>>10さん、ありがとうございます。 >>9さんも。 ということは It was so cold yesterday that I turned on an oil heater for the first time this winter. もしくは、 I turned on an oil heater for the first time this winter, so It was really cold yesterday. こんな感じでよろしいでしょうか?
>>21 お鍋の美味しい季節になりました。 It's time for Onabe (vegitables, see foods, meats etc. are cooked in a cray pot at the table). これから寒くなってくるとお鍋が美味しいです。 We are going to have a good season for Onabe as it get's cold. お鍋は寒い季節が一番美味しいです。 It's best to have Onabe during cold weather. 寒い日に食べるお鍋は本当に美味しいです。 There is nothing like an Onabe in a cold day. 以上、よろしくお願いします。
>>20 oil filled radiatorとかoil filled heaterとかいいます。 http://www.price-shop-club.com/delongi_products.htm でもただ普通にいうなら、 It was so cold yesterday that I had to turn on the heater.とか It was so cold yesterday that I had to turn on the space heater. でいいでしょう。
I went to see Kill Bill. As you mentioned, there were a lot of peculiar scenes. Especially I felt the scene of sword action unreal. This movie seems to be a kind of parody of lots of films. I found Uma Saman wearing a yellow tracksuit like Bruce Lee attractive If I wore it, it would look like a gymnastic uniform of a school.
>>43 Talking of "Kill Bill", I went to watch it. As you said, there were many scenes or description -- for example, the way of handling Japanese sword or so -- which were seen odd to even us Japanese. But this film seemed to contain some kinds of parodies of otehr various films. Uma Saman in a yellow tracksuit copying the one of Bruce Lee was so cool! Even if I wore it, it would look like only a dowdy school gymnastic uniform.
>>54 ○ and ◎ whom I talked about in the previous mail are from Hawaii. I guess that two musicians whom you talked about are perhaps × and △. Both of two are from UK but infamous for being on bad terms with each other.
>>81 We buy a nice decoration cake from a bakery and share with the whole family on the Christmas Eve. We don't make an elaborate dinner for the night, but we usually add a special dish of roasted chicken legs, also bought from a delicatessen or take-out restaurant. Parents usually buy the children small presents until they are about ten years old, but very few children older than that receive Christmas presents from parents. The 25th is just another ordinary day for most of us.
>>91 うそついてたらぶっとばすぞ! Thanks for your mail. I've actually made an arangement to meet Carry and his/her family. I would like to go to Dislanland with you afterwards, but my mom is coming with me to Los Angeles this time. She says she'd be glad to have you come along, but wouldn't you be a little uneasy having my mom around?
1.その球場を訪れるのは初めてだったので、 どきどきしながら入っていった。 Since it was the first time to go to the ballpark, I went through the gate with my heart beating fast. 2.会議が始まって1時間たった頃、やっと彼女は現れた。 She finally appeared one hour later from the time the meeting started.
>>138 I have one more idea. If we assign household chores to each person on a rotating day-to-day basis, everyone will get to do his/her share without getting bored. Of course, small children could get hurt and the father has to go to work so cooking should be assigned primarily to the mother, with the children helping out when it's safe to do so.
I quit the bank which I had been working for for 5 years last month. Now I'm working as a receptionist of a leasing company. I had to work 24 hours in my previous company so I couldn't have time to use for myself. But now I'm glad because I have enought time to study English. >>142
I'm lonely, I have no dream, I have no money. I have only feeling that I cannot get away myself. I have other nothing.
I cannot see at myself in the mirror. Since when I guess it could be like this. Impending feelings of despair and sence of stagnation harrowing me. Let me loose.
>>166 I have nothing else. I cannot see myself in the mirror. I wonder since when it has been like this. Overwhelming despair and choking feeling are harrowing me. Let me loose myself.
I'm lonely,broke and have nothing to hope for. The only feeling I've got is not to give up on myself. Other than that, I have nothing.
