58 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 13:13
「ありのままの君が好き」
は
I like you just the way you are.
で合ってますか?
59 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 13:29
>>58 I'm so horny about you.
60 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 14:08
もうやってらんねーよ
どんな風に言うの?
61 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 14:22
I can't take it any more
thanks a lot.
63 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 14:33
微妙…
どう言うの?
NOVAのCMではI supposedとか言ってましたけど、どうも
胡散臭くて…。
64 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 15:24
>>60 そういう時は、きっぱりとfuck u っていいましょう。。。
マジレスすると、
this gotta be fucked up とか、
pisting me off とかでも、状況にもよるけど、そういう意味にならないかな。
65 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 15:25
>>58 それは 多分、
i like u as u r
でいいんじゃない?あまり聞かないけど。
66 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 15:51
>59>65
ありがとうございます
色んな表現があるんですね
67 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 16:44
すみません。
会社の組織で「相談役」があるんですが
英訳すると何になるんでしょうか?さっぱりわかりません。
68 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 16:50
general counselとかexective advisorとかどうよ。
69 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/04 16:52
70 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/05 09:53
>>68 ありがとうございます。それでいってみます〜!
71 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/06 19:41
72 :
名無しさん@英語勉強中:04/03/26 12:58
Is the improvement real or just the result of test preparation?
Are we really raising the temperature of the room,
or are we only lighting a match under the thermometer?
OKATANAがほしいのですが、海外発送できますか?
支払いはVISAカードでOKですか?
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