■■■ イギリス英語・パート2 ■■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
933名無しさん@英語勉強中:04/08/11 00:42
>>932
Queer As Folk のこと?
あれ、いいよね。スキ。
934932:04/08/12 05:16

>933

お見事、そのとおりです。

日本じゃとても放送不可能な映像とセリフ、おもしろかったね〜。
1年後に放送したスペシャル版はつまらなかったけど。

話がそれましたが、マンチェスターのアクセントに慣れるには
Queer as Folk のDVDでも買って、英語字幕つけて見るのがよいのでは。
>>934
あれって、マンチェの話しだったんだ・・・・
でも、主役のスチュは北アイルランド訛りだよね・・・・
それがちょっと嫌だったわ〜。
私はアレキザンダーだったっけ?彼がスキだったな。
936名無しさん@英語勉強中:04/08/12 22:55
>>935
マンチェスターを「マンチェ」って呼ばれると、物凄く気持ち悪いのだが...

一応、英語板なんだし。
937名無しさん@英語勉強中:04/08/12 22:57
バーミン
リバプ
グラゴ
938名無しさん@英語勉強中:04/08/13 00:38
>>936
あら〜ごめんなさい。
In that case, バーミンガムはバーミングハムと書いたほうが好ましいかしら?
939名無しさん@英語勉強中:04/08/13 00:52
>>938
どうしてそうなるの?あんた頭弱いだろ。
海外生活板で誰かが「おマンチェ」って言い出して、それ以来
マンチェというのが Cool だと思ってる勘違いが多くていかん
へー、そうなんだ。

> おマンチェ
一歩間違うと放送禁止用語になりかねないその危うさがウケているのだろうか。
などと、適当な分析をしてみたり。
>>939>>940
マンチェがクールな呼び方だなんてこれっぽちも思っちゃいないが・・・・・
マンチェスターって書くのが面倒だっただけ。
地名の日本語表記にうるさいのであれば、バーミンガムよりは
バーミングハムのほうが音的には近いと思ったから書いただけ〜〜〜
普段ろくな話題も書き込みしないくせに、揚げ足取りだけは書き込みが
速いこと・・・・w
>>942

>地名の日本語表記にうるさいのであれば、

こいつ天然ヴァカ
なんで突っ込まれてるのか全くわかってない

>942 さんがイギリス人と会話しているときに マンチェ とか言ってるとは
思わないから、日本人の間だけだったら別にいいんじゃないの?
ワーキングホリデーをワーホリって言う感覚と同じでしょ。
略語が嫌な人は、使わなければ言いだけのことで・・。

それよりも、(イギリスじゃないけど)LAをロスって言うのは日本人特有なのに
それを知らずに、英語で話してるときに Los とか言う奴らのほうがやばいでしょ。
945名無しさん@英語勉強中:04/08/13 05:54
え? ロスじゃわかんないよ?
>>945
嘘つき…。
947名無しさん@英語勉強中:04/08/13 10:13
>>942
>バーミングハムのほうが音的には近い
なことないだろ。Birminghamと書いてバーミンガム。ここ↓の発音記号と音を確かめてみ。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=birmingham&kind=ej
最後のところは日本語の「ンガム」とは違うけど、でも「グハム」と/h/の音は入らない。
あんたBeckhamをベックハムと呼ぶか?
948名無しさん@英語勉強中:04/08/13 10:58
>>946
そいじゃ、現地できいてみ?
数秒したら「あ! ろ・さーんじぇるす?」ってかえってくるよ。
>>947
あんたこれ思いっきりアメリカ人の発音じゃない。
それすら聞き分けできないの?
イギリス人がバーミンガムって言うのをよ〜〜〜〜く聴いてみなよ。
決して上のサイトの音声のような「〜ガム」という発音はしていないよ。
>>948
イギリス人のLAの発音は「ロォサンジェリィ〜ズ」だよ。
>>949
問題は「ham」の「h」を発音するかどうかだろ?

英国の地名では、発音しない方が普通。
Clapham、Chatham など。

まあ、個人差はあるけど、言い出したらきりが無いし...
hをはっきり発音するとは言ってないよ。
けれど、イギリス人は明らかに「バーミンガム」とガに力入れては発音してないでしょ。
日本語で表記するのは非常に難しいけれど、あえて挑戦すると
バーミンンgハム う〜ん難しいな、半角で書いたgハあたりはちょっと間があく
というかつまった音のような感じ。決してハムとは発音しないけど、
ちょっとgの後に息を抜くような感じ。
要するに、私が言いたかったのは、「バーミンガム」のガを「ガ」という音では
発音してないでしょって事。
952名無しさん@英語勉強中:04/08/13 20:00
発音をカタカナで書いて「こう発音する」とか、めちゃ情けねーな
953リアムギャラガー:04/08/13 20:02
マンチェスターの人はManchesterをManと省略して言う。
(例)Manchester United=Man United
どんどん論点がズレていくね。
言い訳を繰り返すやつの典型的な特徴だ。
他所の板ならともかく英語板で「マンチェ」は痛すぎ

