◆自然な英語を使えるようになるためには Part 8◆

このエントリーをはてなブックマークに追加
一体、この「自然な英語を使えるようになるためには」なる
スレッドはどうなってるのだろうか・・・

PSEの英語は間違っていると言っているOBの方こそ間違っているよ
と軽く指摘したら、詳しく説明しろという反論があったので、詳しく
説明したのだが、せっかく書いても、まともなレスもなく
ほとんど無視されてしまうとは・・
それも一度ならず。

もう一度、繰り返すが
「Aという結果に邪魔されなければ、Bになるだろう」 という場合しかunlessは
使えない、などいうのは完全に間違っているし、
"you should * * * unless you can"という文では、canはit is possible
の意味じゃないと不自然になるなどというのも完全に間違っている。

しかし、いくら詳しく指摘しても、OBなる人間も吾妻なる人間も
しれーっと無視し続け、二人で仲良くPSEとやらの英語をほじくったり、
さらにOBは片岡義男にケチを付けたりしている。
(そうすることで、自分は英語をよく分かっているんだぞと
アピールしたいのだろうか・・?)

そして、これも繰り返して言ってることだが、unlessという言葉は
ごく日常的な言葉であり、実際の英語から学んだ人間や、実際の英語に
触れている人間ならOBのような勘違いをすることは有り得ない。

このようにOBは(参考書や教科書から、ある程度の知識は身に付けて
いるしれないが)、実際の英語をよく分かっていないレベルの人間だし、
吾妻なる人間も「Aという結果に邪魔されなければ、Bになるだろう」という
場合しかunlessは 使えないという間違いを、まったく指摘できていなかった
ばかりか、OBの主張していた、"you should * * * unless you can"における
canの使い方(これも完全に間違いっている)について、OBに同意している
ことから、OB同様にunlessの使い方を分かっていないと言ってよかろう。