I can't recognize my face in the mirror. When did it start to become like this? Imminent pressure of despair and sence of stagnation harrows me. Set me free.
ニュアンスはこれでよいかと、 brokeはおけら、get awayは何かから逃れるといった意味が強いと思うので give up(諦めない)の方がしっくりするか?感覚の問題ですかね。 3行目は文としてちょいとおかしいですね。もしこの書き出しであれば、 I have nothing else other than that. ならば上の方がいい感じです。 4行目はちょっと意訳になりました。鏡に映る私は誰だ?鏡の前に怖くて立てない というかんじであれば、I'm too afraid to face myself in front of the mirror. のほうがいいかも? 5行目のimpendingはiminnent pressure のほうが重苦しい感じがするかな? と思い変えてみました。 最後のは決まり文句です。強めにI must を付けてもよいかと思います。
>>89 I thought you are coming to Japan this month. Now I know what you meant was February next year. I misunderstood it. It's in the distant future. Good to hear your plans are going well. Sounds like you have thousands of places to visit in Japan. I hope you'll have a chance to visit your friends in Fukuoka.
>>199 It's good to know that your friend is getting over the injury. Please tell him to have a good rest for me. You have the game ahead of you so take care and don't get injured.
>>216 It's wonderful that you spent your childhood at a farm. I'm dreaming of travelling around English countryside or Swiss some time in future. I think living laid-back in countryside is my style rather than bustling in a city.
>>216 I think you had a great experience in your childhood growing up in the farm. I want to be a backpacker in the future traveling around Switzerland or countrysides in UK. Slow life in the countryside suits me more than the one in urbon areas.
>>201 自信ナシ。て言うか元の日本語からずれてる? She had been vaguely thinking of studying abroad, but she had a second thought about it because it would cost a lot of money. She seemed to have decided to study English by herself.
>>202 When you are in trouble or feel down, I do whatever I can do (to help you).
>>86 I was going to see the musical, but on hearing of comments of my friend who saw it before, I'm kind of reluctant to go and see it. She/He said, it (the musical) was not so good because their tap dancing and singing were too-Western-like. Well, perhaps, that's the way all musicals are, though.
>>236 although most women rarely read a soprt papper i sometimes read it because i like sports and my office always has it. so i know about the topics of sporst a little but hardly see the game.
>>231 Don't be afraid of making a mistake when you write and speak Japanese. I know I make so many mistakes in my English. From time to time I'm worreid whether you can understand my English. My teacher said every failure was a stepping stone to success
>>226 Midwinter greetings! I heard that this year's cold is nasty, so take care and keep in good shape!
>>234 何に「参加できなくなる」か不明だったので、勝手にprojectにしてみました。 違ってたら変えて下さいね。 This switch-over is regrettable, though, we can do nothing about it thinking of our current situation. But still, I am so sorry that you cannot take part in the project.
今日歯医者に行ってきました。虫歯の治療をしたので麻酔をかけたんだけどまだ麻酔が効いてます。だから油断をしたらよだれが垂れそう! 今日はうまくしゃべれないよ〜 today i went to the dentist's. i am still under the effect of anesthesia which was performed to cure caries. i might drool if i am not careful. i cant speak well today
その番組を見ているうちに、○○に行きたいという気持ちがまた出てきました。行ったばかりなのに。○○は、私を惹きつけて離さないのです。 watching the program made me feel like going to OO which i visited just short while ago. OO attracts me so much.
「その日は天気が悪かったので、お客さんが来るのか心配でした。朝はあまり人は多くなかったけど、午後からはたくさんの人が来ました。」「自分たちの作ったもの(料理)がたくさん売れて、とてもうれしかったす」 we wondered if we would have customers because the weather was not good. not many customers visited us in the morning but in the afternoon we had a lot of them. we were very glad that we could sell what we made for ourseves.
