■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part56■

このエントリーをはてなブックマークに追加
>>950
by the hand of 〜 (Godとか) というとき。
by one's hand も by the hand も具体的に誰かか何かの手を表している。
一方 by hand は手作業によるという方法を表している。
助動詞という文法用語は分かるのに you will must には違和感を感じないわけか。
恐れ入った。どうしてそういう理解状態が生まれるのだろう。
>>953
ハァ?だって助動詞は日本語でしょ?you will mustは英語なんだって!
955名無しさん@英語勉強中:03/11/13 23:23
>>933
“Mt”はmountの略だよ。
だから辞書でmountを引いて、そのとおり発音すればいいだけ。
mustを辞書で引け
>>953
教育が悪いのだろうね、やっぱ。
958880:03/11/14 00:02
>>952
ありがとう。なんとなく理解。
959名無しさん@英語勉強中:03/11/14 00:19
http://www.robrogers.com/cartoons/2003/html/reconstruction.html

この風刺漫画の意味を教えてください。
右の人はブッシュだと思うのですが、左は誰なんでしょう?
また、何を言っているのでしょうか?
960名無しさん@英語勉強中:03/11/14 01:05
I want to encourage him as best I can.

ここでのasの品詞、用法など 教えて
961名無しさん@英語勉強中:03/11/14 01:55
962名無しさん@英語勉強中:03/11/14 05:13
>>959
左は服装から軍の将校(具体的に誰かを指しているのかどうかは不明)。
で、左の吹き出しでイラクの復興状況(惨状)を報告しているかのように見せて、
実は右の吹き出しで、あなたの外交政策チームのことを言ってるんだよ、
というオチでは。
(間違ってるかもしれないが)
963名無しさん@英語勉強中:03/11/14 06:01
TOEICとTOEFLの具体的な違いを教えてください。
964名無しさん@英語勉強中:03/11/14 07:12
TOEFL受けてからもうすぐ三週間なんですが、まだスコアが届きません。だいたいどれくらいかかるものなんでしょうか?
965名無しさん@英語勉強中:03/11/14 09:12
>>960
ここでのasは副詞で「〜と同じくらい」という意味。
as best I canで「(私が)できるだけ」。
966名無しさん@英語勉強中:03/11/14 09:20
U.S. troops pounded suspected guerrilla targets
in the capital for a second straight night
under a new "get-tough" campaign against the insurgency

この文なんですがfor a second straight night の部分をどう訳すか教えてください
私が考えたのは 昨夜に引き続き 、です。

よろしくお願いします
        
967名無しさん@英語勉強中:03/11/14 09:22
二日間夜通しで、というのも考えられるかなあ。
968名無しさん@英語勉強中:03/11/14 10:17
今日のご飯は少しかたい。
という時の「かたい」はfirmをつかうのですか?
969名無しさん@英語勉強中:03/11/14 11:03
Today's rice is as hard as my cock.
970名無しさん@英語勉強中:03/11/14 11:13
>>968
この場合の「かたい」は炊く時に水分が足りなくてかたいのかな。
だったらfirmのように「堅実」であったら困る。
むしろ(a little) dryとかで表すべきではないだろうか?
971名無しさん@英語勉強中:03/11/14 11:30
イギリス人の先生は「炊く時に水分が足りなくてかたい」ならfirmと言っていたと思う。
972名無しさん@英語勉強中:03/11/14 11:33
>>971
そうか、スマソ。
973名無しさん@英語勉強中:03/11/14 11:52
Today's rice is confirm.
おもしれえからハウディにやらせようぜ。
「飯がかたい」ぐらい言えるだろ。
そろそろ次スレ?
976名無しさん@英語勉強中 :03/11/14 21:04
A−Bリピート機能、倍速再生機能のついたMDオークマンを探してます。
おすすめありますか?
977名無しさん@英語勉強中:03/11/14 22:07
ペットボトル水は
bottled water
でいいですか?
978名無しさん@英語勉強中:03/11/14 22:08
訳してくれ






「盛り上げ役」
979名無しさん@英語勉強中:03/11/14 22:25
warmer
980名無しさん@英語勉強中:03/11/14 23:27
ペットボトルにはいっている水は
bottled water
でいいですか?
981tmbc:03/11/14 23:31
I have done it.
I did it.
I am doing it.
I have been doing it.
I had been doing it.

