雑談しようよ!!!!!!!!part 8

このエントリーをはてなブックマークに追加
952ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:10
 ケン、あんたが一番間違ったわよ。なにが実力だすほどでもないよ。
一目見ればわかるおかしさに気づかず堂々とあんな訳出すとは。。
953名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:11
>>ゆみこ
結局、このスレの住人の訳は、今回のところ正しかったということで良いのかな?
別に、だから謝れとかは言わんが、このスレが発端なんだから、
「上級者スレッド>>272以下を参照のこと」
とか言わずに、ちゃんとした言葉で表そうや。

あと、もし自分が失礼な言葉遣いをしてたら、それに関しては謝った方がいいな。
してないと思うんなら別にいいけど。
954名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:11
ミキティ 可愛いよ ミキティ
955889:03/09/11 00:11
>>951
我々が(いま)話題としているその頃、ってこと。
956ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:12
 もういいわ。なんか酔いもさめてきたし、今日はほんとにはっきり
わかっちゃった。雑談板っていい人が多いかと思ったけど、ふうん、
そういう人たちの来るとこだったのね。中高生にアドバイスしてくれる
人たちとは比較もできない。 
957†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/09/11 00:12
ぎゃはははは
958名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:12
>>951
こんなのもあったけど。
我々が話しているその時期、その貧乏な(可哀想なでも可)少年は、あまり良い服装はしておらず、
つま先がはみ出るような服を着ていた。というのは、父親には妻と子供達を
養うすべがほとんどなかったからだ。
これでも意味不明?
っつーか、>>番号ってつけてくれ。
959名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:13
うっひょ〜

おっぺけぺー

ずんどこずんどこ

がぉぉぉ〜〜〜
960名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:13
>>956
みんなゆみこのそういう憎まれ口が聞きたいんだよ。
961ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:14
>>955
 あのね、ろこつにどっかの機械使っといてばれないって思ってるの?
 じつはこのスレッドかどっかでそういう訳文をきのうあたりも目にし
たのよ。 どっかの山でジャンプをして男の子がひとり死ぬ話よ。まっ
たく日本語になってない訳文つけてたのをみたの。あれは機械の特徴よ。。
962名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:14
それにみんなケンよりゆみこの方が実力が遙かに上なことは
認めているわけだしね。
963947:03/09/11 00:15
>>949
以下のようなゆみこの書き込みが、一番最初に出た攻撃的なレスなんだけど・・・。


>forごときがネックになるのは中学生までです。いくらなんでもバカにしないように。
>その流れの中でコンマ、コロン、もしくはセミコロンの後でforがきたら、
>理由を説明する「…というのも」という表現になります。でも訳すときは
>別に・・・・なので、って書き換えても差し支えは無いのよ。低レベルな
>ひとたちが図々しくワタシを試そうとするから。。
964名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:15
     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | < なぜ、ミキティは天使のように可愛いのだろうか?
   \|   \_/ /   \皆も一緒に考えようよ!!
     \____/
965†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/09/11 00:15
どひゃひゃひゃひゃひゃ
966ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:15
>>958
 それは意味わかるわね。ごめんなさい。この訳つけた人。頭に血が
のぼってまともに目を通して無かったわ。
967名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:16
>>ケン
分かったって。
っつーか、お前とゆみこは仲悪くなったのか?
968名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:16
ゆみこちゃん抱いて〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
969889:03/09/11 00:17
>>961
いいぞ、その調子その調子。
おれはファンだからね。
970名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:17
     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | < うるせー馬鹿!
   \|   \_/ /   \_____
     \____/
971886=958:03/09/11 00:18
>>966
いや、認めてくれたらいいんだけどね。
ってか、ちゃんと冷静に議論して、目を通そうってば。
972889:03/09/11 00:19
>>966
なんだよ、at the time we speak of は、俺の訳と、
「その頃」と「その時期」が違うだけじゃん。
どうしてそっちの訳は意味判って、俺の訳はわかんないのさ。
973名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:19
あの、1000を超えるとこのスレッドは倉庫行きですか?
974名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:19
ところで、950踏んだのはケンなわけだ。
>>ケン
この>>1によれば、950踏んだ人がスレ立てるんだけど、立ててくれる?
975名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:20
>>973
しばらく、底の方に沈んで、その後DAT落ちし、さらに2〜3ヶ月経つと過去ログ倉庫に逝きます。
976名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:20
PS&AGが再結成って本当?
やっぱり英語は難しい?
978名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:23
>>975

DAT落ちってなんですか?