私を最も印象付けたのはスティングという歌手の出現です。そこから私の音楽への興味が湧き、他のいろいろな歌手を好きになりました。 今ではスティングのリリ−スするCDは発売日に買うようになっています。大げさに言えばスティングは私の音楽革命の発端になりうる人です。いろんな意味でスティングの存在は大きいと思っています。 what was the most impressive to me was the advent of a singer called sting. it aroused my interest to music and made me listen to other singers.now i buy his CDs on the day they are released. not to fear exaggeration it could be said that sting marks the beginning of my musical revolution. he means so much to me in many ways.
「障害者の中には、内気で声を掛けられない人もいるでしょ?」と思われる方もいらっしゃるかもしれませんが、その考え方は障害者を甘やかし過ぎだと思います。 障害者は一生、障害を背負っていかなければなりません。人に声を掛けるぐらいの強さを持っていなければいけないと僕は考えています。 some might think that there are the disabled who are too shy to ask. but such way of thinking is too spoiling to the disabled. they have to carry their disablilities for the rest of their lives. i think that they they should be strong enough to ask for themselves
あなたと過ごした時間は決して忘れません。 たくさんの想い出をありがとう。あなたを永遠に愛しています。 いつかまた出会えますように… i ll never forget the time i spent with you. thank you for all the memories. i ll love forever. i wish i could see you again.
暑くない時なら、いろんなところに遊びに行けますよ。 君と一緒に、東京湾横断道路を渡りたいです。東京湾横断道路は、アクアラインという愛称で、橋とトンネルで出来ています。 when it is not hot you can visit various spots. i wanna go along the tokyo bay crossing road. the road which is called acqua-line is consisted of bridges and tunnels.
道って書かれた習字の写真を送ってくれてありがとう。誰が書いた物かわからないけど凄く達筆ですね。恥ずかしいけど私はそれくらいうまくは書けないです。 でも10年習ってきたから盾やトロフィーはいっぱい持ってます。その写真を送ります。それらは姉妹三人でもらった物です。 thank you for sending me a photo of the calligraphy where the letter of Mitchi(meaning road) is written. i dont know who wrote this but it is a good hand. i am ashamed i cant write as well as that. but i have a lot of shields and trophies as i have learned to write for ten years. i send you a photo of them which three sisters of us have won.
最近 日本では、奇妙な詐欺事件が話題になっています。 these days people talk a lot about a strange fraud case. 今度 この時期に来る時は 最低1週間は滞在して下さい。一番季節の良い時期に来たのですから、じっくり見学して欲しかったです。次回は 2年掛かりで、来てください。1年目は、東京を中心に見学して下さい。 2年目は、京都を中心に見学して下さい。 when you visit us next time in this period you have to stay at least for one week. i wish you had seen places sufficiently because you visited in the best season. in the first year you should visit places around tokyo. and in the second year visit places around kyoto.
貴方と別れた後に、ふと気が付いたのだけれど、今週は歌舞伎座は 休みです。でも、歌舞伎座の前に行って、雰囲気だけでも感じて下さい。 多分、英語のパンフレットは貰えると、思います。i noticed after parting with you that this week kabukiza is off. but it would be good to feel just the atmosphere going in front of that at least they would give you a booklet.
>>311 1. He gave me a reference book, which was very helpful to me. 2. So absurd what he said was that everyone ignored him. 3. I have to leave here now in order not to miss the last train.
>>302 When I was a student, I was working part-time at the box-office, and there, I could see whichever movies for free. So I saw all of the movies which hit the theater. Recently I don't see movies so often because I feel lonely if I go to theaters alone.
>>310 A joined the company later than B did, however, A got a promotion earlier than B. Because his company judges employees on their merits, A has begun to act arrogantly toward B. B had taken care of A a lot before, so he is now vexed at A's current high-and-mighty attitude. That's why they had a dispute at that time.
