort island though available Economic Development Program and I think that marketing activity is not smoothly than in washington. ---> USVI is a resort island although it does have some Economic Developmen Programs, and I think that marketing will not be as smooth as it was in Washington.
>>838 My secret ambition is to obtain an employment with steady pay in this economically depressed Japan. Furthermore it would be a heavenly pleasure if it is something worthwhile. I'm most interested in publishing related field.
>>841 Do you remember the time I was really depressed and could not even send an email to you? You said that you would call me instead. (あなたは、電話するよ、といってくれた)I could not tell you then, but I was really happy.
>>843 I wonder when they are going to decide the date of the game. I really want to see the game of OO, but I cannot buy a plane ticket to go see it unless they say when the game will be.
>>847 I am from Shiga prefecture. Aomori prefecture has many rye fields and soba stores. I am not sure if they are what Aomori is famous for, but they are what I am proud of about Aomori.
Wow! Do you kindly send me a gift? The reason why I sent you a gift was nothing but expressing my gratitude to you. So it makes me a little bit nervous because I'm Japanese, but to tell the truth, I'm so glad and excited about that!
>>862 I had always been thinking of you since the day I happened to see. I decided to apologize to you face to face. With holding a present, which is a little early for your birthday, I came to the hotel you stayed and waited for you about 3 hours, but I couldn't reach you, so gave up and went back home.
>>863 For me, it is a miracle that we can meet in the times. I want to cherish the meeting. My work, however, prevents me from seeing you so often. I'm so sorry to have failed to get the phone.
>>864 Because many Americans are extrovert, I can learn a lot of things from them. On bussiness, most of business person regard speaking English as an indispensable skill. Learning English enables us to gain more oppotunities of bussiness. Comparing to monolinguals, bilinguals tend to get the inside track in negotiation of bussiness with foreign people.
>>863 I wanna think a great deal of this miracle that I could meet you in this age. I cannot see you very often because of my busy work. Sorry for not taking phone calling from you.
>>864 We have a lot to learn from American those who has outgoing personalities. Many businessman consider english (as) essential. Because english provides us with much more oppotunities to carry out business works. And also, bilingual is more likely to take an initiative (get an advantage) over negotiation with foreigners than monolingual.
>>865 I just cannot feel love to you than before. What do you think this means? This is my answer.
ずぶの初心者です。は、I'm a rank beginner.かと思いましたが、 「〜に関しては」は、 as concerns // as for // as regarding // as regards // as to // in coming to // in point of // in the case of with regard to〔〈略〉WRT〕 【前】by
When will the schedule for the games be available? I'd like to see __ play, so I would like to go then. If the schedule isn't set, I won't be able to book a flight.
1、この辺り都心は地価が高いので、一軒一軒の家がすごく狭いです。 ですから、庭の代りに鉢植えを置いて、自然を楽しんでいます。 The land in this area is very expensive, so the houses are very small and have no gardens. That's why I have plants in pots to enjoy the nature.
2、昔は 家に風呂がある家は少なかったので、銭湯に行くのが一般的でした。 In the past, only a few houses had bath, so people normally went to bath houses.
3、外に干してある洗濯物を見ると、生活臭さが感じられて、ホットします。 When I see laundry drying outside, I feel relieved by the "liveliness."
>>912 While you are in Japan, you really should go and experience Sento, a Japanese public bath. Especially on 5th May, the date which Japanese call "Children's Day", you might take a dip in so-called "Shoubu-Yu".
>>909 This festival had been held in the night until 30 years ago. Even now, some of the events take place in the midnight or early in the morning. That's the reason why this is called "Kurayami-sai" (Festival in the dark). Let me give you the list of some recommended events. 1, Japanese traditional piccolo performance on a float. 2, Japanese traditional drum performance. The place of this festival is the keyaki tree avenue near the railroad crossing on the west side of AB station.
> Sorry for not taking phone calling from you. >これだといつも電話取らないことになっちゃわない? Yes, it could be. But I bet we usually don't have to specify the frequency only when it's taken place among two of them because they can figure out when something happened.
> And also, bilingual is >これ冠詞いらないんでしょうか? Either way. You can put it.
>>931 I often read book on the train heading for school when if I have time a lot.
>>939 Probably no one is so well up in the fact of excrement making strongly offensive odor except for me. I'm wondering that's why no one is swayed by apprehension for peril of the excrement stink but for me.
>>942 Tom, this is XX. Do you remember me? We used to exchange emails last year for a little while. It has been quite some time since our last email actually. Well, I was reading your emails once again lately and was wondering how you were doing. Do you think we can write to each other again sometime? It will be nice to find out how much your Japanese has improved since then too:)
>>946 The movie, "Cold Mountain" will be in theater next Saturday in Japan, and Jude Law will be making a guest appearance before the movie's first showing. And my friend in Taiwan is coming here just to see him. I cannot believe how much work she is putting into this, but then I guess that means I, too can make it to XX this year, if I really work hard for it.
>>957 Thank you for your quick reply. I was so glad. I think maybe I can't get back to you so soon because I'm not good at English. I'm sorry if that happens.
>>944 If Lyonnais stay at the top of the league and qualify for the next season's Champion's League, I'd definitely want to go and see their matches. Will you welcome me if I visit you again?
>>864 I registered your address on my Messenger just in case. But I have never had a chat before, so I'm not sure if I can chat in English, which is not my mother tongue. Moreover, it will be difficult for both of us to be on the line at the same time. But anyways, let's chat when you get a chance.
>>973 You told me that you wanted to live in Tokyo. What are you going to do? Have you visited Japan since then? I can't wait to see you cause I will be able to hear your funny stories next time.