教えて教えてちゃんの新入社員です。
979名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:25
今度の関東大震災でケン死んじゃうの?
980ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:26
 もしもし?
981名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:26
>>978
説明を省くと、一旦読めなくなるってこと。

以下、説明。
2chのログは、DAT形式で保存されてて、それをHTML変換して漏れ達は読んでる。
ところが、一定期間以上書き込みがないと、これを別形式に変換するんだってさ。(これがDAT落ち)
で、それが2〜3ヶ月たつと、過去ログ倉庫に行って、再び読めるようになる。
その2〜3ヶ月間は、2chビューアっていうシステムで金払わないと読めないっていう、金儲けシステムがある。

これで分かったかな?
982ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:29
>>973
 僕らが話題にしているその時、ってしなきゃいけないのよ。
 それか、僕らが話題にしてる、なんてのは最初っからいわないほうが
自然なくらいなの。「その時代には、」でとどめとくくらいが自然なん
だよ。それが国語力ってもんよ。
 たしかに最初っから、時制と関係詞に問題があるって決め込んだ私
のほうに、落ち度はあったわけだけど。 機械使ってまで私の意見を
封じ込めようとしたあんた達の卑劣さもそれを助けたの。
983名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:29
>>981

はい!

先輩ありがとうございます!

ひろゆき氏大儲けだね。
984名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:29
>>980
ゆみこ、どうした?
985名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:29
>>975

爆破落ちってなんですか?

教えて教えてちゃんの新入社員です。
986ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:30
 ていうかいちいちお金払ってまで読まないって。
書き込めるわけでもないのに、ただ読むだけなら、新聞でもよんだほう
がためになると思うけどね。
987ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:31
>>984
 >>966から動いてないように見えたので、書き込んでみたら、いきなり
>>980になっててビックリしました。
>>982
私なら、「当時」にしておく。
989981:03/09/11 00:33
>>985
2チャンネル用語で、煽り・叩かれ、ぼろぼろになって氏ぬことでつ。
っつーか、そういうのがやりたかったら、ほの板かお笑い板でもどうぞ。
俺より皆センスあるから。

>>986
その点については禿同。しかもUSドルで月30ドルだっけ。l
990名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:33
>>976
PS&AGってなんですか?

教えて教えてちゃんの中途採用35才です
991ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:33
>>984
 私は偶然英語がすこしわかるけど、基本的にバカで感情的で怒りん
ぼです。
 だから、頭のいい人や優しい人や穏やかな人に憧れます。あなたの
話し掛けは優しそうに見えたんだけど、錯覚でしょうか。
992ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:35
>>988
 その当時、ってすると、たしかにより雰囲気がつたわりますね。
>>989
 もうすぐこのスレッドおわりますね。でも終わってもしばらく
は、板のまんなかくらいにぽっかり浮かんでて誰でも読めるように
なってるんですよね。 倉庫に落ちる前に好きなだけ読んでおけば
済む話です。
993名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:35
>>991
うーん、俺も所詮は人間だから・・・。
今日は気分がいいけど、明日はどうなってるか分かんないよ。
っていうか、ゆみこは純情なとこがあるけど、2ちゃんでやさしそうな人間は、
現実でどうかなんて分かんないから、疑った方がいいよ。

994†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/09/11 00:36
who are you calling? pardon? i cannot hear you!
yumiko? oh how are you? .....
what is wrong? yes ... you hate 2channel frends?
oh you are so pretty! youmiko
come and see me. where shall we make it?
OK!
see you tomorrow
995889:03/09/11 00:36
自分で言うのも何だけど、
at the time which we speak of 以外の部分について見てみると、
俺の訳の方が>>886氏の訳より多少こなれてるとおもうんだがなあ(失礼>886)。
「というのも」「身なり」、「妻子」とか「持ち合わせて」とかさ。
機械翻訳だなんて、ひどいぜ。

>>982
>僕らが話題にしているその時、

そうなってるじゃん。
ゆみこはなんか俺の訳だけ目の敵にしてる感じ。

まあいいや、どうでも。
996ゆみこ ◆RVPcAt0CkM :03/09/11 00:36
>>990
 なんかそういうのを説明してるところがあるらしいよ。初心者向けの。
997名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:36
ケンじゃなくていいから、誰か次のスレ立てれ・・・。
998名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:37
>>990
ぽーるサイモンとアートガーファンクル
ニュー速にあったから、
999名無しさん@英語勉強中:03/09/11 00:37
えりりん天使1000☆
1000886:03/09/11 00:37
>>889
うん。実は漏れもそう思う。
ヘタレな訳ですまそ。
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。