>>313 我ながら「ホントか?」と思いつつ authentic health & beauty, as an eternal theme
>>346 The qualifying games were held in Japan to select two baseball entries from the Asia zone to the 2004 Olympics in Athens, and Korea, Chinese Taipei (Taiwan), Japan, and China played the final round-robin championship round. Japan won all its four games and came in first. Chinese Taipei beat Korea to snatch the last ticket to Athens. The Japanese team in this qualifying round consisted entirely of professional players, but those on the Major League rosters were not allowed to participate. The Japanese players on the Major League rosters will not play in Athens either, and, because a number of the players who played in the qualifying round are trying to move to the Major League next season, it's possible that the Japanese team that goes to Athens next year will be a bit weaker than this year's team. The team will be managed by the same coach, though.
>>338 I was impressed with your aggressive attitude to acquire a broad range of knowledge. With your attitude, I'm sure that you will be able to absorb lots of knowledge. I wish I could emulate you. Religion is a difficult subject to explain, even to a fellow Japanese. I have jotted down some of my thoughts below. Please see if they can help you any.
>>343 1. I have a married sister who lives far away and a mother who lives with me. 2. My mother must be able to live with me when I get married. 3. I have been in a relationship with someone for some time. 4. She is an only child, and she lives with her mother. 5. She must also be able to live with her mother when she gets married, and the husband must be understanding of her desire to continue her career. 6. As you can see, there are many obstacles to our marriage.
I translated your English into Japanese below the line you wrote. Though my Japanese is written in alphabet, I hope you can use them as a tool for your Japanese study.
>>380 That sounds like a fun movie. >>381 The instructor didn't show up for the class right before the lunch break, so the whole class just took off to the cafeteria to eat lunch before the period ended. At our school, everyone goes to the cafeteria at same time, and, unless you are quick, you get stuck in a long line that forms in front of the cafeteria and don't get to eat until really late. >>382 I saw a lacross game for the first time on a TV news program. I watched it thinking that you must look like that when you are playing that game.
>>388 Yahoo! auction has approximately 5,300,000 items on auction, while the numbers for Bidders and Rakuten are approximately 900,000 and 3,200,000, respectively. In other words, Yahoo! is dominating the market. I think Bidders and Rakuten have much smaller audience.
>>401 Three major supermarket chains, ○, ×, and △, have stores in my area. There are some smaller supermarkets, too, but they don't carry as many items as the major ones, and they have very few customers. ○ is the biggest, and they carry just about everything.
>>402 I'll be little slow in making the shipment to you. I'll email you as soon as I get it ready. I appreciate your tenderhearted communication. Christmas is approaching. Are you getting ready for it? Well, please wait just a little longer.
>>368 Two musicians who played with him in America came to work on that album as special production advisors, so it's supposed to match the American music taste. So, you will probably like it. No, I'm sure that you will enjoy it.
>>429 The narration was changed to Japanese, but CNN showed people in your country practicing tea ceremony. It was a short clip, but I watched it with interest.
>>442 I heard the movie has such strong visuals of horses since Kurosawa and the supporting sctor, Ken Watanabe does a superb acting. I don't know if I'll go see it myself, but my friend(s) are definitely going.
I will make a speech about my dream. First, I'd like to get some little girl with no parents from some kind of foster home and bring up her as my child. After a while we would get in love with each othe and promise to get marry at her age of 16. However, my parents strongly oppose to the marriage and rip us up. I wish such life. I must be a junior criminal.
I will make a speech about my dream. First, I'd like to get some little girl with no parents from some kind of foster home and bring her up as my child. After a while, we would get in love with each other and promise to get marry at her age of 16. However, my parents should strongly oppose to the marriage and rip us up. I would like to live such life. I must be a junior criminal.