>マンチェスターの人はManchesterをManと省略して言う
言いませんが?
サッカークラブの略称や、空港の 3 Letter 略語や
道路標識で Manchester が長過ぎるとき(この場合は M'chester か MCRが多いが)ぐらいか?
地元民としゃべっていても、みんな略さず Manchester と言う
マンチェスター大学を Man university とは言わない
956名無しさん@英語勉強中:04/08/13 20:43
>>951
あんたが「ハム」と書いたから、/h/の音は入らない、発音記号をみよ、 発音を聞けと
書いたんだよ。 このgooにある発音がどれほどイギリス的かは私ははっきり査定できない
が、あんたが言うような日本語の「ガ」ではない。それはその発音記号と音からわかる。
それでわざわざ
>最後のところは日本語の「ンガム」とは違うけど
と注釈した。あんたその点をフォローしてくれてるの?
>>952 
まったく。ただカタカナで書くひとつの理由は「んぐ」の発音記号が出せないため。
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/995074580/153
この一番下のやつ。
>>953
えっと、Man United, Man City (footballチームの)とかはいうけど、一般には 都市名を
Manして使わないんじゃないですか? I'm from Man. とか言います?
957947:04/08/13 20:45
↑956は947によるレスです。名前入れ忘れました。
958リアムギャラガー:04/08/13 20:53
ManchesterのことをManと言うんだよ!!タコ!
oasisのライブでノエルのMCを聞け、インタビューで確認しろ!
ギャラガーの言ってることをマンチェスター住民の常識(イギリス人の常識)と考えるとは終わっている
藻前がそう信じて使いたいなら止めはしないよ
960947:04/08/13 20:58
>>958
そう、それは知らなかった、ありがとう。ちなみに俺は和訳スレでLiamのインタビューを
いくつか訳したわけで、そう怒りなさんな。日本人英語やアメリカもどき英語の多いこの
板で、彼の言葉は胸にじんときたよ。
961リアムギャラガー:04/08/13 21:01
>>959
地元マンチェスターのライブで「Hello Man!!!!」って言ってるんだよ!
お前はfuckin' wankerか?それともcockか?
>>961
ふーん、それで?

このスレで終わりかな
964名無しさん@英語勉強中:04/08/13 23:16
オマンチョ?
965名無しさん@英語勉強中:04/08/13 23:40
>>960
そのリアムの発言は面白いのか?
966名無しさん@英語勉強中:04/08/14 00:20
>>935の一言からここまで荒れるとは・・・
このスレは低脳の集まりだな
>>952が結論出してるのに。
気になるなら英語表記するしかないんだって。
Queer as Folk の話題からシフトしたが、荒れたとは思ってなかったな
マンチェというのはいかがなものか、hamのhを発音するか、そういう話題に
移ったと見ていた。
こうしてこのスレも終わりに近づいてく。。
969 ◆S9rdhph7bE :04/08/14 07:13
余談だが
語頭の h 音は必要な所で落とし、無用な所にくっつける傾向があると言われている
落っことす方は My Fair Lady の Hertford, Hereford and Hampshire でおなじみだが
くっつける方はあまり知られていないかな
最初は「ヘイト」って何のことかチンプンカンプン
eight だとわかるまでに数分かかったような希ガス
>>969
> 最初は「ヘイト」って何のことかチンプンカンプン
> eight だとわかるまでに数分かかったような希ガス
それは分からないですね。
実際、どんな人が話してたんですか?

「h」を落とす例だと、列車のアナウンスで「Coach E is no eating.」って言うから「禁食車」ができたのかと思ったら、その車輌だけ暖房が壊れていた、と言う経験があります。
971名無しさん@英語勉強中:04/08/14 10:59
>>969
H エイチを「ヘイチ」と言うことがありますね。
972名無しさん@英語勉強中:04/08/14 17:25
>>967
発音を議論するのに英語表記だけではうまくいかないと思う。
973 ◆S9rdhph7bE :04/08/14 18:35
>>970
それはもういろんな人が8の意味で「ヘイト」と言います
商店のおばちゃんから会計担当者まで数字扱う人によくいます
別に特定の階級あるいは特定の地域という感じではないです
でもエイをアイと発音するのと組合わさった「ハイト」で8の意味は今まで聞いたことはないですね
>>971
いいます、なんでかなあw
974 ◆S9rdhph7bE :04/08/14 19:56
>>973
補足
全員が「ヘイチ」という訳ではないです、念のため
上流階級の知り合いはいないんでわかりませんが
中流でも言う人は言うし、ワーキングクラスでも言わない人は言わないです
975名無しさん@英語勉強中:04/08/14 20:06
>>965
リアムの発言は4-letter wordsがいっぱい入ったイギリス英語の毒舌がいいと
いうことかな。
彼がドイツで喧嘩して前歯を折ったためツアーを中止して帰英せざるを得なか
ったときは、全世界が笑ったな。
976名無しさん@英語勉強中:04/08/14 21:29
>>975
リアムがよく使う言葉=fuckin'、shit、tits、wanker、bastards、cunt・・・etc
977名無しさん@英語勉強中:04/08/14 23:56
スラングはアメリカ黒人っぽいな。
daft prick とか bollocks とかは出てこない。
新スレ

■■■ イギリス英語 PART3 ■■■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1092570142/
979名無しさん@英語勉強中:04/08/15 23:14
ようはマンチェスターをマンチェって書いたやつが
あほってことでよい?
980名無しさん@英語勉強中:04/08/16 08:36
イギリス英語スレなのに米語の発音を引用して
偉そうなこと言ったやつがアフォだと思うが?
981名無しさん@英語勉強中:04/08/16 08:40
スペルはなんか英語のほうが愛着があるな。flavour, colourを
flavor, colorと書くのはなんか抵抗がある。write to meをwrite meと
書くのも品がない感じでイヤ。
982名無しさん@英語勉強中
>>980
どのレス?