>>946 修正してみました。再評価願います。 1)僕は5年ぶりで、彼に会える日を楽しみに待っていた。 I was looking forward to meeting him for five years. 3)きのう街で外国人に話しかけられて、どう答えたら良いか困りました。 As I was spoken to a foreigner in English in the city yesterday, I was at a loss as to what I had to answer to him. 4)用があったら電話をかけて下さい。 If you have something to talk to me, please call me on the telephone.
宿題「Figure out the vulnerabilities to which your network will be exposed given the access you're providing.」
Figure out the vulnerabilities to which your network will be exposedの訳は、 「あなたのネットワークがさらされることになる、脆弱性を理解しなさい。」 となると思うのですが、 このあとの、given the access you're providing. は、 to which との関連性で、どのように訳せばよいのでしょうか?
3 [前置詞または接続詞的に用いて] …を仮定すれば, …がある[許される]とすれば 《★‖用法‖しばしば that を伴う》 : G〜 good health [(that) one is in good health], one can achieve anything. 人間健康でいられれば何でも成し遂げられる.
This region has always had high densities of people living in close proximity to large population of pigs and chickens. It's not known in which order,but with this ready pool of targets near at hand,flu has transferred from ducks to all three species and once established,it can swap back and forth between its different new hosts with devastating effect.
the study and prevention of the spread of infectious diseases,is steeped in the metaphor of blockade. 研究、および感染症の蔓延の予防は・・・の後の訳が変な日本語になってしまいます。何かいい訳はないでしょうか?
In Baghdad, troops are standing guard over bank vaults, one containing an estimated $US1 billion ($1.62 billion) in gold. In a neighborhood along the Tigris River where Ba'ath Party and Republican Guard officials lived, a patrol from the US Army found an estimated $US650 million in American currency. Marines, searching for tools in a presidential palace, instead found 164 metal boxes, believed to each contain $US4 million.
The US has urged allies to confiscate Iraqi bank accounts for the purpose of helping to rebuild the country and provide humanitarian relief.
United Nations members have been required to freeze Iraqi assets in their countries, estimated at $US5.5 billion, under sanctions imposed in 1990. To create a reconstruction fund at the US Federal Reserve, the Bush administration recently seized $US1.7 billion in American bank branches frozen since the 1991 Gulf War. In addition, the US and its allies recently located $US1.2 billion in assets controlled by the Hussein regime. Treasury has declined to provide details about which countries are holding newly found assets.
アBefore night fell we had gone very far. イWe hadn't gone very far after night fell. ウWe didn't go very far until night fell. エWe hadn't gone very far when night fell.
2.Much as I admire his courage, I cannot think he acted wisely.
アGranting that he had courage, I cannot but think he acted wisely. イI like his recklessness so much, but I think he ought to know better. ウAlthough I admire his courage, I think he ought to have acted wisely. エIf I admit his courage, I cannot think he acted wisely.
添削お願いします。 @「好き嫌いの多くは主観的なものだ。」 1.Most of our likes and dislikes are subjective. 2.Most of our likes and dislikes depend on subjectivity. 3.Most of our taste are subjective. 4.Most of our taste depend on subjectivity.
A「子供は親に従属している。」 1.Children are subjective to their parents. 2.Children are dependent on their parents. 3.Children depend on their parents.
B「その一見、真実らしいことは実は嘘だった。」 1.Indeed, the appearance which seems true was a lie. 2.In fact, what was true apparently was a lie. 3.In fact, the appearant truth was a lie.
C「彼女は彼の安否を心配している。」 1.She is worried his safty. 2.She is worried whether he is safe or not. 3.She is anxious about his safty. 4.Wheter he is safe or not worrys her.