go straight all the way then turn right,take a path and go straight out to the exit then turn left in that corner. then u see the bathroom. さあ、みなさまこの文の訂正をしてください。
>>371 It costs money, and the stress builds up, and there is not free time in the child care all day long mother is when the child can do when chased either. And I agree with the parents' working in double harness. Recently, the news of child abuse is often seen on the television. I think that a lot of causes which are are stresses by the child care. You may not work in double harness if the stress is not felt in the child care, and there is economically room. The child will entrust it to the day nursery if working in double harness. It is very difficult to unite housework to the child care. Actually, the child's encountering the accident while doing housework occurs and a lot of fatal accidents have occurred, too. No day nursery indefinitely. It is important to take the physical contact with the child, and to build a good relation. The child will be able to put out his hand to the delinquency by often talking with the child and prevent it. Entrusting to the day nursery when it works in double harness, and there is economically room in some degree will stop, and concentrate on the child care. It is important in above all to make the child care not become careless pouring love into the child even if it works in double harness or it does not do.
>>371 If a child can do, money will be applied, and a mother is all the day. If followed to child-rearing, stress collects and there is also no free time. since I approve of having two incomes of parents Recently, the news of small-child abuse are often seen on television. I think that most causes are the stress by child-rearing. Stress is not felt for child-rearing, and if economically generous, it will not be necessary to carry out having two incomes. Probably, as for a child, depositing with a day nursery will be good if it has two incomes. It is very difficult for it to be compatible in housekeeping and child-rearing. Actually, the child encountered the accident in many cases and the death accident has also occurred in the midst which is carrying out housekeeping. However, if it is depositing with the day nursery forever, it is not necessarily safe. It is important to take a personal contact with a child and to build a good relation. It could also be prevented a child's taking out a hand with talking with a child well to wrongdoing. It has two incomes, and if a margin comes out somewhat economically, depositing with a day nursery will stop. Probably, it will be better to concentrate on child-rearing. Even though it has two incomes, a child is filled with love as for bending. It is more important than anything to make it child-rearing not be neglected.
>>516 My cell phone number I told you the other day, if you call me from the US, it wouldn't work. Could you call me in this numver instead? The number is :
誰がアメリカで使うのか意味が分からなかった・・・
>>514 We've got only a week till the exam. Let's stir ourselves and study hard!
>>543 I'm very glad to hear that you are going to stay in Kyoto from May 5 to 6. Please let me know of the arriving time of the train. If it rains on that day, I will meet you at the station by car.
>>543 I'm delighted to hear that you will be staying in Kyoto on May 5th and 6th. Please fax me your train's arrival time. If it is raining on the 5th, I will come to the station to meet you in my car. (自分の車ではなくて、ハイヤーなんかだったら my car を a limousine に替えてください)
We are charging you U$S 15 per unit as this is our cost for resale. If you want to be our exclusive sales representative in Japan, in future sales we can make a better price fo you. We can also send you clothes and all our products for resale.
>>663 Let's listen and imagine radioing. Because not seeing comes into view. It listens to the radio and Let's Make Love. Because it does not obstruct the radio. It comes into view if it coming into view listens if it listens. Lalala TBS radio
(Good morning. The TBS radio. This broadcasting is sent by the frequency 954kHz and the output 100kW.)
Let's listen and hold out the radio. Because there is love in the other side of the voice. Let's listen to the radio and connect. Because there is a person in the other side of the voice. It comes into view if it coming into view listens if it listens. Lalala TBS radio
(Good morning. Thank you very much for always listening to the TBS radio. Please spend today a day energetically. Today's broadcasting begins from this.)
Let's listen and imagine radioing. Because not seeing comes into view. It listens to the radio and Let's Make Love. Because it does not obstruct the radio. It comes into view if it coming into view listens if it listens. La-lala TBS ra-di-o La-lala TBS ra-di-o La-lala TBS ra-di-o
>>669-671 ありがとうございます。 なるほど、やはり変則的にするしかないんでしょうか。 ふと思ったのですが、できるかどうかが問題となる気がするので、 表現的に can とか be able to って使えないですかね? Why aren't you able to do your best ? Why are you able not to do your best ? とか? 英語的にはどんなものでしょうか。。。
>>657 Jee! You did really quit the job!? I guess you had had such a hard time with the job... So, for a while, you're going to relax without doing anything (special), aren't you?