それぞれの違いを教えて下さい。
>>980
ビン入りだ、ということが重要(見分ける鍵になっている、など、文脈上の価値がある)ならよいでしょう。
たまたまビンに入っているだけなら、water in a bottle くらいの方が堅苦しさがないような気がします。
983980:03/11/14 23:44
>>982
回答ありがとうございました!
あのう...ビン入りだ、ということが重要ではなくて、ペットボトルにはいっている
ということが重要な場合もこの言い方bottled waterでいいのですか?
ペットボトルは飲み水の容器だけを表す単語ではないようなので。。。
984名無しさん@英語勉強中:03/11/14 23:58
>>981
1. I have done it.
2. I did it.
3. I am doing it.
4. I have been doing it.
5. I had been doing it.

まず、現在完了は過去のある点から現在までの行為、過去形は現在とは切り離される行為。
よって「1. 私は(たった今)やったところだ。[など]」、「2. 私はやった。」
次に、進行形は線状、すなわち状態を表すものであるから、
「3. 私は(今)それをやっている。[これからやり続けることを含意]」、
「4. 私は(過去のある点から)それをやっている。[同上]」
過去完了は(過去のある点をP1、より古い過去の点をP2として)P2からP1までの行為、
P1からしばらくその行為が続いたことを含意するので、
「5. 私は(過去のある点で)それをやっていた。」となる。
985tmbc:03/11/15 00:56
>>984
なるほど。まだすこし感覚は掴みづらいですがわかりました。

では、
I'll be done it.
はどうなるのでしょうか。
986名無しさん@英語勉強中:03/11/15 01:05
>>985
beではなくhaveでは?
I'll have done it.
「私は(未来のある点で)それをやってしまっているだろう。」
やたらくどくてごめんね。説明だからここまでしないと。

ついでにI'll have been doing it. はどうなるでしょう。
考えてみてね。
987名無しさん@英語勉強中:03/11/15 01:08
The power of love is beautiful.
(愛の力は美しい。)
であってます?
988名無しさん@英語勉強中:03/11/15 01:12
>>987
はい。
989970:03/11/15 01:16
次スレを立てました。ここを使い終わったら移りましょう。

■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part57■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1068826495/
990tmbc:03/11/15 01:18
>>986
あぁすいません、be done は文法的におかしいですね。

えぇーっと、「私はまだやっているんだろう」でしょうか。
添削お願いします。
991名無しさん@英語勉強中:03/11/15 01:21
>>983
PET-bottled water(ハイフンはあってもなくても可)
bottled waterだとガラスびんの場合も含みますからね。
petとしないように。
992名無しさん@英語勉強中:03/11/15 01:25
>>988
ありがとう
993名無しさん@英語勉強中:03/11/15 01:26
>>990
>be done は文法的におかしいですね。
be doneがおかしいのではなくて、be done itのようにitまで入れるとおかしくなる。

それでいいでしょう。「まだ」は余計かも知れないけれど、省けばまた別の語を補う必要が出てくる。
>>887をみて便乗質問です。
carriageとtransportation
運賃や送料の意味ではどちらが好まれますか?
ニュアンスの違いはありますか?
995名無しさん@英語勉強中:03/11/15 01:52
>>994
carriageがBritish
transportationがAmerican
という違いがあるみたいだよ。
このスレでいいのかな?
今デザインを学んでいる学生です。
来年卒業と共に英国でグラフィックの勉強をしに留学を
しようかと考えているのですが、
ある程度英会話を取得したいと思っております。
駅前留学だとかは良くないって聞いてたのですが
一番良い方法とかってありますでしょうか?

外国の男を捕まえてヤルとか無しで。←2ちゃんで絶対レスされそうな回答
>>996
多くの日本人は英語を聴いた時間が少なすぎる。
最低1000時間は必要だろ。とにかく、BBCか何か
をひたすら聴く。
男を捕まえてヤルのはその後の方がいいよ。
998名無しさん@英語勉強中:03/11/15 02:20
同格のthatって省略できますか?
>>995
そのくらいですか。
相互で通用しないというわけではないんですね。
ついでに1000
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。