◆■◆2ch英語→日本語スレッドPart 55◆■◆
189 :
名無しさん@英語勉強中:
he wore a black hat, snapped down all around over his long, thin gray hair.
お願いします。
190 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 20:08
The animals seem to know that something is going to happen.
How far is it from here to your office ?
It is dangerous to go out at night.
お願いします。
191 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 20:31
実は今悩み事があって・・・
将来やりたいことがなくて
192 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 20:34
動物たちってのは、おこるかもしれない何かを、それを知るらいしです。
ここから、あなたのオフィスまではどのくらい距離ありますか?
夜に、出歩くのは危険です。
193 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 20:36
189 :名無しさん@英語勉強中 :03/12/16 18:07
he wore a black hat, snapped down all around over his long, thin gray hair.
彼は黒い帽子をかぶってたけど、それがぬげてしまって、灰色の髪の毛があらわになった。
>>193 間違いは許せるけど、わざと反対の意味の訳を書き込むのはいかんぞ。
196 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 21:30
>>195 夢がなければ、ただ生きてるだけ
夢のない生活なんて、意味がない
197 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 22:08
大学のテキストの一部なのですが
People may be prone to fainting and dizziness,
but this is not always the case.
前半部分は「失神やめまいを起こしやすい」というのは分かるんですが
but以下はどういう意味なんでしょう?
こういう決まり文句があったような気がするのですが
辞書を引いても出てきませんでした。
「これがcaseというわけではない」
「これ以外にもcaseはある」
こんな感じなんでしょうか?
198 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 22:13
199 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 22:15
通販のオーダーフォームを記入してるとこういう文が急に出てきました。
なんて言ってるんですか?
Will you Allow the values you enter into this formto be
stored in a cookie in case you wish to return to this form?
>>197 > 辞書を引いても出てきませんでした。
?
the caseで「事実」とか載ってるじゃろ。
>>201 はい。そういう意味があるのは知っているのですが
うまい訳になりませんですた。
203 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 22:45
189をお願いします。
特にsnapped dowunのうまい訳を。
204 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/16 22:50
>>203 うまい訳はあげられないけど、帽子のつばを下向けに折り曲げてる状態のことだよ。