>>567 もとの日本語からずれてるかも…参考までに、てことで。 To have a celebration of a birth for one of my friends, I went out and met my high school classmates for the first time in this six months. Everyone's doing fine and unchanged, but I was surprised to see their children grown a lot. Although some of them were too young to speak when I met them before, they have come to manage to speak little by little. Having my own child is not down-on-earth under my current situation, but I hope I can have my niece or nephew soon.
In 'Strawberry Fields Forever', John looks back at his hometown Liverpool, while in 'Penny Lane', Paul looks back at his. There's sn smazing contrast between John and Paul's music and personality. Let's listen to 'Strawberry Fields Forever'.Strawberry Field was the name of the orphanage where John had often played as a child. In this fantastic song, he remembers his childhood days, surrounded by a surreal world where nobody understood him. Would you like to go to "Straw berry Fields"?
Who praised the album, "Sgt.Pepper's"? What are over 60 world-famous people doing on the jacket? What did George Martin call the single, 'Strawberry Fields Forver/Penny Lane'? What was Strawberry Field?
>>676 ↓どっちが良いか判断しかねますが。。。 Is a Japanese-English interpreter on duty at the hotel? Is there any on-duty Japanese-English interpreters at the hotel?
>>677 be able to〜は「〜する能力がある」のような意味だと思うのですが、 たぶん、Why aren't you able to do your best ? にすると、 「なぜベストを尽くす能力がないんだ?」のような理不尽な聞き方になっちゃうかも。 Why can't you do your best? も、英文的にはOKでしょうけど、 「なんで〜できないわけ?」ぐらいの厳しい意味になる気がしますが、どうでしょ。
In 'Strawberry Fields Forever', John looks back at his hometown Liverpool, while in 'Penny Lane', Paul looks back at his. There's an amazing contrast between John and Paul's music and personality. Let's listen to 'Strawberry Fields Forever'.Strawberry Field was the name of the orphanage where John had often played as a child. In this fantastic song, he remembers his childhood days, surrounded by a surreal world where nobody understood him. Would you like to go to "Straw berry Fields"?
Who praised the album, "Sgt.Pepper's"? What are over 60 world-famous people doing on the jacket? What did George Martin call the single, 'Strawberry Fields Forver/Penny Lane'? What was Strawberry Field?
でも、もうすぐクリスマスがあるからそれは楽しみ。 12月になったらクリスマスカード送るよ。を but I'm so excited that christmas is coming soon. I'll send you a christmas card on December. にしてみたのですが、どこか間違ってそうなので添削お願いします。
>>708 最後の文、ものすごく自信ナシです、ごめんなさい。 I've not been there yet, but according to my friend, you can enjoy a great view (there). The park lies in the whole island.
>>709 うっすら中略&意訳しつつ… I want to live there as soon as possible, but there are lots of problems to do so. Actually I'm in the middle of considering and do not know what to do yet. Anyhow, I need to save money (to carry out the plan).
>>723 excited のこと? そうなら、 I'm excited that Christmas is coming soon. は、「もう直クリスマスだから、嬉しいな!」って感じだけど I'm excited because Charistmas is coming soon. は、「私興奮しちゃってるの、だってもう直クリスマスだもの」って感じ。
みなさんどうもありがとうございます! あと、もうひとつ添削希望したいのですが、 来週テストがたくさんあるので勉強を頑張らないといけません。は、 I have many exams next week, so I have to study hard. でいいでしょうか?I'll haveのほうがいいのかな…?
708 :私はまだ行ったことがありませんが、友人が言うには、景色が抜群らしいよ。 島が公園になっているんです。 Though I haven’t been there yet myself, my friend told me that the scenery was beyond description. The whole island is designated as a park.
709 :私は今すぐにでもそこに住みたいのですが、やはり問題が沢山あります。 どうにかして行きたいのですが悩んでいるし、どうしたらいいかまだわからないです。 とにかくお金を貯めようと思っています。 I hope to move and live there fairly soon. But there are many problems that I have to solve before I move there. I really want to move there somehow. I was in agony over my removal plan. I haven’t found an answer to my problems yet. I’ll start with saving some money before I move there.
>>497 & >>705 We spend the New Year's holiday together and play (something of) a game; predicting and betting what will happen to one of us during coming this year. It's about trivial thing, for example, if the one has a boyfriend, gets married or something like that. And in the end of the year, the person who lose this game is supposed to treat everyone to dinner. You might think it's ridiculous, but for us, it's a kind of good amusement.
>>731 You seem to be get lost. Yes, could you tell me how to get to the nearest post office? Do you know how to get around here? No. I just moved here one week ago. I'm new to here. Well the, I'll draw a map. That's very kind of you.
>>464 I hear Beckham got a medal or something. He is enormously popular in Japan since WorldCup. He is in a commercial film with his wife on TV, and people talk about him everywhere in Japan.
I'm in Japan, and I'm coming to LA on December 1st. I've promised to see Manny, but we haven't talked about when we're ging to meet. I'm leaving early tomorrow, so I was hoping to talk to her tonight. Could you tell me if she'll be home tonight?
>>804 sumo is held for 15 days in six different places in a year. Therefor, it is not held everyday. We can seldome watch it on tv. I like eating chancre, which sumo wreslers eat, more than watching sumo. Have you ever eaten chancre? Hot pan is the best in winter.
>>830 Angels never come down in the situation like this Just have to wait quiveringly for the dawn. Now, I want to set the time forward When I was sure evrything is my enemy, I finaly decided to move on
>>838 Sorry, I told you ages ago that the drama about O would be on air next year, but I was wrong. The drama is going to be about X. O is coming the year after next.
I switched my keitai, so the number has changed. I'll tell you the number.It's ***. My new one is equipped with camera. It's become almost ordinary for a keitai to be equipped with camera in Japan. They say a cell phone with TV is going to be on the market in the near future. Young generation peopke like us usually get in touch with each other by e-mail on the keitai. I bet you'll be astonished to see everyone fingering keitais when you come over.
I changed my cellphone so the phone number also changed. The new number is XXX. My new cellphone has a camera and it's not unusual in Japan. I hear that cellphones that have TVs on them are going to be out in the near future. Young people like us make almost all the contacts with their friends through e-mail messages of cellphones, so you will see people fingering cellphones everywhere when you come to Japan. I think you will be surprised.>>856
Hi, Bob. It's Aya. I've just arrived at LA. I'll go to disneyland with Polly tomorrow. How late do you have to work tomorrow? BTW, have you read my e-mail? Will you be able to meet us on the 3rd.
君が仕事を辞めたっていうのを聞いてとても驚いたんだ。 でももう次の仕事がちゃんと入ってるなんて、君の行動力には もっと驚かされるよ。僕なんて、仕事を辞めたらしばらくは 何もしないでボーッとしてしいそうだ。 I was surprised to hear that you quit the job. I was also surprised to hear that you have started your next job already. How active you are. If I were in your shoes, I would be in a daze for a while.
I make it a rule to watch a new movie at least once a month. I was influenced by movies made in 60s and 70s in various aspects such as music, fashion and interior. >>878
I've been suffering from a low back pain in recent days. I had a difficulty even in walking on the worst day. I saw a doctor with a lingering pain. Then he/she told me that all-day seating against a computer might have something to do the problem. This is my first time to have a back pain. I didn't know the severity before I caught it. >>886
Thank you for your email. I will dispatch them out tomorrow as I collected a little. The parcel has what you were seeking; "TIME" with ASANO Tadanobu on the cover. Please send me at your time convenience. Thank you in advance. >>962
Sometimes I try writing an e-mail in English but it seems impossible to me. I hope someday I can without asking people in 2ch. It's a lot easier to have someone translate my e-mail. I really am a lazy girl.